※ 本文為 GeniusKiKi 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-03-15 01:03:50
看板 NSwitch
作者 標題 Re: [閒聊] 動森遊戲新廣告
時間 Sat Mar 14 12:44:28 2020
※ 引述 《colchi》 之銘言:
: 日版
:
: 姊妹優閒時光 https://www.youtube.com/watch?v=TDk28In2CW0
: 時尚的設計師 https://www.youtube.com/watch?v=LWmLNFdtQXc
: 最喜歡的花園 https://www.youtube.com/watch?v=N6LeIcEMo0M
:
: 美版 + 珊瑚色LITE
:
: https://www.youtube.com/watch?v=a_b8Y-CQepg
中配廣告都跟上囉
登陸篇
https://youtu.be/dPejPrSEzdk
從零開始的還債生活篇
https://youtu.be/Ym-du0JTkZ4
喜愛的庭園篇
https://youtu.be/VCrVvfLMQSs
時尚篇
https://youtu.be/PXUo7Z25Zpk
--
大家下周五開始還債生活囉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.98.43 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UR64kPn (NSwitch)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1584161070.A.671.html
※ 編輯: horseorange (118.166.98.43 臺灣), 03/14/2020 12:46:46
--
→ : 還要等好久 哭泣1F 03/14 13:11
推 : 沒還清貸款,帳篷會被拍賣然後睡公園嗎?2F 03/14 13:27
推 : 公園最近很滿 建議不要跟他們搶位置(?)3F 03/14 13:32
推 : 裡面連公園都要自己佈置,我想應該是一直欠債,當工4F 03/14 13:39
→ : 具人
→ : 具人
推 : 貸款不用還嗎6F 03/14 13:40
推 : 第四台也狂播中文廣告!砸大錢7F 03/14 13:41
推 : 只有我覺得中配聲音很無精打采嗎 XD 沒有日版那種空靈8F 03/14 13:45
→ : 可愛的感覺
→ : 可愛的感覺
推 : 私心推予樂配音版,覺得比官方中配的好聽XDD10F 03/14 13:54
推 : 最初是什麼感情都沒有的中文配音11F 03/14 14:10
推 : 中配聲音真的很怪XDDD12F 03/14 14:10
推 : 中配超爛13F 03/14 14:26
推 : 互動篇快上啊14F 03/14 14:27
推 : 配得很爛15F 03/14 14:31
推 : 狂播廣告超煩躁 話說那個配音我很難說是"爛"16F 03/14 14:38
→ : 不喜歡歸不喜歡 卻有種魔性
→ : 不喜歡歸不喜歡 卻有種魔性
推 : 起碼「跳躍河川」要有點雀躍吧 XD 感覺很不搭18F 03/14 14:41
→ : 我喜歡前面兩個 配音介於一種想打哈欠又打不出來的感覺19F 03/14 14:41
推 : 中配未看先噓,比素人配的還爛20F 03/14 14:49
推 : 我也覺得予樂的好聽很多21F 03/14 14:50
推 : 實際遊戲裡應該不會是中字綁中配吧? 希望能調成中字配22F 03/14 15:17
→ : 日配。
→ : 日配。
→ : 中配好聽24F 03/14 15:20
推 : 前兩個中配被罵爆以後,3&4個有好一歇歇XDD25F 03/14 15:20
→ : 些些* 另外遊戲只有一點點相近的音,沒有完整配音
→ : 些些* 另外遊戲只有一點點相近的音,沒有完整配音
→ : 可能廠商本來覺得這是個慵懶的遊戲 要用慵懶的音調27F 03/14 15:24
→ : 我比較喜歡前兩個說,很慵懶的氣氛28F 03/14 15:25
推 : 但中文慵懶很容易很平XD 後面有起伏覺得比較好29F 03/14 15:27
推 : 中配違和到有種魔性...30F 03/14 16:35
推 : 好像也不能說是違和,應該說是棒讀
