※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-01-23 21:02:53
看板 C_Chat
作者 標題 [佐賀] 夜露死苦的英文要怎麼翻比較好
時間 Tue Jan 22 20:49:19 2019
https://i.imgur.com/G8PsjwS.jpg
夜露死苦是日本暴走族把原來的平假名よろしく變成了音讀
應該只有看的懂漢字的人才知道他的諧音梗
看了一下外國的佐賀 似乎是翻成 Good to have you
但這樣似乎只是翻成原本的請多指教而已
他們有辦法知道夜露死苦(請多指教)其中的含義嗎
https://youtu.be/g-WXAxLlcEE ☜好聽
--
1 m爆11/19 longkiss0618 □ [閒聊] 跟7個台灣人打了一場4小時半的世紀帝國
2 m爆11/20 doyouknowhow R: [閒聊] 跟7個台灣人打了一場4小時半的世紀帝國
3 m爆12/02 Wtaa R: [閒聊] 跟7個台灣人打了一場4小時半的世紀帝國
4 m爆 4/01 Wtaa R: [閒聊] 跟7個台灣人打了一場4小時半的世紀帝國
5 m爆 4/05 Wtaa R: [閒聊] 跟7個台灣人打了一場4小時半的世紀帝國
文章代碼(AID): #1Q4OS40h (C_Chat)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.190.89
※ 文章代碼(AID): #1SHn5Lsi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1548161365.A.DAC.html
→ : Good to see you1F 01/22 20:50
推 : 這本來就是特殊文化,很難解釋給不懂的人2F 01/22 20:50
推 : 哈嘍你好ㄇ3F 01/22 20:51
推 : 很難吧4F 01/22 20:52
→ : nice to f**k you5F 01/22 20:52
推 : 非中文字圈的確實很難了解呢6F 01/22 20:52
→ : 就像我們給人加油打氣,外國人只會說let's go,文化7F 01/22 20:53
→ : 本身就有差異在,無法100%完全翻譯
→ : 本身就有差異在,無法100%完全翻譯
推 : Nice to meet you. Mother Fu...9F 01/22 20:53
→ : 歐美人看到四個大大的漢字會覺得很煞吧10F 01/22 20:54
→ : 請多指教11F 01/22 20:54
→ : 很煞氣12F 01/22 20:54
推 : please more finger teach13F 01/22 20:55
推 : hi14F 01/22 20:55
推 : 就把nice to meet you寫成拉丁文啊15F 01/22 20:55
推 : 就很原本用途吧 煞 氣16F 01/22 20:55
→ : 中文字在老外眼裡就是很酷的刺青,日本也不例外17F 01/22 20:55
推 : 像是銀魂的那個不是假髮是桂,台灣也要換成不是Gay是桂18F 01/22 20:56
→ : 讀音還能換,字就挺難的
→ : 讀音還能換,字就挺難的
推 : 外國人平常會說Good to have you嗎?20F 01/22 20:56
→ : fucking nice to meet you21F 01/22 20:56
推 : Surprise motherfucker.22F 01/22 20:57
→ : yosoro23F 01/22 20:57
→ : NICE TO MEET YOU24F 01/22 20:57
→ : 多數台灣人也不能理解夜露死苦吧 如果要到理解諧音25F 01/22 20:58
→ : 那對不會用漢字的國家這樣解釋就好啦 夜露死苦換成中
→ : 文怎麼換也是換不去你好那邊r
→ : 那對不會用漢字的國家這樣解釋就好啦 夜露死苦換成中
→ : 文怎麼換也是換不去你好那邊r
推 : ya lol see cool28F 01/22 21:00
推 : niCE tO MeET yOu 這樣翻?29F 01/22 21:02
推 : 愛羅武勇30F 01/22 21:02
推 : NICE TO MEET YOU MOTHER FUCKER31F 01/22 21:02
推 : Yo!Waz up?32F 01/22 21:02
推 : hi33F 01/22 21:04
推 : hello mother fucker34F 01/22 21:06
推 : 補了一下簽名檔 好狂喔35F 01/22 21:07
推 : NAISU 2 MEAT U BRO36F 01/22 21:08
推 : how fare thee37F 01/22 21:16
→ : 那是暴走族文化38F 01/22 21:19
推 : 沒辦法39F 01/22 21:23
推 : How are you (mean)40F 01/22 21:23
→ : 當初看到也覺得不就是哈囉你好嗎的意思嗎41F 01/22 21:26
推 : Hey dude, it's fucking nice to meet you42F 01/22 21:37
→ : 夜露死苦不懂日文的台灣人也不懂好嗎,gto那時候翻請多死43F 01/22 21:43
→ : 掉我就已經覺得是神翻譯了
→ : 掉我就已經覺得是神翻譯了
推 : good have to you片假名グッド・ハブ・ター・ユー再用45F 01/22 21:51
→ : 英文拼發音出來就是了 但外國人要反應過來要很久就是了
→ : 英文拼發音出來就是了 但外國人要反應過來要很久就是了
→ : 這個還是必須懂中文才能知道其樂趣XD47F 01/22 22:00
推 : night dew die bitter48F 01/22 22:22
推 : how's it fucking popping you dumb fuck49F 01/22 23:05
推 : 這就跟幸福只會翻成happy一樣....50F 01/22 23:23
→ : 每次看到都覺得表達不出那個意思
→ : 每次看到都覺得表達不出那個意思
→ : Wazaaaaaaa52F 01/23 00:41
推 : Night dew died hard53F 01/23 02:30
→ : 只懂漢字也不知道意思好嗎...........54F 01/23 02:55
推 : MY NIGGA!! 差不多這種感覺(X55F 01/23 03:06
推 : 只懂中文也不知道意思吧56F 01/23 03:44
推 : HOW R U57F 01/23 04:13
推 : hi my nigger58F 01/23 04:55
推 : 用哥德字體寫good to have you?59F 01/23 06:15
推 : Hey nigga60F 01/23 06:50
推 : 看到這個笑噴niCE tO MeET yOu ,雖然不太適合61F 01/23 08:34
推 : 拉丁文+162F 01/23 20:08
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 432
作者 longkiss0618 的最新發文:
- 標的:NTR.US 分類:多 分析/正文: 本業是美國一間賣肥料的公司 今年初算是過得不太好 先上個走勢圖 算是從高點60點跌到最低45 目前稍稍回到50 本年前幾季 每季財報都比分析師預測的低一點 …117F 97推 1噓
- 28F 18推
- 26F 21推 1噓
- 29F 13推
- 2F 1推 1噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享