※ 本文為 adst513 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-03-19 01:02:35
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] 語言學的動力
時間 Wed Mar 14 19:09:48 2012
是說我是本系的(默
但學校從來不會有動漫當教材就是了~"~
最近漸漸覺得自己看書看動畫比起在學校上課學得還快了
我從ACG上面學到的算蠻多正常單字都會出現在課本上
雖然每次不正常的單字記得比較多...
像是やらないか什麼的,還有やっちゃう這種字典上找不到的單字等等...
(甚麼亞美蝶還是甚麼打沒還有歐派胖次等等的都是基本單字!?)
就來舉個例子吧
可能上課出現めちゃくちゃ這個單字,當然紳士們馬上就會開始賢者造句時間
我絕對不會說是めちゃくちゃ什麼あげる的
還有一些死庫水、布魯馬、傲嬌的等等的單字沒背自然而然就學起來了
(這就叫耳濡目染嗎!?)
話說いく(沒錯就是那意思!!)的意思各國語言都有不一樣的意思,像是有些是"去"
有些是"來"等等
當然還有大賢者級的單字,像是ザーメ○(這絕對不是一種麵、雖然音有像)、○○器、
什麼棒跟什麼こ的也順便記起來了,順帶一提糟糕單字不是很有用
因為正常書籍幾乎不可能看到那種單字啊!!!!!(抱頭
如果想學日文建議從輕鬆向的來入門,像是WORKING或是男子高校生日常等等
----------------------------看C洽學日語-----------------------------
らめぇ所使用的地方與由來
「らめぇっ!!」是在含糊不清時念「ダメ」「ダメよ」所產生的類似發聲表現的一種。
其他還有「らめえぇっ!!」「らめえぇぇぇぇ!!」「らめぇー」「ら、らめぇ!!」 等等
大多出現在蘿莉或是美少女漫,出現在18禁作品的情況比較多,簡單來說就是在OO時
其他還有「らめえぇっ!!」「らめえぇぇぇぇ!!」「らめぇー」「ら、らめぇ!!」 等等
大多出現在蘿莉或是美少女漫,出現在18禁作品的情況比較多,簡單來說就是在OO時
會出現的發聲。
通常都是會用「ダメぇ!」「やめてえぇぇ」這種拒絕命令型,或是懇求對方時所說的台
詞但對象如果是還咬字不清的幼女,或是到了某種程度的年齡,操得很HIGH的時候,聲音
無法順利發出,因而所產生的發音。
詞但對象如果是還咬字不清的幼女,或是到了某種程度的年齡,操得很HIGH的時候,聲音
無法順利發出,因而所產生的發音。
例句:
○○してください = ○○してくらしゃひぃっっ!
○○しちゃう = ○○しひゃう、○○っひゃうぅううぅぅ!
也有其他會在極度興奮狀態發出的叫聲,例如「哈~哈~...」「啊!!!!!!」等等
的喘息聲或叫聲,雖然有各種各樣的擬聲語可以用在興奮場面,但果然還是「やめて」
這種拒絕或是靜止命令型的用法用在興奮場面比較可以帶出氣氛,所以廣為所用。
的喘息聲或叫聲,雖然有各種各樣的擬聲語可以用在興奮場面,但果然還是「やめて」
這種拒絕或是靜止命令型的用法用在興奮場面比較可以帶出氣氛,所以廣為所用。
像是這種發聲不標準的糟糕台詞叫做「みさくら語」,類似的用語有「クリムゾン語」
http://www.nicovideo.jp/watch/nm12711024
這就是みさくら語
みさくら語的由來是漫畫家「みさくらなんこつ」經常使用的獨特台詞因而傳開
參照網站
http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok6rm.htm
我大概只翻了主要的地方,是說這根本可以拿來寫論文了!!!!!
