顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-03-25 22:11:15
看板 C_Chat
作者 strmof22 (海綿寶哥)
標題 [閒聊] 只有哆啦A夢一個人正名成功嗎?
時間 Mon Mar 25 14:55:49 2019


從原本的小叮噹正式正名

其他亂七八糟的技安宜靜阿福也順便改掉

不過小叮鈴倒是沒改到的樣子

這是改名後我最有印象的

不過像小傑跟達爾

這兩個大概是改不掉惹 不知道作者知不知道他們被亂翻哈哈

還有大家有印象正名成功的人物嗎?


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.241.134
※ 文章代碼(AID): #1Sc7juR1 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1553496952.A.6C1.html
dolphintail: 寶可夢1F 03/25 14:56
kirimaru73: 那個快...快什麼的 想不起來2F 03/25 14:56
BenShiuan: 寶可夢?3F 03/25 14:56
SinclairH: 寶可夢 不過好像不是人4F 03/25 14:56
piAzzOllaN: 神奇寶貝5F 03/25 14:57
johnli: 名字的話很多都正名了啊 以前一堆要套中文姓6F 03/25 14:58
s87269x: 幕之內一步啊,幹李幕之是三小7F 03/25 14:58
swordmr20: 寶可夢算成功吧 公園阿伯跟國小生都叫新名字比較多8F 03/25 14:58
openbestbook: 吳守福9F 03/25 14:58
xsc: 小傑那是本家翻譯 又不是盜版10F 03/25 14:58
swordmr20: 兜甲兒11F 03/25 14:58
openbestbook: 快樂女郎12F 03/25 14:59
airdana: 孫達陸啊13F 03/25 14:59
swordmr20: 手斷掉的名字改不回去 超慘14F 03/25 14:59
jouhouya: 我還以為改成了哆啦美…15F 03/25 14:59
jack34031: 不是改叫哆啦美嗎16F 03/25 14:59
openbestbook: 蕾雅卡17F 03/25 14:59
penchiman: 好像是這樣欸 一堆還是用以前的叫法18F 03/25 14:59
eva05s: 怪醫秦博士 城市獵人孟波19F 03/25 14:59
luchiwei: 小叮鈴不是叫哆啦美嗎20F 03/25 14:59
johnli: 蕾雅卡很潮啊 叫稀有卡就遜掉了21F 03/25 15:00
penchiman: Jojo冒險野郎 黃金梅莉號 諸如此類22F 03/25 15:00
strmof22: 神奇寶貝我以為是被魔改欸23F 03/25 15:00
strmof22: 寶可夢聽起來好怪
sunnybody907: 小當家25F 03/25 15:00
tmlisgood: 大雄還是沒改成伸太26F 03/25 15:01
swordmr20: 寶可夢因為手遊 遊戲 動畫持續有新作品 所以對小朋友27F 03/25 15:01
swordmr20: 來說他們當然是用新的
luchiwei: 怪醫秦博士,丁小雨之類的不也完全成功改名了?29F 03/25 15:01
Mesenne: 多啦美表示30F 03/25 15:01
a2j04vm0: 星光連流撃31F 03/25 15:01
junior1006: 寶可夢就pokemon直譯啊32F 03/25 15:02
jouhouya: 西瓜榴槤雞33F 03/25 15:02
rufjvm12345:  鵬洛客34F 03/25 15:02
SEVEnMonth: 拉普拉斯35F 03/25 15:03
notlolicon: 陳太郎36F 03/25 15:03
hitsuchi: 阿拉雷37F 03/25 15:04
makurosu7: 胖虎算正名成功嗎o_O?38F 03/25 15:04
iWatch2: 獨行俠39F 03/25 15:05
AtDe: 刺球仙人掌40F 03/25 15:05
frank47147: 其實我覺得技安滿接近音41F 03/25 15:05
Isveia: 黑傑克(秦博士)跟冴羽獠(孟波)不也是正名成功?42F 03/25 15:06
CJDame: 呃我應該是少數喜歡寶可夢這個翻譯的人XD覺得有種音譯的可43F 03/25 15:07
CJDame: 愛感 神奇寶貝是熟悉感 但認真看這四個字會覺得這三小翻
CJDame: 譯
chigo520: 阿拉雷還是覺得叫丁小雨比較親切46F 03/25 15:07
ryanmulee: 航海王海賊王之類的47F 03/25 15:09
alwaysstrong: 龍驚鴻 范靈雨48F 03/25 15:09
goodlay5566: 幫快樂女郎QQ49F 03/25 15:10
openbestbook: 那你認真看寶可夢這三個字有什麼感想50F 03/25 15:10
game721006: 林有德:左舷彈幕太薄了!51F 03/25 15:11
orcgary: 羅門52F 03/25 15:14
junior1006: 神奇口袋中的寶貝53F 03/25 15:15
mattc123456c: 技安不是本名剛田武嗎54F 03/25 15:16
