顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 zwgc.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-04-05 09:32:19
看板 C_Chat
作者 pchu (蝦餃)
標題 [討論] 翠星之神秘文字+言語 破譯進展
時間 Fri Apr  5 07:50:43 2013


好久沒看版規,沒想到發文門檻降低了……那這篇就不用拜託別人發了
這好像是我第二次發文欸……

那麼直接正題:
http://i.imgur.com/WFdQuQw.jpg
http://i.imgur.com/hCz85u8.jpg
[圖]
 
[圖]
 

應該不用再多加說明了吧
x和z的符號還沒找到。猜測b的符號跟h一樣,p跟e一樣。
e和r很像,d和j很像,h和m很像,u和v很像,o和y很像。這幾個是破譯時遇到的第一個難點

想知道一些中間過程的話看這裡
http://ppt.cc/ZURe  (大陸網站)

破譯的突破口在於oppai星人問了男主一句who are you
而且老實說,翠星的staff還算良心,其實可以辨認出英文字母的輪廓,特別是o跟s

破譯的第二個難點在於,這種文字旋轉180看起來差不多。這樣在統計詞頻的時候幾乎讓未知符號的個數增加了一倍。而且從錯誤的方向入手的話,問題就大了
比如上面鏈接里貼的第一張圖,1~3行就是4~6行旋轉180度的結果
第7~9行辨認出了德語的痕跡,但是無法確定

這就是第三個難點。突破口是在另外一個截圖里,我對照當時的字母表,翻譯出了in der以及von emd。再進一步確認是德語的基礎上,大膽地猜測是von dem的變形。於是其他單詞都通過變形成功還原成德語了。

上文提及的三段關鍵文字:
http://i.imgur.com/VHX54Jo.jpg
i am an assistant reeresentative of this fleet
rejett
who are you
who do you think you are
這其中的reeresentative就需要根據上下文,將第二個e替換成p

http://i.imgur.com/yVrryFJ.jpg
caution
read manual hefore
oeening this eanel
需要修正的是hefore->before, oeening->opening, eanel->panel

http://i.imgur.com/ga3rEun.png
chtsivor
enles esi hervor huchhand
das enffnero esesdi umsmigre
重新調整字母順序并修正huchhand->buchhand:
Vorsicht
Lesen Sie hervor Handbuch
das Oeffnen(誰來告訴我爲什麽r不見了) dieses Gremiums
只不過我覺得正確的語法應該是lesen Sie das Handbuch vor dem Oeffnen dieses Gremiums才對吧
況且Gremium意思也不對,用Panel或者Kammer才行

http://i.imgur.com/JgueuhQ.png
人類銀河同盟下面的字母是IGHL,顯而易見inter-galactic human league






在完成了書面文字的破譯之後,我第二天的成果是:
http://ppt.cc/KoYp  (大陸網站)
人類銀河同盟的口語
原理跟文字破譯最後的難點一樣,是打亂了順序的德語單詞

突破口是第二話15:13 男主問海賊是敵人嗎。エアトライプ、ドンフィエ?
第一個單詞拼出來eatrip,感覺有點熟悉……原來是Pirate
然後查一下“敵人”的德語:Feind,也就是說變形成denfi

第二話1:19 男主說對Hideous殲滅兵器

發音  feannisutiliva ea Hideous
拼單詞fernsteniwa
查“殲滅兵器”Vernichtungswaffe
修正第二步fferngschutenivaw
發音檢查 通過

大體上就是這樣……第二話13:23 男主:eida ontashu sadelessu... swanienhaztu...
還原:Erde Status... auseinandersetzen... -> eder uttass... suanie...
第二話14:02 男主:chamber chelitsukan et fu...
還原:chamber kunstliche... -> chelitskun 因為人工智能=kunstliche Intelligenz

沒有日語參照的語句翻譯極其困難。
唯一成功的是第一話18:20 男主:efner, fefa
還原:werfen Waffe(放下武器)-> efnerw fefaw




關於地球人類的口語,雖然沒有確定性的證據,不過我認為其機制與上面所說的不一樣
比如第二話12:46 女主自我介紹“我叫艾米”時:hu ei (h)eimi
與其在“hu ei”裏面找“i am”或者“je suis”或者“ich heisse”
“我是”不是更簡單么?
我個人的猜測是國語+粵語(或許+日語),詳細看上面的網址。因為證據不充分所以不贅述了
最新的猜想是第二話12:29 女主:haoi kesuma
-> auy kesma -> yau sek ma -> 要食嗎 (這個真的是亂猜的啦……

--
電飯煲它……已經進入概括的階段了……

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 78.112.236.92
kaj1983:這人設真的愈看愈覺得有一種官能感= =1F 04/05 07:57
giddens123:大大你要不要看打工吧魔王大人 研究一下惡魔語...2F 04/05 08:02

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 363 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