顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-01 11:48:10
看板 C_Chat
作者 nh507121 (特)
標題 [情報]鎌池和馬新作 雖然能只用的魔法只有一個
時間 Thu Jul  1 09:22:42 2021



https://twitter.com/bunko_dengeki/status/1410368801091330053
[圖]
電撃文庫
@bunko_dengeki
【7月9日発売電撃文庫】新作登場!『使える魔法は一つしかないけれど、これでクール可愛いダークエルフとイチャイチャできるならどう考えても勝ち組だと思う』この禁断(?)の魔法を応用して難攻不落のダークエルフを射止める!https://dengekibunko.jp/product/322103000076.html …
☆電子書籍も同日配信☆
https://bookwalker.jp/de1aeae597-cc74-47ad-93c7-028dd597bfba/?adpcnt=GDPL5fFl …
[圖]

https://dengekibunko.jp/product/322103000076.html
使える魔法は一つしかないけれど、これでクール可愛いダークエルフとイチャイチャできるならどう考えても勝ち組だと思う | 書籍情報 | 電撃文庫・電撃の新文芸公式サイト
[圖]
「ダークエルフと結婚? うーん、ここまで無謀だと流石にショックです」 僕ことクラオス・ノックバーン長年の夢は宮廷魔法学園のド腐れ師匠によって一蹴された。ぽーんと勢い良く。 だから何だ。だってもうそこにいるじゃん伝説の少女! 輝く銀髪、小麦色の蠱惑ボディ、長い耳はぴこぴこ、無自覚天然のくせに格好は白い ...

 

https://i.imgur.com/NhcoNex.jpg
[圖]

魔法禁書目錄作者鎌池和馬的新作

使える魔法は一つしかないけれど、これでクール可愛いダークエルフとイチャイチャで
きるならどう考えても勝ち組だと思う

雖然能使用的魔法只有一個,但是如果能用這個和又酷又可愛的黑精靈親熱的話,我覺得
不管怎麼想都是人生勝利組


和馬你怎麼也開始寫這種落落長的輕小說書名啦XD



順帶一提,今年到8月為止,和馬總共出了6本書只有兩個月是沒有出新書的

不愧是打字機



--
綺麗にしてもらえますか
https://i.imgur.com/aSAXZm2.jpg
リサの食べられない食卓
https://i.imgur.com/KWZcfEB.jpg
楽園ノイズ
https://i.imgur.com/l1cW7IG.jpg

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.102.153 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WtHZdUj (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1625102567.A.7AD.html
※ 編輯: nh507121 (219.91.102.153 臺灣), 07/01/2021 09:23:14
mayolane: 插畫那個下巴1F 07/01 09:23
nahsnib: 他也不是第一次用這種標題了,幹你伏見2F 07/01 09:24
onepiece2041: 右下那魔女(?)看起來比較騷啊3F 07/01 09:25
chung2007: 我記得河馬不是第一次用長標題了4F 07/01 09:26
TommyTora: 從封面的排版來看,我會覺得書名叫做《勝ち組》5F 07/01 09:28
skyangle0607: 魔法就是用下巴戳死人6F 07/01 09:29
[圖]
Hank31015: 趕快把魔禁寫完啦 一直開新坑欸8F 07/01 09:29
vm4m06: 這本也是長書名,畫師也是真早9F 07/01 09:30
ballby: 魔禁根本變角川版ONE PIECE了吧XDDDDD10F 07/01 09:30
vm4m06: 他想寫出版社也不見得會排給他出書11F 07/01 09:31
vm4m06: 他的責編是不同的
louis0724: 標題看起來超毒XD 需要神農氏挑戰一下13F 07/01 09:33
dodomilk: 標題通常是編輯定的14F 07/01 09:33
vm4m06: 他的問題不是出在標題和內容,更大的是翻譯15F 07/01 09:35
GrayMan: 下巴感覺相當銳利呢16F 07/01 09:35
vm4m06: 應該說他原本的日文原文,就是「日本人讀起來也很吃力」17F 07/01 09:36
vm4m06: 的日文
vm4m06: 喜歡使用很多過長的句子,而且句子表達出來的意境有點抽象
vm4m06: ,沒有翻譯好的話閱讀起來很吃力
Gwaewluin: 太平了21F 07/01 09:38
vm4m06: 魔禁是有不只一個版本的翻譯,每個版本把自己看到的抽象畫22F 07/01 09:39
vm4m06: 用自己的語言表達出來,多看幾個版本反而還get的到他在講
vm4m06: 什麼
kinuhata: 三小 怎麼連河馬都毒物化了= =25F 07/01 09:41
sxing6326: 這咖寫的沒一個看的下去26F 07/01 09:42
chung2007: 魔禁是輕小說界的one piece ,豹頭王傳說大概就是烏龍27F 07/01 09:43
chung2007: 派出所了
joe2joyce: 黑暗精靈有這麼白的嗎,小心吃BLM修正拳29F 07/01 09:54
gp99000: 試論日精靈的膚色該白還黑30F 07/01 09:56
reader2714: 河馬的書本來就很毒31F 07/01 09:58
abcde36924: 精靈的肚子有點大32F 07/01 10:37
xs1153223: 和馬只有未踏召喚我還看的懂,魔禁已經爆走到看不下去33F 07/01 10:52
xs1153223: 了
KiniroMosaic: 可是和馬...是蘿莉控啊35F 07/01 11:06
ruby080808: 正常,魔禁現在已經是和馬自己寫爽的,連搞翻譯的都36F 07/01 11:19
ruby080808: 要去找好幾大本的神秘學書籍來看才能翻= =
rayray0726: 又開新坑= =看來是現有的那幾部都不夠他寫 閒到發慌了38F 07/01 11:26
john701966: 講直白點不就是文筆不夠好又愛寫長文==39F 07/01 11:42

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 190 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b hjb 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