--
(′,_>`)<道歉時露出阿部是常識吧!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.163.194.32
※ 編輯: faydflourite 來自: 203.163.194.32 (03/14 19:11)
→ :モゲロ1F 03/14 19:10
推 :ペロペロ2F 03/14 19:11
→ :明明我一天到晚都看到那些糟糕字阿3F 03/14 19:13
推 :ランボウ.....4F 03/14 19:13
→ :在下是說藍波
→ :在下是說藍波
→ :めちゃくちゃ要想歪其實很難欸6F 03/14 19:14
→ :めちゃくちゃにして要不想歪就很難...7F 03/14 19:14
推 :其實兩邊都不難我覺得8F 03/14 19:16
→ :今天的小舞還是很正常呢 (扶額9F 03/14 19:17
推 :看不懂日文的我 果然是希洽殘存的清流10F 03/14 19:17
→ :該清理放流籠的意味?11F 03/14 19:18
推 :らめえええええ12F 03/14 19:18
→ :不是從銀魂開始嗎?13F 03/14 19:19
→ :やらないか不是單字單然找不到阿!14F 03/14 19:19
→ :QB如果看不懂日文那二樓那是什麼15F 03/14 19:20
→ :有時候會因此學到很高等的句型....16F 03/14 19:21
→ :やらないか應該跟三隻小豬一樣放進以後日本的字典裏17F 03/14 19:21
推 :給QB一台打字機與無限的時間所產生的隨機排列18F 03/14 19:21
→ :ㄟ° 口ㄟ° 口19F 03/14 19:21
推 :2F是另一個QB的推文 QB是由很多代行者所組成的ID我沒說過嗎20F 03/14 19:22
→ :那是什麼"猴子也能寫出莎士比亞的十四行詩"21F 03/14 19:22
→ :得證QB來自Borg22F 03/14 19:23
→ :ㄟ(° 口ㄟ° )23F 03/14 19:23
→ : うらめしや~~~
→ : うらめしや~~~
→ :不如說是隨機變數指令組成的程式得了25F 03/14 19:24
→ :浦飯屋 這什麼 幽助他家嗎(誤26F 03/14 19:24
→ :每次聽到這句都很像"有人要死了"27F 03/14 19:24
推 : 五郎妹系阿~~~28F 03/14 19:24
→ :ㄟ(° 口ㄟ(° 口ㄟ(° 口ㄟ(° 口ㄟ(° 口ㄟ(° 口ㄟ(° 口ㄟ(° 口29F 03/14 19:24
→ :就怨靈來說這句話倒是很通用(?30F 03/14 19:25
→ :因為那算固定句型了 我好恨啊~~~31F 03/14 19:25
推 :我比較好奇 滅茶苦茶本來的意思是什麼...炯32F 03/14 19:25
→ :杯盤狼藉(誤33F 03/14 19:25
推 :亂七八糟的意思嗎34F 03/14 19:26
→ :就是...字典說是一塌胡塗35F 03/14 19:27
推 :阿 我被玩弄的妹苦妹插36F 03/14 19:27
→ :どうにもならないほどにこわれたり、37F 03/14 19:27
→ :混乱したりすること
→ :混乱したりすること
推 : 被阿部玩弄後嗎39F 03/14 19:27
推 :把你搞的亂七八糟40F 03/14 19:27
→ :因為這個字也有"難以接受"的意思,正好一塌糊塗也通41F 03/14 19:28
→ :是這茶很難喝嗎(?)42F 03/14 19:28
→ :亂七八糟 亂來 一塌糊塗之類的意思43F 03/14 19:29
※ 編輯: faydflourite 來自: 203.163.194.32 (03/14 19:54)→ :也可以形容一件事情完蛋 沒救了 反正就那樣啦44F 03/14 19:29
→ :當副詞是增強語氣 當形容詞可以形容物理上很亂45F 03/14 19:29
→ :也可以是"非邏輯性的"46F 03/14 19:30
→ :也可以形容抽象的精神或事情發展等層面47F 03/14 19:30
→ :真多用法48F 03/14 19:30
→ :滅茶苦茶的用法本身就滅茶苦茶了49F 03/14 19:31
→ :例句造句: 1.これはめちゃくちゃ旨い!50F 03/14 19:31
→ :翻譯: 這真是好吃到"亂七八糟"
→ :2.ここをめちゃくちゃにしたのは誰だ?
