顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-01-30 16:14:11
看板 LoveLive_Sip
作者 john112136 (阿囧)
標題 [翻譯] 內田彩blog「ご挨拶」—聲帶手術相關
時間 Mon Jan 23 18:18:26 2017


ご挨拶                         fromうっちーline blog
http://lineblog.me/aya_uchida/archives/13111161.html
内田彩 公式ブログ - ご挨拶 - Powered by LINE
[圖]
新年明けましておめでとうございます☺︎少し遅くなりましたが、私の2017年もようやく、でもしっかりと動き出しました!昨日は大阪、今日は東京で、昨年の11月30日にリリースした私の1stシングル『SUMILE SMILE』のインストアイベントでした☺︎*そして今年が始まって初めて ...

 

新年明けましておめでとうございます☺
新年快樂☺

少し遅くなりましたが、私の2017年もようやく、でもしっかりと動き出しました!
我的2017年、雖然稍遲了一點,不過終於穩穩地踏出了第一步了!

昨日は大阪、今日は東京で、昨年の11月30日にリリースした私の1stシングル
『SUMILE SMILE』のインストアイベントでした☺*
昨天在大阪、今天在東京,舉辦了於去年11月30號發售的第一張單曲、
『SUMILE SMILE』的店內活動☺

そして今年が始まって初めてのイベント、「イベントはじめ」でしたー!
也是今年以來的第一次活動!是「初次活動」喔—!

--
リリース日から約2ヶ月あいてしまったけれど、待っていてくれた皆さん、
本当にありがとうございました*
發售以來將近兩個月都沒有什麼行程,儘管如此還是等著我的大家,真的是非常謝謝*

今日は報告したい事があって☺
今天有一件想和大家說的事情☺

イベントでは一足お先に、
来てくれた皆に直接伝えたくていち早く報告したのだけれど、
雖然早先在活動上,為了想直接傳達給大家,已經提早和有來參加的大家講過了。

声帯の手術をしました…!
我做了聲帶的手術…!

年末年始になんとか2週間お休みを頂いて、春から患っていた声帯の病気、
声帯結節を切除しました!
在去年底和今年初設法空出了兩周,把從去年春天就開始困擾我的聲帶結節切除了!

経過は良好です☺
復原很順利呢☺

--
ラブライブ!の東京ドーム公演で急に声が出なくなった時から、これまでずっと、
皆には心配を掛けてきたと思います…。
在LoveLive!東京巨蛋公演的時候,突然之間發不出聲音來,從那個時候到前陣子的這段
時間,我想一定讓大家擔心了…。

初めは「薬で治療しながら様子を見ていく事になった」と伝えていたけれど、
過密なスケジュールの中一向に良くならず、それどころか悪化するばかりでした。
最初打算是「一邊吃藥治療一邊觀察」,
但是因為工作行程太過緊湊,病情一直都沒有好轉,反而惡化了。

薬や点滴などでどうにか声を出して日々収録に臨んでいましたが、
秋以降は普通の日常会話さえもままならなくなり、
ラジオやニコ生等でもどんどん隠しきれなくなっていって…
雖然每天都以吃藥或是點滴等等方式,
想盡各種方法讓聲音可以發出來以進行收錄的工作,
但是秋天之後甚至連日常對話都變得無法隨心所欲,
在廣播還有nico生放送的時候也慢慢的顯現出來,無法隱瞞下去…

私の声のせいで、素直に楽しめなかった作品や番組やイベント、あったと思います。
我想會有人會因為我個人聲帶的問題,而無法去盡情享受作品、節目及活動時的樂趣,

--
本当にごめんなさい。
真的很抱歉。

声の仕事なのに声が出ない、声は声優の命なのにそれはもう死んだようなもので、
精神的にも本当にまいっていて、ストレスからくる身体の病気も沢山経験しました。
そのせいで自然に笑えてない、話せていないこともあったと思うし、
不自然な雰囲気を出してしまっていたと思います。。
明明從事的是聲音的工作,但卻出不了聲。聲音對於聲優來說可說是命一般的存在,
出不了聲就和死了沒有區別,這對於精神上真的是相當折磨,
而隨之而來壓力也常常讓身體吃不消。
我想也有因此而無法自然地笑著、說話,或是因此表現出不自然的氛圍的時候。

現状を変える為にたくさん悩んで考えて色々な行動をおこして、やっと、
年末年始に手術できる事になった時は不安もあったけれどとても安心しました。
為了改變這樣的情形,曾經苦惱著、思考著諸多事情、採取了各種行動,
最後確定在去年底、今年初的時候可以進行手術,
雖然會感到些許不安,但也非常的安心。

2016年のうちに叶って本当に良かった!
在2016年就完成了真的是太好了!

