※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-11-01 23:41:45
看板 C_Chat
作者 標題 [討論] 關於你的名字台版原聲帶的翻譯...
時間 Mon Oct 31 22:32:51 2016
之前已經聽說第一攤有翻譯的問題
我到貨時已經有第二攤了
最近蝴蝶2電池爆惹 只能拿渣畫質手機拍
http://i.imgur.com/6uVu8x6.jpg
然後我興高彩烈的開封之前
看到了那個なんでもないや的翻譯...
http://i.imgur.com/e89nx0e.jpg
http://i.imgur.com/Wbip76Y.jpg
靠腰 我以為我買到CGSS的唱片了
http://i.imgur.com/4WxYfER.jpg
先說本人渣日文
不了解為何なんでもないや要翻什麼都沒有
這裡很明顯意思是 沒什麼 或者沒什麼事 之類的意思吧
還有
と怒る君
翻 爆跳的你
かっと怒る 才是爆跳如雷的意思吧
有嚴重到爆跳如雷嗎?
這很明顯是女朋友ㄋㄞ的那種語氣吧
這翻譯完全沒看過電影吧.......
今天我跟班上N1的朋友笑了整節課他們的翻譯
然後在抓問題時又被歌詞閃到
一下被翻譯嘲諷
一下被原文閃爆
兩個魯蛇又哭又笑
だがいすJohn
-----
Sent from JPTT on my HTC_D816x.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.29.203
※ 文章代碼(AID): #1O5rOOM5 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477924376.A.585.html
推 : 一版的第12首 瀧翻成瀑布的樣子1F 10/31 22:34
推 : 我什麼都沒有.gif2F 10/31 22:34
那個希望影片是抽到卯月我什麼都沒有.gif在蝴蝶2...推 : 什麼都沒有.gif3F 10/31 22:34
→ : ω・‵)看在台壓比較便……等等 不對啊 這弄好不難吧4F 10/31 22:35
※ 編輯: wj12240522 (49.159.29.203), 10/31/2016 22:35:17推 : 前幾天收到台壓版也是一個囧..比較喜歡電影的翻譯5F 10/31 22:35
幸好那些翻譯只是附加的 真的很...推 : 把背套+歌詞本拿掉 跟日壓有87%像?6F 10/31 22:36
※ 編輯: wj12240522 (49.159.29.203), 10/31/2016 22:36:26→ : 雖然台壓確實是滿划算的(台日壓都是16-bit/44.1kHz7F 10/31 22:36
推 : ...記得電影最後有說跟唱片有合作還是什麼耶囧8F 10/31 22:37
→ : CD本體仔細看還是有差 台壓有註記一些海外流通專用之類的9F 10/31 22:37
→ : 也有提到taiwan啥的 忘記詳細內容 我台日版都有收
→ : 也有提到taiwan啥的 忘記詳細內容 我台日版都有收
推 : 一張紙而已 網路上找有很多討喜的翻譯 大丈夫11F 10/31 22:37
推 : 有人是翻作別來無恙啦 但有中文同名曲就是12F 10/31 22:38
→ : 嗯 不過台日兩張用EAC轉出來的檔案沒有差異 所以覺得還13F 10/31 22:38
→ : 是挺划算的(′‧ω‧‵)
→ : 是挺划算的(′‧ω‧‵)
推 : 水管字幕組的翻譯強一百倍...15F 10/31 22:39
推 : 把歌詞墊便當就好了 當他日壓16F 10/31 22:39
→ : 歌詞翻譯也很爛 無視就好17F 10/31 22:41
推 : 我什麼都沒有.mp318F 10/31 22:41
推 : 真的只能拿來墊便當或泡麵19F 10/31 22:42
→ : 我什麼都沒有.gifv20F 10/31 22:42
→ : (′・ω・‵)被丟水球 疑惑
→ : (′・ω・‵)被丟水球 疑惑
→ : 樓上4我啦EAC可以殺一份嗎?22F 10/31 22:45
→ : 殺一份? 音檔……? 還是軟體…23F 10/31 22:47
→ : 不藥理他 結案24F 10/31 22:48
→ : 軟體估狗Exact Audio Copy就有了25F 10/31 22:48
推 : 有人這樣要檔案的www?26F 10/31 22:48
→ : 音檔就別想了ㄟ(  ̄ー ̄)ㄏ27F 10/31 22:48
→ : 我要音檔呀 有人拆膜了當然輪不到我拆呀28F 10/31 22:49
→ : …………29F 10/31 22:50
→ : 6-2-4-3 以任何方式公開徵求版權物者。
→ : 6-2-4-3 以任何方式公開徵求版權物者。
推 : ok 進桶31F 10/31 22:53
→ : 瀑布XD32F 10/31 22:53
推 : 版主快來處理囉ˊ_>ˋ33F 10/31 22:53
→ : 好喔原來不行 不過我真的有買就是35F 10/31 22:57
推 : 求檔案就out了啦36F 10/31 22:57
推 : 音檔 ITUNES WMP就能擷取啦37F 10/31 22:58
→ : 哈哈哈 版主上工拉38F 10/31 22:59
→ : 不好意思,大概等一下就會請你進桶了39F 10/31 23:10
→ : 一個月後見
→ : 一個月後見
→ : 8888841F 10/31 23:11
推 : 適合在10抽完聽的歌曲42F 10/31 23:13
推 : 傳影這次電影裡歌詞的翻譯滿好的 怎不直接拿來用43F 10/31 23:14
推 : 這歌詞整個超不通順44F 10/31 23:20
→ : 版權不一樣啊 沿用電影翻譯要橋 直接外包比較省..45F 10/31 23:37
推 : 還好我當初還在日本的時候刷了波初回限定盤46F 10/31 23:45
→ : 不然我建議你們可以去Mora買正版24bit的
→ : 不然我建議你們可以去Mora買正版24bit的
→ : 初回限定現在Amazon標價直接翻好幾倍了XD48F 10/31 23:46
推 : 最新台灣壓製版的翻譯可以去KKBOX看 大部分都修正了49F 10/31 23:50
推 : 載Mora的路過50F 11/01 13:28
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 684
回列表(←)
分享