bnades: 綽號是giant 所以技安比較接近55F 03/25 15:20
s678902003: 神奇口袋中的寶貝←感覺怎麼有點像哆啦A夢和他的道具X56F 03/25 15:21
s678902003: D
y1896547: 幕之內一步58F 03/25 15:22
chen2625: 元氣小子我還是只記得叫黃小虎跟陳力哲,日文原名叫啥59F 03/25 15:23
chen2625: 不知...
winptt: 怪醫黑傑克61F 03/25 15:25
game721006: 虎太郎 鷹介 力哉,有wiki可以查62F 03/25 15:25
strmof22: 靠腰我也只記得元氣小子的中文名字哈哈63F 03/25 15:27
yyyoh18: 怪醫秦博士64F 03/25 15:30
abjx: 中華一番嘟嘟,我已經不知道她原名叫啥了 囧rz65F 03/25 15:36
LouisLEE: 卡蜜兒66F 03/25 15:36
belion: 獵人的小傑...67F 03/25 15:36
isaza: 寶可夢信達雅在哪?最吐血的是酷ma 想把翻譯ㄖㄨㄟˊ死68F 03/25 15:37
frog0824: 小叮鈴是誰69F 03/25 15:40
Isveia: 嘟嘟原名不是叫梅麗?70F 03/25 15:41
feedback: 寶可夢唸起來蠻順的啊71F 03/25 15:42
am3pex: 日向小志強...三小72F 03/25 15:44
CJDame: 就音譯啊XD和看到杜蕾斯這種感覺差不多73F 03/25 15:45
strmof22: 我知道是哆啦美啊,不過印象中電視沒改到的樣子74F 03/25 15:45
strmof22: 中華一番那個是化工廠有花錢沒辦法嘛xd
strmof22: 所以快樂女郎應該是鳥身女妖沒錯吧0.0
CJDame: 主要是很順口= =不知不覺就改成說寶可夢而不是神奇寶貝77F 03/25 15:47
CJDame:  我個人觀點而已 也能理解大家不喜歡的原
astrophy: 魔力小馬也是正名成功了79F 03/25 15:50
jorakuID: 小當家啊 嘟嘟啊 動畫跟漫畫命名都不一樣80F 03/25 15:51
mushrimp5466: 寶可夢…這個譯名好像是中國來的所以一直都不太喜81F 03/25 15:51
mushrimp5466: 歡= =
HHiiragi: 自己看到的寶可夢本傳玩家基本沒有討厭這翻譯的83F 03/25 15:52
HHiiragi: 討厭也會用PM或ポケモン 袒護神奇寶貝的幾乎都是動畫派
junior1006: 寶可夢翻譯只是中國先註冊 名字是官方決定的85F 03/25 15:53
HHiiragi: 寶可夢是日方指定的 那個寶還是為了神奇寶貝留的86F 03/25 15:53
HHiiragi: 順便提一下現在劍盾公佈連為香港留的精靈都拔掉了
junior1006: 全名精靈寶可夢是考量 神奇「寶」貝 寵物小「精靈」88F 03/25 15:54
junior1006: 跟發音的綜合結果
junior1006: 真要說信達的話應該翻成口袋怪獸最正確 不過我是覺得
junior1006: 寶可夢沒啥問題
npc776: 真的要翻到位就口袋怪獸 這個反而沒人要用...92F 03/25 15:56
HHiiragi: 老任手上有忘記口袋妖怪還是口袋怪獸的商標 只是不用而93F 03/25 15:59
HHiiragi: 已
penta: Pok幦on 翻成寶可夢超順啊 一下就習慣了95F 03/25 15:59
suits890726: 城之內96F 03/25 16:02
indium111: 海賊王的紅髮傑克97F 03/25 16:06
peter821201: 寶可夢已經差不多習慣了98F 03/25 16:11
h60414: 還是不習慣拉普拉斯跟凱羅斯 乘龍大甲比較順口99F 03/25 16:29
bollseven: 還我c8763==100F 03/25 16:30
xxxcat: 那有成功,大家還是叫小叮噹啊。101F 03/25 16:59
gs056119: 我們還講神奇寶貝 對小孩來說 就好像以前聽到怪醫秦博士102F 03/25 17:00
gs056119: 一樣
gs056119: 覺得老人才這樣講
gs056119: 不過改初代的名字真心不爽 乘龍就是乘龍
PTTakatsuki: 喜歡技安106F 03/25 17:19
chenweiwin: 航海王 海賊王??107F 03/25 17:52
DeepRed1491: 多啦夢是什麼?108F 03/25 18:17
ZABORGER: 大雄還是沒改啊109F 03/25 18:18
zxc88585: 太空戰士110F 03/25 18:24
ruby00514: 不是早叫哆啦美了 你那邊還來的及111F 03/25 18:25
zero00072: 達陸!趁現在! 林小兔:頭帶行動!112F 03/25 18:33
kingoftwray: 哆啦美 電視也改這個名字了113F 03/25 19:03
pente05loser: 沙漠奈亞啦 刺球仙人掌什麼東西114F 03/25 20:05

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 108 
作者 strmof22 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