→ :翻譯: 這真是好吃到"亂七八糟"
→ :2.ここをめちゃくちゃにしたのは誰だ?
→ : 這真是亂好吃一把的 (現代巨型53F 03/14 19:32
→ :翻譯: 是誰把這裡搞得"亂七八糟"的54F 03/14 19:32
推 :例句造句: 1.妹はめちゃくちゃ旨い!55F 03/14 19:32
→ :所以CHAOS;HEAD翻成日文就是めちゃくちゃなあたま(?56F 03/14 19:32
→ :3.そんなめちゃくちゃな~57F 03/14 19:32
→ :翻譯: 妹妹真是好吃到"亂七八糟"58F 03/14 19:32
→ :翻譯: 哪有人這麼"亂來"的啦~59F 03/14 19:32
→ :這真是亂七八糟的好吃60F 03/14 19:33
推 :妹妹有這麼好吃嗎?(轉頭看向妹妹)61F 03/14 19:33
→ :めちゃくちゃあたまwwww 是沒錯啦62F 03/14 19:33
→ :真他X的好吃...63F 03/14 19:34
推 :例句:妹の中で行こう! 翻譯:從妹妹裡面出發吧!64F 03/14 19:34
推 :あの人をめちゃくちゃにしたのは誰だ?65F 03/14 19:34
→ :一詞多用很麻煩的,像這個綺麗XD66F 03/14 19:34
→ :翻譯.......這誰__的...67F 03/14 19:34
→ :阿巧你等等可以再跟妳妹決鬥一次68F 03/14 19:35
推 : 綺禮(O)69F 03/14 19:35
→ :他大概是已經吃完了,不過覺得沒大家說的這麼好吃這樣70F 03/14 19:35
→ :應該是調味的方式不對71F 03/14 19:36
→ :說到這個我就有經驗了
→ :說到這個我就有經驗了
推 :妹妹就是要裝備純白胖子73F 03/14 19:36
→ :妄想乙74F 03/14 19:36
→ :什麼東西!?75F 03/14 19:36
→ : QB76F 03/14 19:36
推 :覺得妹妹不好吃的來決鬥!77F 03/14 19:37
→ :妹妹過十二歲就過期了 吃了會拉肚子78F 03/14 19:37
→ :誤用(?):ふふ…こんなに大きくなって苦しいでしょう79F 03/14 19:37
→ :あたしがめちゃくちゃにしてあ・げ・る
→ :あたしがめちゃくちゃにしてあ・げ・る
→ :什麼東西很大要說清楚81F 03/14 19:37
→ :gn你...........82F 03/14 19:37
→ :翻譯不要問 很恐怖( ′,_ゝ`)83F 03/14 19:38
→ :要現場決鬥了!84F 03/14 19:38
推 :Q心巧妹出來了www85F 03/14 19:38
→ :不就是把刷馬桶的東西拿來幫妹妹刷牙的台詞嗎?86F 03/14 19:38
推 :比起來在下還比較喜歡說教えてあげる....87F 03/14 19:39
推 :Q馨來決鬥啊88F 03/14 19:39
推 :糟糕 Q心巧妹整個聽起來就很好吃的樣子89F 03/14 19:40
→ :小舞的女王性格跑出來了阿!90F 03/14 19:41
推 :Q心巧妹wwwww91F 03/14 19:42
→ :QB你會被秒殺吧XD92F 03/14 19:42
→ :是 教えて 不是 説教しえて 這哪裡S了 好大的誤會93F 03/14 19:43
推 :想到什麼巧心蛋糕之類的...94F 03/14 19:43
→ :跟小舞連結起來很S的感覺啊95F 03/14 19:43
→ :教えてあげる也是有點S的台詞啦96F 03/14 19:44
→ :你不覺得很像又軟又甜的巧克力的名子嗎?Q心巧妹97F 03/14 19:44
→ :就有種大姊姊掌握主導權的感覺有沒有98F 03/14 19:44
推 :依照蘿霸的理論,Q馨大概過期3年96個月了(被刺殺)99F 03/14 19:44
