顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-07-17 00:54:18
看板 C_Chat
作者 justinchiao (甲洨斯汀)
標題 [深淵] 來自深淵漫畫第5集
時間 Wed Oct 18 14:38:15 2017


嗨,又是我
上次去書店偷聞娜娜祈的變態
那三本美好世界還沒拆封
但是第一集的女神阿克雅已經蓋了三碗泡麵
已經補完動畫第一季了,真是好看!



今天是深淵中文版第五集出版,一下班馬上跑去買特別版
有送一個8P的小冊子
這是封面:
https://imgur.com/pyT4FHi
[圖]
 

小冊子其中一段:
https://imgur.com/dpS6v67
[圖]
 
原來深淵至寶就是自慰器組成的機器人
什麼雷古,你應該叫伊古!

加上第三集特別版送的娜娜祈書籤
電梯二人組都有啦!
https://imgur.com/XFwHv3X
[圖]
 

順便訂了1、2、4的特別版再版,希望是翻譯有修正的
手癢看到娜娜祈書籤就先買了第三集特別版
結果是初版印刷的,聽說翻譯有問題?!

--
如果一個人因為你而遭受悲慘的命運
那麼你就應該用自己的雙手,帶給別人更多的幸福

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.143.216
※ 文章代碼(AID): #1PvlRT9B (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1508308701.A.24B.html
Batato: 作者老司機1F 10/18 14:40
emptie: 如此忠實又露骨地在作品中表現作者自己的性趣的人不多……2F 10/18 14:44
pals5568: 自慰杯也太露骨了XDDDDDD3F 10/18 14:47
kyle87222: 好靠北XD4F 10/18 14:48
Golu: (|):正常能量釋放5F 10/18 14:50
Zeroyeu: 土筆卿真的很直接啊...6F 10/18 14:50
Golu: 初版人名有點怪,一些段落覺得翻得有點生硬,不過當作收補充7F 10/18 14:51
Golu: 設定,還有一些額外的東西
奧森直接被叫怪力阿姨欸www
https://imgur.com/wvRuDu9
[圖]
 
cheeseup: 雷古的手戲裡戲外都很實用9F 10/18 14:52
cheeseup: 話說特別版送的書衣上下是開放的,結果還是得再套書套
cheeseup: 感覺蠢蠢的
我是第一次買這麼大本的漫畫
而且今天的店員也很可愛
CactusFlower: 奧森阿姨請吃我>///<12F 10/18 14:58
reigon1126: TANGA手...13F 10/18 15:00
r901700216: 土筆卿你..看來適合這邊呢(|)14F 10/18 15:02
黎明卿的頭很像龜頭俯視圖,這也是伏筆嗎?
※ 編輯: justinchiao (61.227.143.216), 10/18/2017 15:05:05
gipgip12: 作者本來就黎明這邊的吧\(|)/15F 10/18 15:12
sisn: ……翻譯有誤,奧森那邊原文是喜歡「珍味」,珍味指的是稀奇16F 10/18 15:29
sisn: 古怪的料理,而非山珍海味。
sisn: 比如說像鴨仔蛋這種東西,就是「珍味」。
r901700216: 原來有特別版 可是金O堂好像沒貨QQ19F 10/18 15:31
gipgip12: 樓上你可以去博客x,85折20F 10/18 15:34
siro0207: 難怪娜娜祈被雷古摸的時候會感覺到下流 原來梗是出在這21F 10/18 15:34
siro0207: 裡啊
chister: 珍味就是山珍海味沒錯23F 10/18 15:42
chister: 鴨仔蛋算是「ゲテモノ」
mlnaml123: 珍味是指稀奇少見的美食,不一定山珍海味25F 10/18 15:53
sisn: https://ja.wikipedia.org/wiki/珍味 珍味26F 10/18 15:57
chister: 「珍味」日本普通魷魚絲包裝都可以印了 原來魷魚絲這麼稀27F 10/18 15:57
chister: 奇少見
sisn: 珍味と呼ばれるものは味に独特な癖があるものが多く、29F 10/18 15:58
sisn: 好みがはっきり分かれるものが多い。
sisn: 下手物料理(げてものりょうり)と呼ばれる、
sisn: ある時代や文化圏において食材としての一般性が低い
rfoo1789: 還是等再版好了33F 10/18 15:59
sisn: 還有日本珍味一覽表喔,我就不貼了。34F 10/18 15:59
sisn: 順便吐嘈一下,魷魚絲也不是山珍海味啊XD
chister: 你不懂日文嗎?你貼的那段後半部就寫海參在亞洲是珍味 在36F 10/18 16:01
chister: 西洋是奇怪料理
chister: 魷魚絲就標準的海味啊…
chister: 你要不要自己看看wiki日本三大珍味和世界三大珍味是什麼
sisn: 呃……我有兼職日文翻譯,所以我懂日文喔。40F 10/18 16:03
sisn: 「山珍海味」一詞在中文裡多泛指佳餚美食,
chister: ok 那請你看看你貼的那後半段42F 10/18 16:03
sisn: 如果是我,我會把「珍味」翻成「稀奇的料理」。43F 10/18 16:04
sisn: 因為「珍味」不一定好吃啊。
chister: 再想想看世界三大珍味是山珍海味還是稀奇古怪的料理餐廳45F 10/18 16:05
chister: 餐廳是多打的 手機選錯字
xhappystar: 請問再版翻譯又改嗎?不然不敢拜47F 10/18 16:06
sisn: 鵝的脂肪肝我覺得夠古怪了,只是現在大家普遍知道而已。48F 10/18 16:06
HidekiRyuga: 好好好 大家都住日本 很懂日文 不要吵了49F 10/18 16:08
chister: 基本上珍味偏重在美食的意思 當然美食裡也會有外國人看起50F 10/18 16:08
chister: 來奇怪的東西
chister: 所以山珍海味或珍稀美食都沒錯 你翻成稀奇古怪的料理就
chister: 偏了
naya7415963: 我買一二集出版,有明顯翻錯的地方和超奇怪的生物名54F 10/18 16:11
ericdragonw: 電梯二人組真是夠靠杯XD55F 10/18 16:37
ImCasual: 卡 翻譯串超有趣的56F 10/18 16:45
r901700216: 翻譯多少有點問題 不過還是想買來收藏跟支持作者 希57F 10/18 17:02
r901700216: 望目前缺的早日再版QQ
TSYTstep: TENGA砲59F 10/18 17:23
RabbitHorse: 特別版差在哪呀?書頁?60F 10/18 17:48
HELLDIVER: 不覺得"乳房姬"的遺物很微妙嗎?61F 10/18 17:53
bbc0217: 作者也太ㄎㄧㄤ62F 10/18 18:32
cygnusx123: 原來是歐蘭怪力阿姨阿~63F 10/18 18:37
lv256: 喔喔原來是自慰套雷古 可以 這很土筆( |)64F 10/18 18:54
Vincent4: 雷古手撫摸效果示意圖65F 10/18 19:46
Vincent4: http://i.imgur.com/Iak6YlJ.jpg
 
ppsc: 對自慰杯有反應,由此可證毛毛卿是男的,深淵最大謎題可以結67F 10/19 07:48
ppsc: 案了

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 230 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