--
術後はしばらく喋ることが出来ないので、誰にも会わずひとりで家にこもり、
たくさん本を読んだりのんびりお料理したり掃除したりして過ごし、
年末年始は実家に移って家族とゆっくり過ごせました☺
手術過後會有一段時間無法講話,所以在年末到年初的這段期間回了老家,
把自己一個人關在家裡誰都不見,看了一大堆的書、輕鬆地做料理、掃除,悠閒地和家人
度過了☺

大げさかもしれないけれど、今の自分のこと、これからの自分のこと、
どうやって生きていきたいのか、その為に自分には何が大切で
どう大切にしたいのかをたくさん考えることができました☺
雖然這麼說可能有點小題大作,
現在的自己、從今以後的自己、該怎麼生活下去?為此,對於自己而言什麼是重要的?
並要以什麼方式去珍惜?像這樣思考著,現在也能做到這樣的事情了呢☺

そうして2017年を迎え、先週からお仕事も始まっていて、
自然に声が出る今の状況を本当に幸せに感じています。
就這樣迎接了2017年,從上個禮拜以來開始工作,
現在能夠自然地發出聲音,感到相當的幸福。



--
そんな自分でお仕事が出来るのが本当に嬉しかったし、
やっとスタートに戻ってきた…と涙が出そうな言い表せない気持ちになりました。
能靠著自己就完成工作真的是很高興,
終於又重回起點了…現在的心情感動得無法用言語表現。

そして声治ったね!良かったね!と言ってくれる現場の方々に本当に感激しました。
然後,聲音回復了呢!太棒了!跟我說這些話的各位,真的是非常非常的感謝。

沢山迷惑や心配を掛けたのに、
そうやって声を掛けてもらえた事は本当に嬉しかったです…!
明明造成那麼多的麻煩、還讓你們擔心了,
還願意搭話為我打氣,真的很開心…!

その感謝を、これからの声で返していけたら。
這份謝意,若是能用從今往後的聲音回報的話,一定。

まだ安心は出来ていないけれど、仕事の環境も今年から変えられたし、
しっかり術後のケアをしながら、本来の自分の声を取り戻していきたいです!
雖然還不能完全安心,今年起的工作環境也有了變化,
好好地做好術後保養的同時,也想把聲音恢復成自己原有的狀態!

--
そして、いつも私に動くちからをくれる皆に手術の事を一番最初に報告するのは、
成功した後、直接伝えられる時にしたいと思っていました!
因此,手術成功之後、能夠直接的傳達給各位的時候,手術的事情,
第一個最想要通知的就是一直作為我的動力的大家!

SNS等で手術といった不安を含む事をリアルタイムで発表するなんて絶対に嫌だった。
在SNS之類的地方,把進行了手術如此會讓人不安的事情即時公開出來是我最不想做的。

2016年はすごいお知らせが盛りだくさんの素敵な一年だったのに、
一年最後のお知らせが手術って、オチかよ!
そんな悲しいお知らせ誰も欲しくないよ…って。
明明2016年厲害的通知有一大堆,可說是漂亮的一年,
結果在這一年最後的通知卻是進行了手術,不是這樣的吧!
這樣哀傷的消息誰都不想要吧…就是這樣。

「無事に成功したよ」
という私の中での嬉しいお知らせとして伝えたいと思っておりました(*^^*)
「平安順利的成功了喔」
在我的心中,想要傳達的就是這樣開心的消息(*^^*)


--
完全な自己満足なのだと思うのだけど、顔の見える場所で、
今の自分の声で、伝えたかった*
雖然完全只是自我滿足,但是想要能在面對面的場合,
用自己的聲音傳達給大家*

blogでこうして報告するのは、
そうやって自分自身が安心して報告出来るようになってからにしようと。
像是在部落格報告,
也是因為親自傳達給各位後感到充分的安心、已經能告訴大家了,才寫下了這篇。