→ :斷句又陣亡了100F 03/14 19:45
→ :也幫小舞造個句好了101F 03/14 19:45
推 :阿巧大哥的傳奇 終焉102F 03/14 19:45
→ :兄貴你現在大概嫌命太硬吧...103F 03/14 19:45
推 :圓來Q馨年紀比QB大104F 03/14 19:45
→ :あ.げ.る♥ ←像這樣的語氣嗎 ̄▽ ̄105F 03/14 19:45
→ :話說我很意外妹妹會推那句XD106F 03/14 19:45
→ :QB也想死了XD
→ :QB也想死了XD
推 :既然是日文串 來點應景的吧 Q心巧妹快NTR阿巧哥!!108F 03/14 19:46
→ :糟糕 突然覺得推這句話的迅姐好萌109F 03/14 19:46
→ :要手執教鞭就很有那種感覺110F 03/14 19:47
推 :雖然過期這麼久 如果放冷凍庫還可以拿出來微波啦111F 03/14 19:47
→ :被、被QB這樣講我才不會高興咧(棒112F 03/14 19:47
→ :我妹妹則是太冰山了 能讓她突然感到興趣就很有成就感113F 03/14 19:47
→ :もう~そんなに慌てなくてもいいわよドウテイ君114F 03/14 19:47
→ :姉ちゃんがいいって言ったんでしょう?115F 03/14 19:47
→ :お姉さんがた~ぷり女を教えてあ・げ・る♥ 116F 03/14 19:47
→ :(腐子也是這樣?)117F 03/14 19:47
→ :...你們到底在幹什麼118F 03/14 19:48
→ :居然還是被斷了... 嘛 謝謝你的♥ 我剛剛打不出來119F 03/14 19:48
→ :ねぇ~♥ 120F 03/14 19:48
推 :QB不懂日文 翻譯希望121F 03/14 19:48
→ :再裝傻嘛122F 03/14 19:48
→ :我這邊只能看到口阿 那到底是什麼 愛心嗎123F 03/14 19:48
→ :請給我姊姊!124F 03/14 19:49
→ :QB竟然不懂日文? 你這簽約者的業績一定很糟125F 03/14 19:49
→ :愛心沒錯 剛剛用新酷音的unicode那邊打不出來(汗126F 03/14 19:49
推 :這串....太糟糕了127F 03/14 19:49
→ :阿巧 我妹年紀應該可以當你姐姐 願意跟我換妹妹嗎?128F 03/14 19:49
→ :難怪會被下放到地球這鳥不生蛋的地方129F 03/14 19:49
→ :另外那兩句的重點是語尾一定要上揚 才有感覺>.0130F 03/14 19:49
→ :地球都講日文那不更慘131F 03/14 19:50
→ :日文非母語 不懂也是很正常的╱人●ω●人╲132F 03/14 19:50
→ :只看到口的話就是字型缺字133F 03/14 19:50
→ :成交!(握手)134F 03/14 19:50
→ :QB不能因為日雨在地球講得人不夠多就不學啊136F 03/14 19:51
→ :Q馨 妳被妳哥賣了耶137F 03/14 19:51
→ :我妹在台北車站地下街某書局請自行換貨謝謝(?138F 03/14 19:51
推 :豬頭你是多愛賣你妹阿www139F 03/14 19:51
→ :小舞的圖是誰? 短髮的不錯140F 03/14 19:51
→ :已經賣給你們一次了 多賣給幾個人也沒差的樣子XD141F 03/14 19:51
推 :沒關係啦 反正他被我賣掉已經不下十次了142F 03/14 19:52
→ :那張不錯(右鍵) 是說人的想像力是很強大的143F 03/14 19:52
→ :日文學的好 era系列可是很恐怖的坑啊
→ :日文學的好 era系列可是很恐怖的坑啊
→ :原來草履蟲在妹妹眼中還事有賣的價值(筆記)145F 03/14 19:52
