顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-24 11:28:05
看板 C_Chat
作者 wanx (Big Choice)
標題 [翻譯] VinlandSaga/海盜戰記訪談系列 (一)
時間 Fri Aug  2 16:25:54 2019



把時間擠一擠,總算把第一篇訪談的翻譯稿生出來了(ノД`)・゜・。

(還很勇敢地加了個標號,逼自己之後要慢慢把其他篇補齊 (躺))

=============================================

本系列訪談是來自負責海盜戰記動畫宣傳/行銷的公司ツインエンジン(Twin engine)
對動畫製作組staff採訪的影片。

翻譯的第一篇就由原作者幸村誠的訪談打頭陣。
礙於筆者時間有限(大哭),只擷取訪談內容的重點做翻譯,
另,文中偶爾會穿插筆者的吐槽或感想,還請多包涵。

有興趣的板友也可直接觀看原始影片
https://youtu.be/j7Zq61NxkzI

(真不愧是瞄準海外市場的作品,動畫宣傳部超用心,
 每一個訪談影片都有官方附帶的英文字幕
 影片下的留言也都是歐美人居多XDDD)

-------------------------------------

https://i.imgur.com/eJ33OpC.jpg
[圖]
選擇以北歐維京人的故事為題材的原因是?

https://imgur.com/BM5kXz8.jpg
[圖]
……最初我想要描寫的、覺得非描寫不可的,便是有關"暴力"這件事。

有一天,就突然這麼想到了。
我想要認真描寫關於要怎麼面對所謂的暴力這件事,非寫不可。

既然要徹底描寫暴力的話,果然想要一個充滿粗暴的群眾們、
恣意逞凶鬥狠的時代,這樣的世界觀。

(在資料收集方面,
 作者幸村誠不止蒐羅了日本國內所有能找到講維京人的書籍,
 也有親身前往冰島實地紀錄。)

(不過幸村誠踏上冰島之後,第一反應是"咦,其實也沒這麼冷嘛。"
 "東京的春天還更冷一點呢。"
 如此這般,實地走訪也打破了他心中原本難以避免會有的先入為主的印象。)

影片中提及,幸村誠在冰島時,也有收到來自當地書迷的粉絲信和禮物。
信中寫到,對於冰島首次成為日本漫畫的舞台這件事感到非常開心,
這讓作者心裡也鬆了口氣。
因為他之前一直擔心自己擅自把他國的歷史、風景當成題材,
會不會讓當地人生氣。

https://imgur.com/0yHqHGP.jpg
[圖]
以歷史為描寫對象時,你最注意的地方是什麼呢?

https://imgur.com/xu3GDVt.jpg
https://imgur.com/Uk8b2gg.jpg
https://imgur.com/mDsdOy9.jpg
https://imgur.com/OjOWhCj.jpg
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
……像是史實、或是以歷史而言精確與否等等,
不要過於被這些事情給牽著走。

比起正不正確這件事,在那之上有不有趣才是(漫畫)該保持注意的。

儘管也有必須要好好調查資料、呈現出正確歷史的部分,
但是"正確的描寫"這件事,未必能讓作品變得有趣。

由此來說,(在描寫時要注意的)便是與"正確性"維持適當的距離。
以帶給讀者愉快為第一要務,為此才去收集必要的資料。

動畫中的戰鬥場面也超讚的,作者你怎麼看?

https://imgur.com/41MD3Af.jpg
https://imgur.com/42uHaiu.jpg
[圖]
 
[圖]
不論是戰鬥戲、或是在電視上難以播出的場面,
製作組們都全力以赴地在描繪。

被卡掉的畫面也是有的,
有許多場面是製作組抱著即便會被卡掉也要做出來的覺悟來呈現。

staff們的心中有一部份,是毫無保留、將效率與否置之度外,
只是拚盡全力地在製作著。

「這讓我覺得自己作為專業人士是失格的呢。」,幸村誠自嘲道。

當年作者身體難以負荷周刊連載的壓力,最後轉到月刊連載這件事
已經變成作者常用的自虐梗了XDDD


關於動畫化,對製作組們有什麼要求嗎?

https://imgur.com/PCCxjjM.jpg
[圖]
沒什麼特別要求。但要說想拜託的事嘛,是有一個……
把庫奴特畫的可愛一點。

我是想把庫奴特畫成像是美少女一樣的,
儘管已經很努力畫的漂亮了,但還是不太行阿……

海盜戰記動畫的看點是?

https://imgur.com/cQjnplC.jpg
[圖]
……雖然由創作出這個故事的自己來講有點那個,
但之後的許多集數,
是會讓人感到"能在歷史留下一筆"、靈魂為之震顫那般的精彩。

(自己的故事)居然能這樣被影像化……啊,我是不會透漏是哪幾集的唷
作者大大你又開始頑皮了XDDD

漫畫原作今後的意向所在?

https://imgur.com/XEd9qzg.jpg
https://imgur.com/SaOak5X.jpg
[圖]
 
[圖]
從這開始故事會變的更有趣,我是這麼認為的
但這麼說的話,又像是在給之前畫下的部分找麻煩似的。
幸村誠在這裡尷尬的笑了一下,
因為海內外的確有一部份的讀者們認為近期好幾年的連載,
故事變得無聊。而幸村誠並非沒有意識到這群讀者的想法,

他也一直在思考,要怎麼把自己想畫的東西變得能讓那些讀者感到有趣。


至今以來一直都是使盡全力在畫的,
但實際上,真正想描寫的部分是從現在才開始展開。

……唔,也許有讀者讀到中間會開始疑惑這漫畫是不是變得沒幹勁了
種田種田種田伐木工
但這裡只要稍微有耐心一點忍過去,繼續往下讀的話,
又會變得有趣起來的喔喔喔!

