看板 layzer
作者 標題 [轉寄]Re: [閒聊] 大陸人對我們的注音文的解釋
時間 2011年05月06日 Fri. PM 04:47:01
※ 本文轉寄自 angelplume.bbs@ptt.cc
看板 WOW
作者 標題 Re: [閒聊] 大陸人對我們的注音文的解釋
時間 Fri May 6 16:16:26 2011
※ 引述《timgame (allen)》之銘言:
: 標題: [閒聊] 大陸人對我們的注音文的解釋
: 時間: Fri May 6 12:43:44 2011
:
: 其實大部分還算勉強有對@@
:
: 來自NGA對岸論壇 不喜勿入
:
: http://bbs.ngacn.cc/read.php?tid=4231696&_fp=1
:
: 不過還蠻有趣的
看到這標題我想到前天發生的一件事,
我們公會的人口比例兩岸約一半一半,
運氣不錯的是待在我們公會的大陸人通常都有入境隨俗的觀念,
雖然偶爾還是會用到拼音或忘記切換繁簡,
但提一下他們就會改,
也有頗多人被影響,會用靠杯啥小之類字詞,
我有個同學被我抓來玩魔獸,剛開始還以為那些大陸人其實是台灣人,
畢竟從用字中很難看出是對岸人士,
結果前天終於出現我覺得最有趣的陸人台語...
某高職生上線了
某高職生:ㄤㄤ
(這傢伙都用ㄤㄤ代替安安)
會員甲(台):ㄤㄤ
會員乙(陸):尢尢
某高職生:有人有看今天那個新聞嘛
某高職生:等等,你剛剛那個ㄤㄤ怎打出來的...
這時大家才發現對岸會員也用注音跟大家打招呼!?但是一看之下好像怪怪的...
原來那傢伙在問過人知道這是打招呼的用語後就去找相似字,
結果還真給他找到了,我是不知道這在拼音輸入法是要怎輸入啦,
不過在注音輸入法中是發"ㄨㄤ"的音,
從這天起公會出現一堆人打招呼都用尢尢...
這甚麼鬼啊!
你今天尢尢了嘛?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.156.211
推 :尢尢1F 05/06 16:17
推 :尢尢2F 05/06 16:17
推 :尢尢 你好 小姐吃青椒么?3F 05/06 16:19
推 :尤尢4F 05/06 16:19
推 :尢尢5F 05/06 16:19
推 :犬尢6F 05/06 16:20
推 :尢尢7F 05/06 16:20
推 :犬犬8F 05/06 16:20
推 : 大大9F 05/06 16:22
推 :大蛇10F 05/06 16:22
→ :尤尢大11F 05/06 16:24
推 :尢尢12F 05/06 16:24
→ :汪汪 (哈哈哈哈13F 05/06 16:24
推 :konichi汪~14F 05/06 16:25
→ : 兀兀15F 05/06 16:25
→ :尤尤16F 05/06 16:26
推 :尤尤 多了2顆痔17F 05/06 16:26
→ :尢尢18F 05/06 16:26
推 :尤尤尢尢19F 05/06 16:27
推 :這篇很溫馨啊 XD20F 05/06 16:28
推 :尢尢21F 05/06 16:29
推 :尤尤22F 05/06 16:29
※ 編輯: yang910228 來自: 140.119.156.211 (05/06 16:31)推 :冘冘23F 05/06 16:31
→ :尢尢 妳好 住哪 幾歲 給殺嗎24F 05/06 16:31
推 :尢尢25F 05/06 16:34
→ :尢尢26F 05/06 16:36
推 :尢尢27F 05/06 16:36
推 :尢尢28F 05/06 16:36
推 :有趣29F 05/06 16:38
推 :大大30F 05/06 16:39
推 :尢尢31F 05/06 16:40
推 :兀兀 你好32F 05/06 16:40
推 :尢尢33F 05/06 16:43
--
※ 看板: layzer 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 878
回列表(←)
分享