※ 本文為 adst513 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2011-12-12 16:01:05
看板 C_Chat
作者 標題 [問題] 非常想看日文卻不懂日文該怎麼辦!?
時間 Fri Dec 9 22:34:01 2011
其實是想看一下日文的輕小說跟漫畫 順便學個第三語言日文
更何況等代理跟翻譯真的很痛苦 更別說那些代理無望的....
還有一推被動畫推坑的遊戲...........
更何況等代理跟翻譯真的很痛苦 更別說那些代理無望的....
還有一推被動畫推坑的遊戲...........
看著女主角正在對你插旗.... 但是我卻根本看不懂她再講什麼......
我終於理解語言的隔閡跟障礙是多麼令人心酸的事情
看了之前的一些討論的文
似乎真的很有愛的人都是靠著用GOOGLE或者字典硬食生肉
這根本是騙人的阿!!!!!!
舉個例子給大家看 從最簡單的短句子的開始吧
1.うおっ! 神風だ!! (純一 看到絢辻詞 Skirt下パンツ內心的OS)
我們把他丟到GOOGLE翻譯上去看看
哦出售!的神風! 神風我們意思知道了 那"哦出售"是什麼呢!?
那我們把它拆開 うおっ! 丟到GOOGLE上去
找不到任何意思 有一個相似的 魚津!(這是一個日本地名) 很顯然這不是我要的答案
要不是我再看漫畫我根本不知道這是什麼意思
うおっ! = 嗚喔! 對於一個只會背50音的人來說 最好是知道拉!!
更不用說我連つ跟っ都搞錯了阿!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
這麼簡單的短句子 我都不知道了
更別說長句子還要分段 好不好連單字都抓不出來
請問一下大家對於有愛的作品真的都靠字典硬食嗎!?
我好想看這個喔!!
http://imgur.com/q
剛剛日文版的高手告訴我看這個 如果你也想硬食生肉
http://ppt.cc/y0OT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.213.145
推 :我也看不懂...1F 12/09 22:34
推 :麻煩樓下了 咱不會日文2F 12/09 22:35
→ :學。另外看字典跟硬食本來就是懂個大概就好3F 12/09 22:35
→ :你想看什麼...4F 12/09 22:35
推 :那就學日文啊......不然就等中文5F 12/09 22:35
推 :翻字典多麻煩阿,硬看6F 12/09 22:35
→ :說真的 很會的人 多多少少還是有認真學 不可能不勞而7F 12/09 22:35
→ :獲...
→ :獲...
→ :うおつ會50音,字典又查不到,那上下句看看9F 12/09 22:35
→ :也可以大概猜出他的意思吧。
→ :也可以大概猜出他的意思吧。
推 :累積起來總有天會懂的(? 我當初看日本同人文也是全丟翻11F 12/09 22:36
→ :撞豆腐看會不會開竅12F 12/09 22:36
→ :有些自稱硬食的,可能也只是看自己懂得字+腦補 就說13F 12/09 22:36
推 :歐幾里得言,數學無王者之路,所有學問亦然14F 12/09 22:36
推 :用正規方法學阿...15F 12/09 22:36
推 :不懂就去學阿..有人一出生就會講話嗎= =17F 12/09 22:36
→ :譯網站翻全文 想辦法猜...XDD18F 12/09 22:36
→ :去學就好啦19F 12/09 22:36
→ :自己完全看懂了20F 12/09 22:36
→ :這時候只好玩英文版21F 12/09 22:36
推 :我如果說我翻譯的P網小圓漫畫是用google+excite+電子字22F 12/09 22:36
→ :典翻出來的你相信嗎 (雖然我還是翻錯很多地方)
→ :典翻出來的你相信嗎 (雖然我還是翻錯很多地方)
→ :咱也不會@@24F 12/09 22:36
→ :先把五十音吃下去 再來查吧25F 12/09 22:37
→ :就像英文考閱讀測驗一樣,難道你真的能看懂全部嗎26F 12/09 22:37
→ :還不是懂一些東西猜個大概。
→ :還不是懂一些東西猜個大概。
推 :我是看動畫看到用聽的或是念出來可以懂8成......28F 12/09 22:37
中文翻譯 - Excite翻譯 Excite翻譯的中文翻譯服務是提供將中文文章翻成日文、將日文文章翻成中文的免費翻譯服務。在左邊顯示原文,在右邊顯示譯文,可以同時比較原文和譯文而進行翻譯。本服務支援簡體字和繁體字。
→ :不過漢字不會唸很難查 哭哭30F 12/09 22:38
→ :你有手寫31F 12/09 22:38
→ :基本的文法結構還是學一下比較好。單字查字典絕對OK啊?32F 12/09 22:38
→ :另外excite不一定比google好33F 12/09 22:38
推 :說實話,學吧! 先想辦法練到看到五十音會馬上唸出來34F 12/09 22:38
→ :動畫看多了反而還覺得比較簡單= =35F 12/09 22:38
→ :雖然google有時候智障,可是很多時候翻得不錯...36F 12/09 22:38
→ :原po該不會つ跟っ傻傻分不清楚?37F 12/09 22:38
推 :google有資料庫有差38F 12/09 22:39
推 :我也懷疑原PO是不是搞錯つ跟っ了……39F 12/09 22:39
