顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-06-20 22:17:31
看板 C_Chat
作者 fnm525 (達摩流浪者)
標題 [中國] 我愛你=謝謝你
時間 Sat Jun 20 21:38:28 2020


https://i.imgur.com/nVgIH6F.jpg
[圖]
 

這...真的有點誇張

我愛你跟謝謝你也差太多了吧

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.52.47 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UxX5MP_ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1592660310.A.67F.html
LeeJing: 垃圾國家連表達愛意都能被扭曲1F 06/20 21:39
killme323: 你是個好人 謝謝你2F 06/20 21:39
LastAttack: 笑死 被動發好人卡 偉栽強國3F 06/20 21:40
peter080808: 應該要看前後文吧....4F 06/20 21:40
Thatman1824: 大概是因為不能早戀吧,保守派的完美國度5F 06/20 21:40
scotttomlee: 在中國 愛=謝謝6F 06/20 21:40
elvis222: 校園戀愛不允許啦 LUL7F 06/20 21:41
a1234555: 人民可以愛的只有黨而已8F 06/20 21:41
peter080808: 以中國漢化的實力 應該不太可能是亂翻譯9F 06/20 21:41
f222051618: XD10F 06/20 21:41
j022015: 「我們」的愛11F 06/20 21:42
kougousei: 中國官方態度是學生時期不准談戀愛12F 06/20 21:43
jonestem: 噁心的敵國13F 06/20 21:43
peter080808: 但在中國看天氣之子就很正常啊 13歲太小嗎?14F 06/20 21:44
alwaysstrong: 中國不意外啊15F 06/20 21:44
dongyen: 信不信不久將來連謝謝都不能講16F 06/20 21:44
PunkGrass: 看了真想哭17F 06/20 21:45
yankeefat: 幾年後就只能說"我黨你"18F 06/20 21:45
hami831904: 漢考克:19F 06/20 21:46
pony147369: 其實那句也不該翻成我愛你就是(?)  日文N87的見解20F 06/20 21:46
greg7575: 我佛你21F 06/20 21:47
Deparic: 意不意外?驚不驚喜?廠廠22F 06/20 21:47
fragmentwing: 原文是啥啊23F 06/20 21:49
alinalovers: 翻開陷阱卡:國家機器的好人卡!24F 06/20 21:51
chocopie: 我佛你25F 06/20 21:54
JUNOCARE: 應該翻成 我愛黨26F 06/20 21:54
jaspergod: 好想再說一次 謝謝黨27F 06/20 21:55
paul31788: 笑死28F 06/20 21:56
PERFECTX: 原文是好きだ,翻我愛你有點太重、但是謝謝你完全不對XD29F 06/20 21:58
AdmiralAdudu: 字幕上錯了吧 該謝的是黨吧30F 06/20 21:58
Qoogod: 你唯一一個能愛的只有黨31F 06/20 21:59
senrenbanka: 沒喊沒有共產黨就沒有新中國就很好了32F 06/20 21:59
zxcasd328: 還敢早戀啊33F 06/20 22:01
ssarc: 所以謝謝你,你是個好人會翻譯成「我愛你,你是個好人??」34F 06/20 22:04
chister: 可能是日翻英再英翻中35F 06/20 22:06

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 202 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