そんな私にとって特別な日が、
この『SUMILE SMILE』のイベントで本当に良かったです。
在對我而言這特別的一天,正好是『SUMILE SMILE』的活動,真是太好了。

ひと言では書き表せないけれど、
このSUMILE SMILEの歌詞がより心に沁みわたりました。
雖然無法以單單一言一語道盡這份感受,這首SUMILE SMILE更加浸潤了我的內心。

スミレの花言葉は「小さなしあわせ」*
紫羅蘭的花語是「小小的幸福」*

--
涙の数だけ小さな幸せに気付く事ができるようになるし、
幸せに気いた数だけ笑顔になれる☺
能夠注意到如淚滴般微小的幸福、意識到幸福就能夠使人面帶笑容☺

辛い事なんて生きていれば誰にでも起こる、
自分だけに降りかかる特別なことでも何でも無いから、
ごまかさないで『抱きしめながらSMILEで歩いていこう』と
前を向ける人が小さなしあわせに気付けて結果的に笑顔になれるんだね♪
因為艱辛的事誰都會遭遇到、並沒有只會降臨到自己身上這種特別的事,
對此不敷衍含糊、以『噙著淚帶著微笑前行』邁向前方的人們,
注意到小小的幸福,最後就能夠展開笑靨♪

幸せはなるものじゃなくて「これって幸せなんだな」って
気づくものなんだとしみじみ思いました!
深切地覺得,幸福並不是變得幸福,而是「這就是所謂的幸福啊」如此意識而來的。

本当に素敵な歌詞を頂いて、幸せであります(*^^*)*
我能遇上如此美好的歌詞,這也令人幸福呢(*^^*)*



--
イベントでは、相変わらず変なゲームをしたり、
內容と関係ない話がどんどん膨らんでいったり、
ゆったりな空気が流れておりました☺笑
在活動上,一如往常地玩了奇怪的遊戲、
也講了一堆和內容沒有關係的閒話、享受了舒服的氣氛☺笑

皆と思い出を共有してる時の笑顔、期待してくれてる笑顔、
突っ込みの笑顔、温かい笑顔、
與大家共有著回憶時的笑容、期待時的笑容、吐槽時的笑容、溫暖的笑容、

そして失笑も…どれもあの場のあの空間で生まれた笑顔で、
それが見えるから私は動けるし話せるよ☺*
還有不小心笑出來時的…不論哪一樣都是在那個場合、那個空間所孕育出來的,
就是因為能夠看見那樣的笑容,我才能夠奮鬥著、訴說著☺*

本当に、毎回皆の前に出る時は少なからず緊張していて、
イベントが始まって、今目の前には誰がいてどんな顔を向けられているかがわかってか
ら初めてリラックスして話せるんです☺
每一次在大家的面前出場時,真的、總是非常的緊張,
活動開始後,現在眼前有誰?是以怎麼樣的面容看著我呢?
在知道之後才能夠放鬆,變得能講出話來☺
--
だから、いつもあたたかく迎えてもらえて本当に嬉しいです、ありがとう!!
所以,總是溫暖地迎接著我,真的很高興,謝謝!

2017年の「イベントはじめ」では、
今まで当たり前かのように楽しく話せていた空間がどうやって出来ているのか、
改めて気付けた素敵なイベントになりました*
在2017的「初次活動」,
重新意識到了過去視其為理所當然般開心談話的空間究竟是從何而來、
成為了非常棒的活動*

2016年は、大きなお知らせがいっぱいで大きな幸せがたくさん溢れていたけれど、
今年2017年は小さな幸せをかみしめていける一年にしたいと思っています!
2016年,儘管眾多的重大消息讓人幸福洋溢,
今年、2017年,想要成為能靜心細細享受著小小幸福的一年!

『SUMILE SMILE』の溢れる時間を一緒に過ごせたら嬉しいですね☺*
在與洋溢著『SUMILE SMILE』的時間一起度過的話會很高興的唷☺*


http://i.imgur.com/4tIBHHQ.jpg
[圖]
 

--
本年も、よろしくお願いします!
今年也請多多指教!

