※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-07-09 00:48:29
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] Deadpool翻成死侍是不是比較好啊?
時間 Wed Jul 8 23:16:38 2020
打一打文超長,但這個問題在我心中想很久了,先說結論:不是!~_~|||
--
Deadpool目前華文世界的官方翻譯是「死侍」
雖然這是一個比蜘蛛人還古老的反英雄
但實際上大眾對他有大量的討論是在確定Deadpool獨立電影之後
大量華文世界的youtuber用「死侍」這個譯名去發片討論
之後官方也順理成章就用「死侍」當官方譯名
但為什麼這樣翻,一直是一個不解之謎
電影紅了之後,無數人發文詢問為什麼Deadpool要叫「死侍」
但最後的結論都是:
pool是窮吧/pool是小熊維尼啦/pool是拉吧/pool不是笨蛋嗎?
...死池:QQ
看來Deadpool為什麼叫「死侍」真相已經不可考
目前見過比較多的說法是:
因為Deadpool揹了兩把日本武士刀所以叫死侍。
這個說法最大的問題在於,說的人直接預設華文世界的讀者/觀眾都知道「侍」=日本武士
且不論是否 揹把日本刀雖然不懂劍道也不懂武士道 還是可以叫「侍」
更實際的是,我相信大部分華文世界的讀者/觀眾是不知道「侍」=日本武士 這點的
就華文使用者看到「侍」這個字想到的只會是「服侍」、「侍女」...之類的概念
而如果以這個角度去解釋...還真的行得通!
因為Deadpool在故事中就是死神的狂粉,瘋狂迷戀著死神,心甘情願的為死亡女神服務
比起「名字帶個死字的日本武士刀使用者」這個不明所以的名字解釋
「死亡女神的服侍者」明顯是更貼近Deadpool角色設定的名字意思
不過考量到死亡女神這個角色根本沒在電影出現,反而Dead pool(此指 死亡賭盤)有出現
這讓人在主角看著賭盤說幫自己取名「死侍」那幕感到困惑(比刺激1995還更困惑囧>)
那麼Deadpool一名有沒有其他翻法呢?
一、直譯:
Dead就是死,這沒有什麼問題,問題在於pool
pool就是池塘,最直接就是翻譯成「死池」,有人說覺得鳥,「池」這個字沒傳達到什麼
但實際上「電池」這個字我們也用很久了,也沒人覺得這個小小的固體叫「池」很怪
說到底,還是習慣問題,就像我們已經習慣「死侍」這個名字一樣
除此之外,也可以翻譯做「死塘」、「死潭」,但總是不夠酷有點鳥
pool有沒有對應其他更帥的字呢...還真的有!pool這個字也可以翻成淵
「死淵」這名字就給人一種神祕莫測 死亡深淵的感覺,而且也貼近英文
人設嘛...也有點接近,畢竟靠近這傢伙的人大部分都死了,還真是一座死亡深淵XD
所以如果只是要貼近英文字面上的意義來翻的話,我覺得「死淵」還蠻好的
而且官方要切換也容易,只換一個字,且說明一下想改一個貼近英文的名字即可
二、意會:
Dead pool一詞如果看過原作或電影就知道,這是指死亡賭盤
1988年就有一齣以the Dead pool為名的電影,台灣好像翻作 賭彩黑名單
pool在此是指 彩金池
所以Deadpool這個名字在西方世界的讀者/觀眾看到會聯想到的就是 跟死亡相關的博奕
其實整個Deadpool的作品內容也都是圍繞著這個主題在進行
主角因為自己不會死,所以可以大膽的可以用自己的優勢來與敵人進行豪賭般的戰鬥風格
很多時候都會看到主角其實是在碰運氣,但其實出意外他也沒差,反正不會死
當然久了大家都知道他不會死,這時電影第二集就把外掛封印,製造豪賭時的劇情張力
所以Deadpool絕對是一個書如其名的作品
如果要貼近這個主題的話
古早時代就有一個譯名很貼切,叫做「賭命俠」
但我個人是覺得俠這個字完全不適合這個傢伙的行事風格
所以也許可以叫做 賭命者/賭命人/賭命客/賭命怪客/賭命家/賭命專家(?)/賭命大師(??)
或...賭命大聖(???)
又或者 替換 賭/命 的近義詞
賭死/死賭/博命/博死/賽死/賽命/競死
...賽命客?(好像什麼古代武俠小說裡的隱世高人)
...競死怪客?(心裡想覺得蠻帥的,但寫字面又覺得還好)
或者乾脆直接就叫「賭命」
-
其實很多時候,譯名都是佔據了情懷加分
一部外國作品,只要有 好的內容+不要太鳥的譯名+宣傳,基本上都能成功
所以出版社/片商就不會花太多時間去讓譯者花時間去解構一個好的譯名
反正不要太鳥就行,趕快給我翻譯出來比較重要,有就好
可是很多時候作品會用名稱作梗,不過對出版社/片商來說,沒差,作品賣就好,小失誤
看的人看久了也就習慣了,所以很多明明沒道理的譯名,還是能有很多簇擁者
無他,習慣了,就像我比起叫阿昴,更習慣叫他小當家
-
不過講這麼多,其實我還是沒有確切意屬的命名,沒有「幹就是要叫這名字才對」的命名
大家有什麼想法嗎?也許可以跟各位聊一下:D
PS:超英類另一個不喜歡的譯名就是神力女超人,原名沒有神力、也不是超人家族的啊!