推 : 好像也不能說是違和,應該說是棒讀
推 : 中配好詭異,好像中國某地方方言的口音32F 03/14 16:40
推 : 很怪是因為中國腔?33F 03/14 16:40
→ : 咬字比較精準而以不到中國腔的地步吧34F 03/14 16:41
→ : 有些詞還是有奇怪的捲舌音 花園兒 化兒石35F 03/14 16:46
推 : 不過動森用這種厭世型的配音 也蠻適合的 0.036F 03/14 16:46
推 : 這根本不是中國腔好嗎 只是配的頗怪 沒感情37F 03/14 16:59
推 : 中配怪到有魔性38F 03/14 17:01
推 : 中配該不會是找香港人配的吧 普通話講不好所以咬字很用39F 03/14 17:10
→ : 力又有點生硬的感覺
→ : 那個語調不像平常這樣講話的人
→ : 力又有點生硬的感覺
→ : 那個語調不像平常這樣講話的人
推 : 第一個蠻魔性的其實XD42F 03/14 17:11
→ : 動森應該沒什麼中配問題啦,跟花枝一樣是自創語言
→ : 期待也會有台灣版的JK廣告!(這才是重點
→ : 動森應該沒什麼中配問題啦,跟花枝一樣是自創語言
→ : 期待也會有台灣版的JK廣告!(這才是重點
推 : 其實仔細聽動森裡的對話,是真的有語言區分的喔(翻之前45F 03/14 17:19
→ : 的美日ND就能聽出來)
→ : 的美日ND就能聽出來)
推 : 不是中國腔 只是很像感冒 鼻音小重 加上他刻意壓低47F 03/14 17:19
→ : 聲調 和畫面超級不搭...
→ : 真的可能是香港人配的
→ : 聲調 和畫面超級不搭...
→ : 真的可能是香港人配的
推 : 類似變形版的Google小姐那樣50F 03/14 17:20
推 : 也覺得是香港人配的,腔調跟認識的香港人講普通話有點像51F 03/14 17:39
→ : 台灣廣告旁白比較是這種口音54F 03/14 17:51
推 : 超越棒讀 大概是跟舊版Google翻譯語音一樣有感情的配音55F 03/14 17:57
推 : 動森會發一個模糊的音,而且會符合語言的音調56F 03/14 18:04
推 : 我才覺得明顯是中國腔... 只是符合市場盡量裝而已57F 03/14 18:54
→ : 最後唸標題的集合“啦”,完全就對岸語調
→ : 最後唸標題的集合“啦”,完全就對岸語調
→ : 覺得小嫻來配應該不錯59F 03/14 19:06
推 : 到後面中國腔就忍不住跑出來了XD61F 03/14 19:17
推 : 聽久了意外覺得ㄅ錯~有點魔性62F 03/14 19:58
推 : 很喜歡那個廣告的腔調XD很可愛63F 03/14 20:05
推 : 因為什麼都沒有,所以什麼都揹債64F 03/14 20:13
推 : 前兩個應該是中國腔,後兩片有點像香港腔65F 03/14 20:40
推 : 中配超怪 比棒讀還糟糕w66F 03/14 21:37
推 : 實體版希望不要太難買...67F 03/14 21:38
→ : 當周去買不難找吧 有些看完別人實況才要的就不好說68F 03/14 21:40
推 : 硬要裝台灣語調就有種詐騙電話的聲音69F 03/14 21:40
→ : 「發掘化兒~石」就蠻明顯的XD
→ : 「發掘化兒~石」就蠻明顯的XD
推 : 前兩個感覺真的滿中國腔的71F 03/14 22:11
推 : 中國腔一堆比這更好的 例如軒轅劍、真三872F 03/14 22:31
推 : 中國腔難聽死了73F 03/14 23:27
推 : 現在這個時間點聽到中國腔就反胃74F 03/14 23:28
推 : 中配很崩~75F 03/14 23:29
推 : 中配感覺好像電腦語音76F 03/14 23:33
推 : 後面兩個腔調比較正常 前面兩個腔調快壓不住了= =77F 03/15 00:41
→ : 廣東話比較好聽 普通話退散!79F 03/15 01:00
--
作者 horseorange 的最新發文:
- 22F 10推 1噓
- 剛剛在滑Threads啦 突然滑到一個在台韓國人 說台灣的新房子壓迫感很重 韓國雖然看起來也長這樣 但每棟的棟距都很大 台灣的新房子真的壓迫感很重嗎?152F 73推 9噓
- 15F 13推
- 16F 6推
- 9F 4推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享