本文圖片預設不顯示,可點選灰色底框選擇要顯示的圖片,或點此全部顯示
※ 本文為 npc 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-09-08 05:42:07
看板 Gossiping
作者 標題 [新聞] 美AV女優秀中文刺青「做檸檬水」
時間 Fri Sep 7 23:53:07 2012
美AV女優秀中文刺青「做檸檬水」 遭諷Google翻譯
影劇中心/綜合報導
美國AV女優露出甜美笑容拿著香蕉皮裸背照,近日在網路上瘋狂流傳,因背上刺著「生活
帶來您時檸檬做檸檬水」引發話題,網友不明白「這句話」是什麼意思,再加上手拿著香
蕉皮與刺青無關,網友看到後譏諷:「用Google翻譯的吧!」
帶來您時檸檬做檸檬水」引發話題,網友不明白「這句話」是什麼意思,再加上手拿著香
蕉皮與刺青無關,網友看到後譏諷:「用Google翻譯的吧!」
▲美國AV女優Riley Reid把一串中文字刺在背上。(圖/取自網路)
這名外國女孩在背上刺的中文字,其實是句英文諺語「When Life Gives You Lemons,
Make Lemonade」,翻成中文的意思是「當生命給你又酸又苦的檸檬時,你可以把它做成
又甜又好喝的檸檬汁。」引申的涵義人生常會遇到不如意的事,如果能換個角度,多下點
工夫,就可以把它變成好事;她卻中英直接翻譯,網友除了譏笑:「她絕對是直接用
又甜又好喝的檸檬汁。」引申的涵義人生常會遇到不如意的事,如果能換個角度,多下點
工夫,就可以把它變成好事;她卻中英直接翻譯,網友除了譏笑:「她絕對是直接用
Google翻譯的!」更有網友說:「千萬別學中文啊!等學會之後看到背後的字會羞愧死!
」
▲看來他是真的把這些「中文字」刺在身上。(圖/取自網路)
這女孩本名叫做路雷夢(Riley Reid),現年21歲的她是名AV女優,她因擁有姣好身材和甜
美臉蛋擁有不少粉絲,而她裸背上「語意不通」的刺青更是她的招牌標誌,但網友卻譏諷
:「這真是個悲劇!」
美臉蛋擁有不少粉絲,而她裸背上「語意不通」的刺青更是她的招牌標誌,但網友卻譏諷
:「這真是個悲劇!」
http://www.ettoday.net/news/20120907/99505.htm
美AV女優秀中文刺青「做檸檬水」 遭諷Google翻譯 | ETtoday影劇新聞 | ETtoday 新聞雲
美國AV女優露出甜美笑容拿著香蕉皮裸背照,近日在網路上瘋狂流傳,因背上刺著「生活帶來您時檸檬做檸檬水」引發話題,網友不明白「這句話」是什麼意思,再加上手拿著香蕉皮與刺青無關,網友看到後譏諷:「用Google翻譯的吧!」 ...
美國AV女優露出甜美笑容拿著香蕉皮裸背照,近日在網路上瘋狂流傳,因背上刺著「生活帶來您時檸檬做檸檬水」引發話題,網友不明白「這句話」是什麼意思,再加上手拿著香蕉皮與刺青無關,網友看到後譏諷:「用Google翻譯的吧!」 ...
3.備註:
買櫻花 送油網
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.32.205
→ :舊聞 我在mfc裡還看到某個女生剌把「愛犬」在小腹上1F 09/07 23:54
推 :路雷夢做檸檬水...超貼切的阿2F 09/07 23:54
推 :五樓刺青都刺肉便器3F 09/07 23:55
推 :大腳桶也有海外分公司?4F 09/07 23:55
推 :路雷夢.....笑點在這吧 台語梗5F 09/07 23:55
推 :路雷夢..........6F 09/07 23:55
推 :剛剛去用GOOGLE翻譯 XDDD7F 09/07 23:55
推 :路雷夢?!擦檸檬?8F 09/07 23:55
推 :美送路雷夢9F 09/07 23:55
噓 :以上都沒刺過青10F 09/07 23:57
推 :我看過她的片子,是真有其人11F 09/07 23:57
推 :真可愛12F 09/07 23:57
推 :這位女優出道很久了吧13F 09/07 23:58
推 :shoujimidian14F 09/07 23:58
→ :真的是買櫻花送油網..15F 09/07 23:58
→ :這樣後背位時會笑場吧16F 09/07 23:59
推 :好翹的屁股17F 09/07 23:59
推 :靠盃 新細明體阿XDDDDDDDDDDDD18F 09/08 00:00
推 :漢字真的是全世界最屌的文字 既優美又充滿霸氣19F 09/08 00:01
推 :xvideos查來一下 好醜20F 09/08 00:01
推 :讓他給我O一次,我告訴他"你刺錯了"21F 09/08 00:02
→ :而且居然不是刺簡體字...該鼓掌嗎?
→ :而且居然不是刺簡體字...該鼓掌嗎?
推 :怎麼翻較好? 逆來順受?23F 09/08 00:03
推 :XDDDDD 外國人是怎麼回事 很愛隨便刺些阿里不達中文24F 09/08 00:04
→ :我去希臘 經過刺青攤也有看到一些很冏的中文26F 09/08 00:04
推 :我覺得很酷阿 哪有什麼不好的27F 09/08 00:05
→ :不過蠻多人以為那是日文漢字就是了28F 09/08 00:05
推 :當生活帶檸檬給你時 就做檸檬水吧 比較通29F 09/08 00:06
推 :可以刺這個"龘"30F 09/08 00:07
→ :好像蠻多老外很喜歡刺中文字,但那些中文字都有一點負31F 09/08 00:07
推 :反正台灣也有一些很奇怪的外套繡一些很怪的英文32F 09/08 00:07
→ :面的意思,有人說是被惡搞34F 09/08 00:07
推 :我怎麼想到傳送門2...35F 09/08 00:08
推 :翻成中文應該是吃苦當吃補之類的36F 09/08 00:09
→ :大家不要妄自菲薄,其實中文在外國人眼中是一種藝術37F 09/08 00:12
→ :他們很羨慕我們看的懂這種優美的文字,更不用說日韓很
→ :想把中文當成是他們發明的文字
→ :他們很羨慕我們看的懂這種優美的文字,更不用說日韓很
→ :想把中文當成是他們發明的文字
推 :翻成:山不轉路轉,路不轉人轉?40F 09/08 00:14
→ :而且現在26也有一種風氣是看的懂正體字是一種有水平的41F 09/08 00:14
→ :象徵
→ :象徵
推 :日本一直沒把中文當作他們發明的好唄43F 09/08 00:22
推 :路雷夢XDDDDDDDDDDDDD44F 09/08 00:23
推 :看到名字的中文翻譯笑翻了!!!借轉JOKE版!!!45F 09/08 00:43
推 :日本用的是漢字 不是中文 台灣用的也是漢字 不是中文46F 09/08 00:45
推 :韓國也沒阿 反而極力想擺脫漢字47F 09/08 00:50
※ Allen0315:轉錄至看板 joke 09/08 00:51推 :有看過一張圖 老外穿漢字潮T上面寫"睪丸"48F 09/08 00:53
推 :窮 跟 不景氣 刺在身上才厲害49F 09/08 01:42
推 :我有看過 "窮"50F 09/08 02:15
推 :新細明體51F 09/08 02:19
推 :窮的那一部是主人跟打掃的~再男優身上~那個太好笑了哈哈哈52F 09/08 02:27
→ :ETTODAY垃圾新聞53F 09/08 03:00
--
回列表(←)
分享