這名字更適合DC宇宙另一個角色Powergirl!而且這傢伙還是正統超人家族的!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.218.111 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1V1UDTV_ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594221405.A.7FF.html
推 : 死特1F 07/08 23:17
→ : 我建議翻成死特2F 07/08 23:17
推 : 死待啦3F 07/08 23:17
推 : 因為拿武士刀吧5F 07/08 23:18
→ : 死特!6F 07/08 23:18
推 : 死待7F 07/08 23:18
推 : 爹噗8F 07/08 23:18
→ : 比蜘蛛人人還古老?9F 07/08 23:19
推 : 不是死特嗎10F 07/08 23:20
推 : 推11F 07/08 23:20
推 : 比蜘蛛人還古老是啥...12F 07/08 23:20
→ : 工啥小13F 07/08 23:21
推 : 死待14F 07/08 23:21
→ : 是死游泳池好嗎15F 07/08 23:21
→ : 公啥小16F 07/08 23:21
→ : 誰跟你死窮 死維尼 死拉 死笨蛋17F 07/08 23:21
→ : 曼德拉效應吧,死侍很晚近才出來的18F 07/08 23:21
→ : 在賭彩黑名單可以看到很年輕的金凱瑞 年輕到他當時的藝19F 07/08 23:22
→ : 名甚至不叫金凱瑞
→ : 名甚至不叫金凱瑞
→ : QQ 抱歉我記錯了,把死侍在漫畫中嗆蜘蛛人抄襲記成現實21F 07/08 23:22
推 : 死Ker啦 sker~22F 07/08 23:23
→ : 對不起大家 囧囧23F 07/08 23:23
推 : 死侍的名字就是從賭彩黑名單這部片來的24F 07/08 23:24
→ : 窮不是poor嗎 還是我漏了什麼???25F 07/08 23:25
→ : 蜘蛛人比鋼鐵人還老26F 07/08 23:25
推 : 小熊維尼也是pooh啊 那句是在說笑27F 07/08 23:27
推 : 死特28F 07/08 23:28
推 : 還有是“死士”的諧音吧 彩池賭文化畢竟在東亞不盛行29F 07/08 23:28
推 : 你標題下超爛的 我還在想官方不就翻死侍你問這三小31F 07/08 23:31
推 : Dead小池32F 07/08 23:31
→ : 死士33F 07/08 23:32
推 : 當時他用的是本名詹姆士 凱瑞34F 07/08 23:32
推 : 我知道了 叫喪鐘35F 07/08 23:33
推 : 死特36F 07/08 23:34
推 : 死大便 死屎37F 07/08 23:35
→ : 死持39F 07/08 23:36
→ : 死特40F 07/08 23:37
→ : 死特!41F 07/08 23:41
→ : 賭鬼42F 07/08 23:43
推 : 死特43F 07/08 23:44
→ : 注死欸44F 07/08 23:45
→ : 死寺45F 07/08 23:45
推 : 死潭 斗拋瓦46F 07/08 23:47
推 : 滴批47F 07/08 23:47
→ : 死痔48F 07/08 23:47
→ : 有點宅的人都會有一點侍是武士的印象吧...49F 07/08 23:47
→ : 我比較好奇幹嘛取名為"Deadpool"50F 07/08 23:47
推 : 我爸都唸死待51F 07/08 23:48
推 : 死不了52F 07/08 23:48
推 : 靠腰 怎麼那麼好笑53F 07/08 23:48
→ : 文章跟電影裡不都解釋為何Deadpool了...54F 07/08 23:51
→ : 對 電影有說 但是感覺上一點關聯性都沒有啊55F 07/08 23:54
推 : 死特56F 07/08 23:56
推 : samurai57F 07/08 23:58
→ : the dead pool就是預測誰會死亡的賽局的彩金池,也就是猜59F 07/08 23:59
→ : 死特60F 07/09 00:00
→ : 測死亡的賭盤,主角覺得這個賭盤很切合他(的人生之類的)61F 07/09 00:01
推 : Dead pool明明是抄Death stroke,但本家連像樣的電影,還62F 07/09 00:02
→ : 沒拍出來
→ : 沒拍出來
→ : 就決定把自己命名為「死亡賭盤」64F 07/09 00:02
→ : 是說我還蠻喜歡XX大聖的,總讓我想起金凱瑞的無厘頭,跟
→ : 孫悟空的無法無天
→ : 是說我還蠻喜歡XX大聖的,總讓我想起金凱瑞的無厘頭,跟
→ : 孫悟空的無法無天
→ : 死特 死turd67F 07/09 00:12
推 : 可是死淵很臭 而且淵增加了其他感覺 感覺不適合角色風68F 07/09 00:13
→ : 格
→ : 格
推 : 德撲70F 07/09 00:13
推 : 唯一支持死池71F 07/09 00:24
推 : 我都唸IKEA 給你參考72F 07/09 00:25
→ : 賭命怪客好了 其他的翻譯都很好拗口
→ : 賭命怪客好了 其他的翻譯都很好拗口
推 : 死特74F 07/09 00:37
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 262
回列表(←)
分享