内田彩
內田彩

--

初次嘗試在板上翻譯,有錯或語句不順歡迎來信\; ̄□ ̄)/

彩彩辛苦了,ことり的高音聲線對喉嚨我想負擔很大
Final第二天看到彩彩聲音發不出來我心糾結在一塊啊QQ
在nico生的道ずれ中聲音的沙啞程度也確實讓人不得不在意起來……

祝手術後快快恢復到原本的狀態!酒少喝點

附上在置底看到sunmonth大大貼的推特repo
‧關於喉嚨
https://twitter.com/rinkai_sen/status/823039865084182529
[圖]
りんかい
@rinkai_sen
【うっちー喉に関して】
・去年末手術を受けて、順調に回復に向かってる
・ラジオやニコ生でも声ガラガラで心配かけたり、11/30イベントではお渡し会なのにお話はできないなどご心配、ご迷惑、ご協力頂きましたと
・まだ歌は歌えないけど喋るのはOK、もうすぐで歌も歌えるように回復予定
 
‧關於戒酒
https://twitter.com/rinkai_sen/status/823042654950723584
[圖]
りんかい
@rinkai_sen
あとうっちー、酒は自分で飲まないと決めたけどまだそれ解除してないって

喉の健康もあるし大事にしないとね

「無理しない!元気な状態で歌うのが一番幸せ」って言ってたので、今年はゆるく暖かく見守ってあげましょう
 

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.73.182
※ 文章代碼(AID): #1OXTXtRP (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1485166711.A.6D9.html
lianpig5566: 推QQ1F 01/23 18:21
minoruttchi: 感謝翻譯2F 01/23 18:28
sunmonth: 推翻譯!3F 01/23 18:28
jolnoLLer: 推翻譯4F 01/23 18:35
Augustus5: 推5F 01/23 18:38
GSXT: 推翻譯~6F 01/23 18:44
Ryohane: 感謝翻譯7F 01/23 18:45
zEnoV: 推推8F 01/23 18:53
keiryosugar: 感謝翻譯!!9F 01/23 18:54
icypyh: 感謝翻譯10F 01/23 18:57
tokyopig579: 感謝翻譯11F 01/23 18:57
bbc0217: 推12F 01/23 19:00
landsid80: 推13F 01/23 19:04
cattie0709: 感謝翻譯14F 01/23 19:05
silhouettedQ: 感謝翻譯!!15F 01/23 19:09
TWKaner: 推 感謝翻譯16F 01/23 19:11
kiyu1077701: 推翻譯17F 01/23 19:15
CaTCurry: 推翻譯18F 01/23 19:21
lichiuve: 推~感謝翻譯19F 01/23 19:22
bightv19018: 把酒戒了比較好,酒真的很傷20F 01/23 19:23
sora10032: 淚推彩彩 辛苦了21F 01/23 19:24
RikkaSuki: 推翻譯~22F 01/23 19:26
tomsonchiou: 彩彩加油23F 01/23 19:30
z1238546: 推翻譯!24F 01/23 19:30
bruce3045a: 感謝翻譯 final時就很擔心彩彩了25F 01/23 19:41
bruce3045a: 能夠順利真是太好了
allenball: 推27F 01/23 19:55
kashiwa27: 彩彩加油28F 01/23 20:08
YuiNana: 推29F 01/23 20:20
Annex: 感謝翻譯 QQQQQQ 彩彩加油 永遠支持 QQQQQQQQQQQQ30F 01/23 20:29
darkemeth: 推好快的翻譯31F 01/23 20:32
NozoxEli: 聲帶手術真的頗麻煩,不能說話就算了連書都不能看32F 01/23 20:34
dtonesla: 推翻譯33F 01/23 20:38
kanzerbee: 感謝翻譯34F 01/23 20:46
uuma: 感謝翻譯QQ35F 01/23 20:47
sh780327: 感謝翻譯36F 01/23 20:50
KYUBD: 感謝翻譯QQ37F 01/23 21:04
dl2002100: 推翻譯 彩彩加油38F 01/23 21:06
cp950306: 感謝翻譯39F 01/23 21:08
kmjx: 推40F 01/23 21:24
sdggf2k: 彩彩加油41F 01/23 22:02
redster92: 感謝翻譯42F 01/23 22:11
dichenfong: 加油43F 01/23 22:36
elite3010: 推 感謝翻譯44F 01/23 22:37
Adipz: 感謝翻譯 希望うっちー趕快恢復45F 01/23 22:43
Erichikaunkr: 感謝翻譯 樓主超強!46F 01/23 22:48
Serio: 感謝翻譯~~~  希望彩彩早日恢復47F 01/23 22:52
daviding2: 感謝翻譯48F 01/23 23:02
heidypiler: 感謝翻譯49F 01/23 23:34
surahinagiku: 感謝翻譯50F 01/23 23:38
minasemaho: 感謝翻譯51F 01/24 00:01
pyramus: 推翻譯52F 01/24 00:08
z880323: 推翻譯~~53F 01/24 00:09
jmljmldd: 推 翻的真棒XD54F 01/24 00:17
zx2767842: 推!翻譯讚!55F 01/24 00:23
TWKaner: 再推一次  彩彩加油56F 01/24 00:23
viper9709: 推~感謝翻譯57F 01/24 00:42
jacksnowman: 感謝翻譯!58F 01/24 00:45
JeanDan: 推~感謝翻譯! 永遠支持彩彩!59F 01/24 01:13
TERuoy: 感謝翻譯!!うっち加油!!60F 01/24 01:33
wing210047: 推 謝謝翻譯61F 01/24 02:00
NiyaSakura: 推翻譯62F 01/24 06:44
lizardc1: 推63F 01/24 14:33
moonlind: 好~~長  不愧是...64F 01/24 14:48
hcl569: 感謝翻譯 沒事就好65F 01/24 15:30
LCMG120: 翻譯推66F 01/24 21:55
homtin4: 感謝翻譯!祝彩彩早日復原67F 01/24 22:24
a7904120: 推68F 01/25 10:52
yalingwu: 感謝翻譯 祝彩早日康復69F 01/25 12:58
leion237: 感謝翻譯 うっち加油!70F 01/25 22:01

