顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-18 11:06:26
看板 C_Chat
作者 thesonofevil (四非亞心)
標題 [閒聊] 台灣有ACG梗或詞逆輸出到日本的嗎?
時間 Tue May 18 10:28:17 2021


如題

老實說我不知道這樣算不算逆輸出

不過畢竟ACG基本上大多都是日本的

所以相關的梗跟詞當然也都是日本為主

加上台灣人對日文有興趣,日本人對中文可能沒太大興趣

所以大多相關ACG梗跟詞大概都是我們知道日本的,日本不太熟我們的吧?

所以如果在台灣創造出了一些梗跟詞,反而紅回日本的話

應該算是逆輸出吧?



有沒有什麼ACG梗或詞是我們逆輸出給日本的呢?



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.71.126 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WeoP3d2 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1621304899.A.9C2.html
RLAPH: 燒肉粽1F 05/18 10:29
CactusFlower: 謝謝茄子算嗎2F 05/18 10:29
這個我沒聽過的說XD
shampoopoo: 珍珠奶茶3F 05/18 10:29
請正名 QQㄋㄟㄋㄟ好喝到咩噗茶
amsmsk: 鳩溝錐4F 05/18 10:29
WTM鳩溝錐~
OdaNobuna: 姆咪有傳過去嗎5F 05/18 10:30
a75088285: 台灣開頭的食物(雖然不是來自台灣不過謝謝你名古屋6F 05/18 10:30
holyhelm: 只有杰哥有真正逆輸出  算ACG嗎? 裡面有打爆爆王?7F 05/18 10:30
a123444556: 要逆輸出前提是日本人會來接觸我們這邊的文化吧8F 05/18 10:31
a123444556: 問題在於這前提根本不會成真阿
沒那麼誇張吧 而且迷因圖大多不分國界的 有些光看圖就很梗阿
不過專有名詞或綽號 成句啥的 就比較難沒錯
kirbycopy: 杰哥有輸出到日本? 這麼猛阿10F 05/18 10:31
※ 編輯: thesonofevil (220.133.71.126 臺灣), 05/18/2021 10:33:11
dodomilk: 沒有,韓國還比較多11F 05/18 10:32
ssarc: 不同語言怎麼輸出?又不是簡體繁體12F 05/18 10:32
不要太瞧不起中文好嗎QQ
hinajian: 就"ACG"13F 05/18 10:32
johnli: 感冒用斯斯14F 05/18 10:32
※ 編輯: thesonofevil (220.133.71.126 臺灣), 05/18/2021 10:33:58
wingflys: 傲驕15F 05/18 10:33
dodomilk: 呃,ssarc你認真?現在中文一堆是日本輸入的耶16F 05/18 10:33
JesterCheng: 有個注音是用蠻多的啦17F 05/18 10:33
shampoopoo: QQㄋㄟㄋㄟ好喝到咩噗茶  >w<)/18F 05/18 10:34
aegisWIsL: 大人都看天竺鼠車車?19F 05/18 10:34
hinajian: https://bit.ly/2S6IGOM20F 05/18 10:34
挖靠 第一次知道ACG是台灣先這樣稱呼的
bobby4755: 中國用語有吧 之前流行過一段時間21F 05/18 10:34
bobby4755: https://dic.nicovideo.jp/id/5507564
射爆了とは (シャーバオラとは) [単語記事] - ニコニコ大百科
[圖]
射爆了とはアズールレーン(以下「アズレン」)における「爆発的に射精した」という意味の言葉である。 概要 中国では2016年から存在していたワードであり、萌娘百科にも「射爆」という項目が記載... ...

 
J三小啦wwww
rufjvm12345: ㄘnㄘn23F 05/18 10:35
chocobell: 夜市人生24F 05/18 10:36
※ 編輯: thesonofevil (220.133.71.126 臺灣), 05/18/2021 10:37:09
a547808588: 小P25F 05/18 10:36
Xavy: 台灣人都裝日本人,所以不容易有字彙輸出26F 05/18 10:37
kirbycopy: "ACG"不算有輸出吧 因為日本人很少使用這詞阿27F 05/18 10:39
是喔 我以為他們也常這樣稱呼QQ
a86425380: 1995台灣就有圈內人了?28F 05/18 10:39
Edison1174: 麻枝大魔王29F 05/18 10:40
GinHan: 完美姆咪世界30F 05/18 10:40
dces6107: 傲嬌31F 05/18 10:40
傲嬌真的是逆輸出的? 我只知道日文發音蹭的勒....?
※ 編輯: thesonofevil (220.133.71.126 臺灣), 05/18/2021 10:41:40
a86425380: 那時候台灣電腦應該也不流行吧?32F 05/18 10:41
undeadmask: pan piano33F 05/18 10:41
cookiecloud: 雪花喵喵34F 05/18 10:41
fr75: Taiwan No.135F 05/18 10:42
yukn732: 雖然不是ACG,但感冒用斯斯應該算真的輸出到日本的36F 05/18 10:45
a86425380: 飯圈37F 05/18 10:46
kirbycopy: 斯斯這麼猛?38F 05/18 10:46
poggssi: 揪勾錐、燒肉粽那些根本不是acg梗啊,只是單純的台語==39F 05/18 10:47
K2135356: 我記得是不是有臺灣人在小說家網站寫作的 這個算嗎?40F 05/18 10:48
Xavy: 球賽一直播絲絲的關係41F 05/18 10:48
lisoukou: 我社保  這好像是大陸傳過來的?42F 05/18 10:49
上面連結有  "射爆了"
moon1000: XD 就是了吧?43F 05/18 10:50
XD有傳過去嗎  而且其實我也不知道是哪裡先的
※ 編輯: thesonofevil (220.133.71.126 臺灣), 05/18/2021 10:51:24
Xavy: XD不是台灣發明的啊44F 05/18 10:51
none049: 感冒用斯斯的廣告45F 05/18 10:51
lisoukou: XD就是日本的wwwwww46F 05/18 10:51
dennisdecade: 台灣大雞排47F 05/18 10:51
relax1000: 斯斯很猛.因為有人把他轉成日文發音日本人覺得念起來48F 05/18 10:52
relax1000: 很好笑
shinobunodok: 最常互相輸出的 是我們和中國 語言和文字幾乎一樣50F 05/18 10:52
shinobunodok: 的關係
s8018572: 那acg維基是誰寫的novel 寫成Nobel XD52F 05/18 10:52
a86425380: XD美國也會用53F 05/18 10:52
NicoNeco: 金庸有嗎? 金庸武俠在日本也有過acg吧54F 05/18 10:53
ga839429: 就算有大概也是隔壁輸出的吧 台灣現在生態能起什麼漣漪55F 05/18 10:53
Xavy: 側臉系列就早期的聊天室文化 :D56F 05/18 10:53
NicoNeco: XD :-)  這種橫的顏文字最早還是美國的e-mail文化來的57F 05/18 10:53
sanae0307: 傑哥不要58F 05/18 10:54
dennisdecade: 傑哥算吧 雖然是先傳到中國再到日本59F 05/18 10:55
gentin: 名詞想不到,但在tsutaya架上看過台版惡作劇之吻流星花園60F 05/18 10:55
kirbycopy: 金庸不算是台灣的吧61F 05/18 10:55
gentin: 大約2011年吧,日本代過一些漫畫改編偶像劇回流62F 05/18 10:56
s8018572: 哭啊 巴哈姆特在那篇維基被寫成中國網站63F 05/18 10:57

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 190 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