顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-01-26 12:28:05
看板 C_Chat
作者 GrimmNotes (格林童話)
標題 [閒聊] 你都怎麼稱呼Final Fantasy太空戰士
時間 Tue Jan 26 11:40:23 2021


Final Fantasy是家喻戶曉的系列作
之所以如此命名,是製作人的早期遊戲不受好評
因此在離開業界前放手一搏
沒想到一炮成名,自此誕生無數個佳作。

90年代台灣譯者順應當時的熱潮
取了頗為應景的譯名,即太空戰士
然而,初代劇情中根本沒有太空的情節...
而且,隨著時間過去,該譯名顯得不知所云且過時。


隨著大眾對英文的程度日漸升高
越來越多人傾向直接稱其Final Fantasy或簡稱FF

但有人認為中文夾雜英文太過刻意
而簡稱FF,可能又會與開拓動漫展混淆
因此也有人依中國翻譯,稱做最終幻想


不知道各位在口述此作品時,會如何稱呼?
老派的太空戰士?
中文裡突然夾雜英文的Final Fantasy?
還是與初代理念吻合的最終幻想?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.156.145 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1W3uyfqe (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1611632425.A.D28.html
gremon131: IKEA1F 01/26 11:41
以KI雅?


dreamnook: FF或最終幻想2F 01/26 11:41
※ 編輯: GrimmNotes (220.128.156.145 臺灣), 01/26/2021 11:43:36
roywow: 我都唸ikea3F 01/26 11:42
kixer2005: 太幾4F 01/26 11:42
s881720: Costco5F 01/26 11:42
roea68roea68: 除了太空戰士叫什麼都行6F 01/26 11:43
ballby: 飯弄飯特稀7F 01/26 11:43
iWatch2: A腐A腐8F 01/26 11:43
hazel0093: ff8還真的是太空戰士啊9F 01/26 11:44
沒錯,FF8有太空場景
問題是在取中譯的當下,也就是初代引進之時
可沒有出現太空的場景。
※ 編輯: GrimmNotes (220.128.156.145 臺灣), 01/26/2021 11:45:29
william12tw: 太空戰士10F 01/26 11:44
Buunso: 英文都寫在那邊給你看了,當然是唸作IKEA11F 01/26 11:44
nalaculan: 斯溝意12F 01/26 11:44
psp80715: FF13F 01/26 11:44
StarTouching: 太一14F 01/26 11:45
ballby: 不 FF4就上月球打傑洛姆斯了...15F 01/26 11:45
god78987: 1KEA16F 01/26 11:45
CactusFlower: 二零古堡17F 01/26 11:47
MikageSayo: 池屋18F 01/26 11:47
hitsukix: 太七,太八,太十五,太十六,隨便19F 01/26 11:47
那一百年後是不是會有太78

kokjij: 最終幻想啊20F 01/26 11:48
chister: 該怎麼稱呼惡靈古堡?21F 01/26 11:48
生化危機?

mikeneko: 太幾22F 01/26 11:48
ogcxd: エフエフ23F 01/26 11:48
marquelin: FF24F 01/26 11:48
farseer7: 太加數字25F 01/26 11:48
queen100000: 台灣人就愛中文簡稱,英文水平不高也不愛講英文,人26F 01/26 11:49
queen100000: 家怎麼翻就怎麼叫
這根本就譯者依個人喜好或心情翻的吧

ahw12000: 公主蒙難記28F 01/26 11:49
yangjam: 太者,極也;空者,幻也 叫太空戰士才是對的29F 01/26 11:49
※ 編輯: GrimmNotes (220.128.156.145 臺灣), 01/26/2021 11:50:37
scott032: 歐雷爹佛法許30F 01/26 11:50
corlos: FF31F 01/26 11:51
corlos: 6,7,8,9好像真的有上太空
yomiah: 小學買的名字就太空戰士33F 01/26 11:52
chinsong: ff或太空戰士34F 01/26 11:52
ahw12000: 六代沒有吧?只是飛去魔大陸啊35F 01/26 11:52
abcde79961a: 我都講最終范特西36F 01/26 11:52
hoe1101: 就ff啊,英文看不懂嗎37F 01/26 11:53
as2s2ss2s: 肥牛飯.特稀38F 01/26 11:54
tinghsi: 看過很多人不爽太空戰士譯名 但是惡靈古堡喊很爽39F 01/26 11:55
dos32408: 范弄魯范踏基40F 01/26 11:56
justeat: 飛飛41F 01/26 11:56
munchlax: ㄟ扶ㄟ扶 七 李媚客42F 01/26 11:56
fayjai94888: 水屁平==43F 01/26 11:59
wahaha2005: FF44F 01/26 11:59
nh60211as: costco45F 01/26 12:00
vsepr55: 惡靈古堡警察站出來!46F 01/26 12:00
scotttomlee: FF...這縮寫應該沒跟其他知名作品衝到?47F 01/26 12:02
有時候會和開拓動漫祭的FF簡稱混淆
查版上文章試試