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 744 
※ 本文也出現在看板: seiyuu
作者 john112136 的最新發文:
  • +23 [翻譯] 浦ラジ 199回 - LoveLive_Sip 板
    作者: 1.171.46.235 (台灣) 2020-01-31 02:18:48
    官方推特:浦ラジ199回 響ラジオ連結,本回199回 。本回同樣充滿fes心得與感想w 。本篇除節目開頭與結尾廣告宣傳地方,來信部分皆有紀錄。 。如有疏漏、錯譯還請指正!謝謝~ 感謝css186協助部 …
    23F 23推
  • +17 [翻譯] 浦ラジ 198回 - LoveLive_Sip 板
    作者: 1.171.46.235 (台灣) 2020-01-31 02:16:59
    官方推特:浦ラジ198回 廣播腳本家推特 。當時fes結束後廣播腳本家就趕著要大家寄新鮮的感想,聽了才知道是因為fes結束 後不久就進行了收錄,不過詳細收錄時間就不可知了w 。本回幾乎都是fes的心得 …
    19F 17推
  • +17 [翻譯] 浦ラジ 170回 節選 - LoveLive_Sip 板
    作者: 122.121.131.198 (台灣) 2019-07-11 01:23:33
    Aqours浦の星女学院RADIO!!! 170回 2019/7/10 延續上回,來賓同樣是ありしゃ(情緒高昂ver.), 本篇同樣只有就後面部分讀者來信(共兩則)進行翻譯。 前面部分的客觀判斷環節: …
    17F 17推
  • +20 [翻譯] 浦ラジ 169回 節選 - LoveLive_Sip 板
    作者: 42.75.56.134 (台灣) 2019-07-04 22:43:22
    Aqours浦の星女学院RADIO!!! 169回 2019/7/3 這回為浦ラジ自去年三月主持更換為わいわいわい以來, 第一次於錄音室內有來賓——ありしゃ一同進行收錄。 (註: 2018/9/16於 …
    20F 20推
  • +21 [翻譯] 声優アニメディア 9月号 - 伊波杏樹 - LoveLive_Sip 板
    作者: 223.139.233.253 (台灣) 2018-08-09 20:06:58
    訪談談及了回首動畫二期與3rd Live Tour 以來 不論是心境上的變化或者是一路走來內心的堅持 都可以了解到為了將角色完美呈現在我們的面前 聲優們是如何去和角色們相處與對話 期待在4th Liv …
    23F 21推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