※ 本文為 adst513 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-02-19 16:52:44
看板 C_Chat
作者 標題 [廢怯] 致黑的過程
時間 Sun Feb 12 23:49:06 2012
id=24995009 不是漫畫,沒有改圖XD
像是詩一般,很微妙的一篇
讀 http://disp.cc/b/295-37Cy
致黑的過程 - Madoka板 - Disp BBS
原作:黒に至る過程 獻給深愛的妳 至珍至重地愛著妳 (明明是觸手可及的距離, 但若是觸及似乎就會毀壞) 即使追不上妳的背影 (因為業已放棄) 青色的目光閃耀得令我目眩 (啊,但請不要避開) 我懼怕著妳的眼,因而無法直視 (為何不望向我的雙眼呢?) ... ...
原作:黒に至る過程 獻給深愛的妳 至珍至重地愛著妳 (明明是觸手可及的距離, 但若是觸及似乎就會毀壞) 即使追不上妳的背影 (因為業已放棄) 青色的目光閃耀得令我目眩 (啊,但請不要避開) 我懼怕著妳的眼,因而無法直視 (為何不望向我的雙眼呢?) ... ...
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/01.jpg
獻給深愛的妳
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/02.jpg(目錄)
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/03.jpg
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/04.jpg
至珍至重地愛著妳
(明明是觸手可及的距離,
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/05.jpg
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/06.jpg
即使追不上妳的背影
(因為業已放棄)
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/08.jpg
青色的目光閃耀得令我目眩
(啊,但請不要避開)
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/10.jpg
我懼怕著妳的眼,因而無法直視
(為何不望向我的雙眼呢?)
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/12.jpg
幾億年來裝作視而不見
(能夠獨佔那道視線的特權,
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/13.jpg
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/14.jpg
在追到的背上留下抓痕
(為何?
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/15.jpg
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/16.jpg
我並沒有引導妳的權利
(妳看,搆不著吧)
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/18.jpg
喜歡著妳,即使只是這麼一句
(我愛妳之類的陳腔濫調是
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/19.jpg
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/20.jpg
致黑的過程
(由青至黑的漸變,
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/21.jpg
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/22.jpg
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/23.jpg
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/24.jpg
啊,為何妳們是
如此的愚蠢呢那就愛到極致被感情吞沒而
溺死好了
http://dl.dropbox.com/u/5909415/pic/24995009/25.jpg
--
總覺得一定有偏離原義
……而且我中文好爛OTZ
--
戰勝絕望的方法啊…
——完全沒有。
只有,踏出步伐前進。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.190.105
→ :翻譯乙 吃完QB的我可以在翻十篇!!1F 02/12 23:50
推 :觸手可及的距離..2F 02/12 23:51
→ :翻得很棒啊 比我的歌詞翻譯好多了3F 02/12 23:51
推 :翻譯乙4F 02/13 00:04
推 :我差點以為2.4樓是同一個人5F 02/13 00:08
推 :翻譯乙 沙耶加啊(哭) 話說有人想翻麻美的聖誕漫畫嗎6F 02/13 00:19
推 :等我晚點有空再翻吧7F 02/13 00:20
推 :推8F 02/13 00:29
→ :我差點以為1.3樓是人 原來只是隻QB9F 02/13 01:48
→ :面對這樣的現實大概要像希臘直接勇敢的倒債一樣(笑)10F 02/13 08:12
→ :也許最痛的那下過了就過去了,但是受得了最痛的那一下嗎
→ :也許最痛的那下過了就過去了,但是受得了最痛的那一下嗎
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 199
回列表(←)
分享