幸村誠真的很愛用自虐梗XDDD

========================================

訪談的部分到此結束,
再來是翻譯一些在第四話播出之後,
幸村誠在自己推特上的例行嘴砲XDDD
他的推真的很娛樂,每次看完都如沐春風(大暴笑)

https://imgur.com/JskLuyG.jpg
[圖]
(片尾曲播送中)
咦咦這不是Nu Gundam(逆襲的夏亞)中的曲子嗎!
啊啊搞錯了搞錯了,是海盜戰記第四集唷! 感謝各位觀眾的收看。

太過分了! 居然在小孩的面前把父親! 喪盡天良啊!! 你不就是作者嗎
好厲害的戰鬥戲啊……那就是,強大。
托爾茲的強大是無庸置疑的。感謝製作組。

(接續的推)
想起了各種各樣的回憶啊……海盜戰記就像是我寫了十四年的日記一樣的東西呢。
直到第四集播出的內容,我都還是在周刊上連載的,
雖說是週刊連載,但每一回都要花八天才畫的完(笑),真的很辛苦啊。

為什麼能在一週內畫完每回連載的人真的存在呢?
他們是在精神時光屋裡面作畫的嗎???

(續推)
那時我已經結婚了,長男正在老婆的肚子裡。
工作失敗是絕對不可以的、如此焦慮著。結果就是放棄了週刊連載。
(從那裡)將我撿到月刊Afternoon連載(的編輯部),
這份恩義絕對要報答。

長男出生、我有了身為人父的自覺之後,托爾茲的命運也隨之改變了。
(指托爾茲當年在長女出生之後,心態就開始變化的這件事)

https://imgur.com/kTmmteF.jpg
[圖]

石上靜香小姐飾演的托爾芬,該怎麼說呢……
看著看著彷彿跟我自己的孩子重疊在一起,我就哭了。
那樣才沒幾歲的孩子受到這種對待,太沒天理了! 真過分!
然後石上小姐的演技好厲害。
我會守望著倖存下來的孩子長大成人的。

(續推)
松田先生飾演的托爾茲,真的好帥氣啊。
托爾茲是以我所能想像到最偉大最了不起的男人來描繪的,
而聲優的演技更加補完了這名角色。
(托爾茲)始終都在托爾芬和阿謝拉特的心中活著
從這意義來說,他是不死身的男人呢。
啊咧,我是不是不小心自賣自誇了?

=====================================

以上!
原本動工翻譯前,心裡有很多想說的話,
(或說是為這作品辯護的地方,因為在我的認定中,
這部作品是其中一部99.9分無限逼近客觀滿分的存在,
不知不覺會變得有點雞婆多事的傾向XDrz)
譬如這作品是不是有趣的、
偶爾會出現角色言行脫離當下時代感的部分、
又或者是這作品之所以能帶給人感動的原因。

翻譯完想了一圈之後,覺得在這篇訪談裡,
幸村誠其實已經把該說的都說了,
海盜戰記本身就是一個完成度非常高的作品,
想說的就讓作品自行發言就好,並不需要太多言詞解釋。

之後有空會再把導演跟腳本統籌們的訪談也慢慢翻過來
好度過每一週播送之間的空檔XDDD

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.32.165.100 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1TG_EMkw (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1564734358.A.BBA.html
mod980: 托魯克爾很可愛1F 08/02 16:27
angryfatball: 把庫奴特畫的可愛一點XDD2F 08/02 16:29
wingthink: 畫得像女生,指即位之後留鬍子的造型要像女生嗎?3F 08/02 16:31
chister: 推4F 08/02 16:46
笑炸wwwwwwwwwww 托魯克爾跟庫奴特都很可愛啦wwwww
※ 編輯: wanx (104.32.165.100 美國), 08/02/2019 16:55:21
frank47147: 作者484想X大帝5F 08/02 16:54
Wingedlion: 誠哥!6F 08/02 17:20
j0123655: QWQ感謝翻譯,同身為海盜戰記粉很高興大大的推廣7F 08/02 18:20
Vassago: 推8F 08/02 19:13
A0962007718: 推翻譯XD9F 08/04 12:55
drtgvc: 感謝翻譯10F 08/06 03:27
nobody1149: 感謝翻譯 我倒是很期待後段的故事 不覺得無趣11F 08/10 18:23
Roentgenium: 感謝翻譯!12F 08/26 14:00

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 83 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