顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-06-05 16:02:18
看板 C_Chat
作者 Seeker7 (七夜を名乘る)
標題 Re: [閒聊] No Game No Life 第8話腳本
時間 Thu May 22 10:51:42 2014


※ 引述《JTOM (PEANUTS)》之銘言:
起床隨手翻翻,不是工作就別要求太多了XD
: 榎宮祐
: https://twitter.com/yuukamiya68
: 東部連合、貴公らの首は柱に吊るされるのがお似合いだ!
: ──というわけで次週のノゲラ8話は俺が脚本やりました。
: 原作より面白く見栄えよく出来たと思うので、お楽しみに。
東部聯合,你們的頭比較適合掛在柱子上!
──所以說,下週的NGNL第八集劇本由我來寫。
我想應該會比原作更有趣更精彩,敬請期待。

: 一年近く前のこと…… 
: P「かみやさん脚本やりません?」 
:  ……制作との顔合わせの時言ったよね
: 餅は餅屋、俺みたいなゼネラリストよりスペシャリストを信じると。 
: P「でもやりたいでしょ」 
: フ、フォーマットすら知らないので専門家の手伝いは?(うずうず) 
: P「ありますよ~(ニヤリ」
: 嫁「かみやさんって、命令すると逆らうし、罠にハメると抜け出すし後が怖いけど、
:     ストレートな手段を使えば案外扱いやすいって自覚あります?」 
: ──肉体は精神の奴隷。僕の精神は好奇心の奴隷なのです(白目
這件事大約發生在一年前……
製作人:「榎宮先生要不要寫劇本?」
……記得我先前在製作會議時說過了吧?
專業工作就該讓專業的來,與其交給我這種什麼都碰一點的人不如信任專家。
製作人:「可是你想寫吧?」
我、我連格式都不懂,有專業人士幫忙嗎?(扭捏)
製作人:「有喔~(奸笑)」
妻:「榎宮你這人啊,雖然下命令你會反抗,設陷阱拐你會逃出來而且之後會生氣,
      但開門見山地來反而很好使喚,你對這點有自覺嗎?」
──肉體是精神的奴隸。我的精神則是好奇心的奴隸。(翻白眼

: 【かみや取り扱い説明書】
: ・「面白そう」な案件を提示する
: ・「でもかみやさん忙しいし無理ですよね?」と煽る
: ・あとは、ほっとけば釣り針に喰いつく(馬鹿)
【榎宮使用說明書】
・提出「似乎很有趣」的案子
・用「可是榎宮先生很忙,應該沒辦法吧?」刺激
・接下來,只要放著不管就會自己上鉤(笨蛋)

: 担「ラノベ書いて挿絵も描いたら笑えるww」→やった
: 担「更に漫画までやれば前代未聞ww」→やった
: P「アニメにまで一枚噛むとかwww」→やった
: 担&P「DVD特典色々やったら笑い死ぬww」→やってる
: 嫁「次は何をやらされるんですか。音楽?ゲーム?(半眼」→却下
責編:「如果又寫輕小說又畫插圖就好笑了XDD」→做了
責編:「要是連漫畫都畫根本前無古人XDD」→做了
製作人:「搞不好連動畫都會插手XDDD」→做了
責編&製作人:「假如連DVD特典都下海就笑死人了XDD」→正在做
妻:「接下來還要讓他做什麼啊?音樂?遊戲?(沒好氣)」→不幹

: 音楽とゲームだけはやらん。趣味を仕事にすると純粋に楽しめない。
: 最後の二つの趣味まで奪われたらもう無理。 
: 友「でもさ」 デモもデモクラシーも無いやらんつったらやらん! 
: 友「エウシュリーにゲストライターで誘われたり、
: 某バンドにギターで呼ばれたら?」 ──ぁぁぁぁ(苦悩
音樂跟遊戲絕對不幹。把興趣當工作就不能單純地享受了。
不能連我最後的兩個興趣都剝奪。
朋友:「可是啊……」 沒有什麼可不可是,老子說不幹就不幹!
朋友:「如果エウシュリー邀你當客座寫手,
        或是某樂團找你彈吉他怎麼辦?」  ──啊啊啊啊(苦惱)

譯註:エウシュリー即北海道某間專做RPG/SLG的倫軟公司,以戰女神/幻燐系列聞名

: 趣味を仕事にする、如何にも幸せに聞こえる。
: だがそれは……罠だ!
: 仕事にすると、”義務と責任”が生じるっ…!
: 冷静になれ……騙されるなっ…!
: 趣味→仕事=”趣味じゃなくなる”っっ……!!(ざわ…
「把興趣當工作」聽起來無比幸福。
然而……那是個陷阱!
一旦成了工作,就會產生「義務與責任」……!
冷靜……不能上當……!
興趣→工作=「變得不再是興趣」……!

: あー、ネタとはいえ誤解招く書き方したな……
: 趣味を仕事にすると楽しくなくなるんじゃなく、楽しさ性質が変わるの。
: 楽しいからやってる仕事でも、ただ楽しいだけじゃなくなる。
: なにより──「〆切」という悪魔が取り憑く(震え声
啊,雖然是搞笑但好像寫得容易讓人誤解呢……
將興趣當工作不是不再有趣,而是它的性質會改變。
即使是因為興趣而工作,也會變得無法單純地享受。

最重要的是──會被名為「截稿日」的惡魔附身(顫抖的聲音



--
以上

--

「あなたの中で、踊ります。だからあなたも——踊りましょう」

                                                              ルナリア
                               ——月光のカルネヴァーレ 嘆きの 人形

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.102.112
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1400727107.A.B53.html
※ 編輯: Seeker7 (114.37.102.112), 05/22/2014 10:54:09
WindSpread:翻譯推1F 05/22 10:56
Famicom:從網路海中跳出了野生的翻譯2F 05/22 11:01
killme323:喔喔 作者打包票會更精采ㄟ3F 05/22 11:03
evincebook:這編輯根本是惡魔XDDDDDD4F 05/22 11:04
Shissoufubi:我認真覺得要是有遊戲他絕對會跳下去wwww5F 05/22 11:09
Famicom:要是遊戲化肯定被抓去寫劇本啊XD6F 05/22 11:10
bohun:希望老師身體保持健康~7F 05/22 11:26
god80309:超神的作者8F 05/22 11:52
murmur38:推 興趣→工作=「變得不再是興趣」……!9F 05/22 12:10
sssyoyo:目標ACGN全制霸的男人10F 05/22 12:12
kira925:這什麼傲嬌阿XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD11F 05/22 12:16
DCFreeze:神奇作家....感謝老師讓動畫漫畫保證不會突變12F 05/22 12:25
sam02108:推 興趣→工作=「變得不再是興趣」……!根我想法一樣13F 05/22 14:19
pLxxoy:翻譯君乙!14F 05/22 16:56
SCLPAL:E社!!15F 05/22 16:59
hitaru:老師根本傲嬌阿wwwwwwwww16F 05/22 18:04
HuMirage:XDDD好有趣 感謝翻譯17F 05/22 19:24
linjaha:eushully wwwwwww18F 05/29 20:14

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 777 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