dazzle: 太陽餅跟太陽有關係嗎48F 01/26 12:02
應該有關喔,只是歷史悠久不可考

...一種說法是因為形似日本國旗才被如此稱呼。太陽餅的形狀渾圓,中間蓋有紅色的店記,
形似太陽...

meganeven: 當初為什麼是太空戰士啊49F 01/26 12:02
譯者覺得很潮吧

YishengSu: 從它的遊戲內容來看 想翻成 極致奇幻50F 01/26 12:02
Final和極致沒關係吧
而且內文也提了,這是製作人的背水一戰而命名的

scotttomlee: 不像PM就算以遊戲來說還有美少女夢工廠也是這簡稱51F 01/26 12:02
※ 編輯: GrimmNotes (220.128.156.145 臺灣), 01/26/2021 12:06:04
scotttomlee: 雖然我玩寶可夢也是當成美少女夢工廠在玩就是52F 01/26 12:03
dasuininder: えふえふ53F 01/26 12:04
woaifafewen: 太空戰士,惡靈古堡才有時代的local感,一堆菜逼巴54F 01/26 12:05
woaifafewen: 在抱怨啥,這又不是你們年代的遊戲
hyuchi0202: 反正後來一堆上太空56F 01/26 12:06
dazzle: 妳這樣都看得出像太陽wwwww57F 01/26 12:07
我是覺得不像啦
但幾十年前的人未必不這麼想

再說任何事物命名時,都有其想法在
不一定是直接描述那個物體,而是描述該物體所代表的形或象

https://www.spexeshop.com/TW/shoppingGuide_populartopicData.php?lv01_id=A18013100019909
人氣話題 -- 台灣老婆餅/太陽餅由來故事告訴你~
[圖]
SPEX eSHOP台灣集貨代運網人氣話題,教你在家逛遍全美Shopping Mall ...

 


lightning879: ファイノファンターシ58F 01/26 12:07
                 ファイナルファンタジー
dazzle: 我是完全看不出哪裡像啦,所以當初命名太空戰士大概也是差59F 01/26 12:08
dazzle: 不多邏輯
YishengSu: 因為劇情沒有最後(final)的意義啊 比較接近淋漓盡致61F 01/26 12:08
d0922030: /ff62F 01/26 12:09
※ 編輯: GrimmNotes (220.128.156.145 臺灣), 01/26/2021 12:10:12
dazzle: 就像大家現在還講太陽餅同理現在叫太空戰士也是63F 01/26 12:10
knight77: 我都念法伊那魯坊它嘻64F 01/26 12:10
willytp97121: 叫FF比較順 最終幻想有點拗口65F 01/26 12:11
philip81501: 基男幻想66F 01/26 12:11
chocobell: 名稱看各代劇情也能有不同詮釋啦  像FF14 5.0的最後一67F 01/26 12:12
chocobell: 個副本就掛了終末幻想這個漢字名
allanbrook: 欸撫欸腐69F 01/26 12:13
kellyou: 最終幻想或英文原名70F 01/26 12:13
tom11725: 帶著一份正義地愛 把你的腳步邁開71F 01/26 12:14
tom11725: 燃燒自己照亮別人 化成一道光彩
a1l12: 欸腐欸腐73F 01/26 12:14
a1l12: 當初第一代叫太空戰士好像是為了蹭同名電視節目的名氣
a1l12: 最後就這麼沿用下去了
allanbrook: 使用這個詞的前後文加起來根本沒有跟開拓混淆的可能76F 01/26 12:15
tom11725: 火光中的閃亮太空戰士 戰士77F 01/26 12:17
tom11725: 拿出你地勇氣來
leo255112: 就太空戰士,通常會提到這遊戲的年齡層,講太空戰士還79F 01/26 12:18
leo255112: 是最熟悉
takase790314: 臺語來得及*281F 01/26 12:18
assassin5561: 愛在西元前82F 01/26 12:18
leo255112: 年輕一代根本不太玩,要不應該會叫Final fantasy83F 01/26 12:18

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 130 
作者 GrimmNotes 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2021-01-26 14:11:29 (台灣)
  01-26 14:11 TW
跟他講檔案幻想不會逆?
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