→ :為什麼是era!?146F 03/14 19:52
推 :等等...不是全世界的人包括外星人都說日文嗎?147F 03/14 19:52
→ :雖然沒有圖 但是容量小方便攜帶 看字就可以用了(咦148F 03/14 19:52
推 :不是エロ系列嗎149F 03/14 19:53
→ :PZ你很懂嘛(拍肩150F 03/14 19:53
→ :我沒聽過エラ系列151F 03/14 19:53
→ :Q心巧妹我也想買個會擺招財貓動作的武術系弟弟呢152F 03/14 19:53
→ :エロ哪有系列153F 03/14 19:53
→ :不是エラ是era 是說這跟小舞也有關系啊 起源是kanon154F 03/14 19:53
→ :玩久了很空虛老實說158F 03/14 19:54
→ :我還以為是說エロGame 是我搞錯了159F 03/14 19:54
→ :剩下的自行參透,ななみ(窓辺):エラーです160F 03/14 19:54
→ :這股濃厚的里番臭是怎麼回事161F 03/14 19:55
推 :胸太大 OUT162F 03/14 19:55
→ :我倒是覺得還好 SQN三天兩頭就有口上或系統更新163F 03/14 19:55
→ :我玩得蠻愉快的
→ :我玩得蠻愉快的
→ :窓辺ななみ會讓我想到Win7娘165F 03/14 19:55
→ :大家都不喜歡溫柔婉約的矽膠靠枕....166F 03/14 19:55
※ 編輯: faydflourite 來自: 203.163.194.32 (03/14 19:56)→ :就Win7沒錯啊,才會說エラー167F 03/14 19:56
→ :不過好像SQN比較不知名就是 原捏他也銷聲匿跡好久了168F 03/14 19:56
推 :誰叫我是運動派~~169F 03/14 19:56
→ :みさくらなんこつ... 畫工不錯but都是扶他吃不下170F 03/14 19:57
→ :應該說不合口
→ :應該說不合口
→ :等等! 編輯的後半部文章感覺應該要去裡洽才對...172F 03/14 19:57
推 :我絕對不承認當初買到調布的票時變罵人娼婦...173F 03/14 19:57
→ :後半段文章是在「哈...哈..」什麼啊!174F 03/14 19:58
→ :我都是玩eraTH A...play是很多,但是因為太容易賢者化了175F 03/14 19:59
→ :所以就...
→ :結果那到底是哪部
→ :所以就...
→ :結果那到底是哪部
→ :然後強者我同學在作人身事故剪報時一整段都變妊娠事故..178F 03/14 19:59
推 :╱人●ω●人╲ハァハァ179F 03/14 19:59
→ :我也是從TH開始碰 後來RR轉YM後意外發現有SQN這東西180F 03/14 20:01
→ :就也跟著過去那邊了 再後來YM... 你懂得 就剩下SQN
→ :就也跟著過去那邊了 再後來YM... 你懂得 就剩下SQN
推 :可惡 我翻不到阿巧大哥擺招財貓POSE那篇 那篇也超好笑的182F 03/14 20:02
→ :查裡番的圖有個困境就是辜狗不想鳥你,結果根本查不到183F 03/14 20:02
→ :結果最在意答案的居然是你184F 03/14 20:03
→ :我絕對不會說我差點就忍不住先跪求詳細了185F 03/14 20:04
→ :無聊好奇啊,我天生好奇186F 03/14 20:04
推 :wwwwwwwwwwwwwww187F 03/14 20:09
推 :我到底怎麼把樓樓上看成我天生哈士奇的....188F 03/14 20:51
→ :士奇:哈我什麼??189F 03/14 20:58
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 543
回列表(←)
分享