→ :google聽說可以訓練它 可是我不會40F 12/09 22:39
→ :再來就是一些簡單單字背一背,文法結構學一下。41F 12/09 22:39
推 :是真的搞錯吧XD42F 12/09 22:39
→ :學語言是時間的累積,沒有什麼速成法,你只是不夠熟悉而已。43F 12/09 22:39
→ :那是叫促音嗎? 後面沒字要怎麼打出來?44F 12/09 22:40
推 :五十音要熟,然後文法至少要知道一點45F 12/09 22:40
→ :先五十音,文法學到主動被動、肯定否定看得懂就OK46F 12/09 22:40
→ :うおっ 感覺和 "唔喔" 好男人 還滿像的47F 12/09 22:40
→ :拼音可以打ltsu...XD48F 12/09 22:40
→ :つ跟っ我還真的不知道= =49F 12/09 22:41
→ :想學怎麼唸"うおっ"請問鄭弘儀 (?50F 12/09 22:41
→ :喔喔喔真的有 可是我明天又會忘記 囧51F 12/09 22:41
→ :連這個都不知道就是最基本的日文基礎都沒有吧XD52F 12/09 22:41
推 :買記憶土司阿 我就是用這個學日文的 超快53F 12/09 22:41
→ :有時候google搜尋比google翻譯好用XD54F 12/09 22:41
→ :那你靠著查字典硬食會看不懂也是很正常的55F 12/09 22:41
→ :也可以打xtu56F 12/09 22:41
→ :有些字很明顯字典查不到就用google(非翻譯)57F 12/09 22:42
→ :ltu58F 12/09 22:42
→ :記憶吐司拉掉不就沒用了XD59F 12/09 22:42
※ 編輯: wingpanda 來自: 123.192.213.145 (12/09 22:44)→ :選中文收尋 很多對岸網友的問題會和妳一樣61F 12/09 22:42
推 :請問肉王要到哪買記憶吐司?62F 12/09 22:42
→ :還有那個重複的符號 查幾次忘幾次.....63F 12/09 22:42
推 :你硬食的不夠久,我硬食了十五年才敢說自己看懂六成64F 12/09 22:43
→ :ltsu xtu ltu都可以啦! 看習慣65F 12/09 22:43
→ :把單字丟上辜狗→選中文網頁,很大的機率看得到在講這字66F 12/09 22:44
→ :先簡單記得打促音前面加個l會變小就好了XD67F 12/09 22:44
→ :用法的日文教學網頁68F 12/09 22:44
推 :看久自然就會~69F 12/09 22:44
推 :後面如果是接字的話就打冒頭的第一個音兩次70F 12/09 22:44
→ :excite翻的常常不是原意,不過比google好XD71F 12/09 22:45
→ :不過我一直都查不到ハメ到底是什麼意思!!72F 12/09 22:45
→ :看久就懂了 同理動畫看久也是可以不用看字幕的73F 12/09 22:45
→ :やっと → ya tto 75F 12/09 22:45
→ :Hydran一定是懂才會故意這樣問ww
→ :Hydran一定是懂才會故意這樣問ww
→ :哈咩不就是婊嗎XD77F 12/09 22:46
→ :說到ハメ 這是我查久的一個字78F 12/09 22:46
→ :其實我都是猜 我不知道那個詞究竟是什麼意思79F 12/09 22:46
→ :*最久80F 12/09 22:46
→ :我現在碰日文都是碰倫物阿 偏偏有些詞很難查.....81F 12/09 22:47
→ :日文看得懂六七成的話,查不到的單字就餵狗多看用上他的82F 12/09 22:48
→ :網頁,從前後文、情境自然能推敲那是啥意思
→ :網頁,從前後文、情境自然能推敲那是啥意思
推 :あああああ84F 12/09 22:48
推 :ハメ用輸入法打會出現嵌め填め食め等用法,用看得大概就85F 12/09 22:49
→ :知道....吃掉,含住,放進去等等等等(羞
→ :其實有很多假名的詞輸入法都會有漢字寫法,可以這樣學
→ :知道....吃掉,含住,放進去等等等等(羞
→ :其實有很多假名的詞輸入法都會有漢字寫法,可以這樣學
→ :ハメ不是婊人的意思嗎?88F 12/09 22:50
→ :也可以這樣解釋啊,把人蓋住,蒙起來89F 12/09 22:51
→ :excite 日翻英還滿精準的 跟中文有關的翻譯都沒好下場…90F 12/09 22:51
※ 編輯: wingpanda 來自: 123.192.213.145 (12/09 22:57)→ :笑出來的我向您致歉.....^^;;;;;;;;91F 12/09 22:59
→ :ハメ餵狗第一筆是維基ハメ撮り,日文不懂看英文也猜得到了92F 12/09 23:01
→ :因為有時候同音會有不同意思 就很困惑....93F 12/09 23:02
推 :久了就會了94F 12/09 23:06
→ :久了就會了+1 我的一級完全是靠ACG習得95F 12/09 23:12
推 :我一級 非本系 沒補習 學日文不是要你上太空96F 12/10 08:49
推 :和樓上一樣非本系沒補習N1過。 有愛就學得快啊~~97F 12/10 11:48
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 4096
回列表(←)
分享