※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-10-15 23:33:13
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 名字愈取愈糞真的能獲取更多讀者嗎?
時間 Fri Oct 15 22:31:49 2021
沒錯,我就是在講本季的
"世界頂尖的暗殺者轉生為異世界貴族",
這季原本只想追個86無職,
加一些小品如同期前輩見子異世界食堂,
結果在youtube被這部ED吸引而來,
由於我才看了一集,姑且不論劇情,
OP、戰鬥畫面、分鏡、ED真的都超乎期待,
但劇名對我來說真的超級勸退...。
然而這種命名法也已經流行好幾年了,
因此我很好奇、出版社真心認為、也有數據證明
這種命名法能刺激銷量?而不是勸退人嗎?
大家覺得咧~?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.244.100 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XQP3NrD (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1634308311.A.D4D.html
推 : 甘那賽1F 10/15 22:33
推 : 書名愈來愈多應該就是真的有效才會愈來愈多吧(?2F 10/15 22:33
→ : 就像稍早有人聊過的農場標題一樣= =
這麼一說,農場標題算是濫觴吧?→ : 就像稍早有人聊過的農場標題一樣= =
推 : 這個根本還不算糞吧4F 10/15 22:34
看來我的耐受度太低了...→ : 市場就證明讀者喜歡阿5F 10/15 22:35
推 : 這也不是糞 就是なろう系命名趨勢就是這樣6F 10/15 22:35
→ : 有些都已經是縮過了
請問なろう系命名的意思是?(竟然還縮過啊@@)→ : 有些都已經是縮過了
→ : 而且也會吸引很多人進來看看這東西到底多毒8F 10/15 22:36
→ : @毒物王9F 10/15 22:36
毒物王只能給滿滿的RESPECT→ : 像國王遊戲 看了這名字你也會在意這到底有沒有毒10F 10/15 22:36
→ : 到時候就會跟香港招牌一樣 直接長長一支突到路上
→ : 到時候就會跟香港招牌一樣 直接長長一支突到路上
→ : 「書名越來越長」或「書名字數越來越多」 什麼叫「書12F 10/15 22:37
推 : 其實後來想一下取這種名字比想那種很文青的書名簡單多13F 10/15 22:37
要是言葉之庭改成這種命名完全不敢想....→ : 名越來越多」==是有好幾本書嗎?14F 10/15 22:37
笑了推 : 其實這標題還不到爛,只是懶得想書名所以把大綱寫上去15F 10/15 22:37
→ : 更爛的是那種譁眾取寵的
同意→ : 更爛的是那種譁眾取寵的
→ : 反正就把整部小說的故事敘述一遍就好17F 10/15 22:38
推 : 不然標題改叫「暗殺者轉生」 你覺得可以吸到多少人18F 10/15 22:38
→ : ?
我是覺得好一點點,就一點點→ : ?
→ : 而且反而大家一看書名就知道這本書的大概劇情是怎樣了20F 10/15 22:38
推 : 書名當摘要 一目了然 我以為是趨勢21F 10/15 22:39
推 : 讀者平均水準比你想像的還低啊==22F 10/15 22:39
→ : 標題應該要連轉生都沒有 叫做貴族暗殺者之類的 樸實無華23F 10/15 22:40
推 : 有其他比較好的標題嗎?24F 10/15 22:40
→ : 刺客教條
不錯,只是OP→ : 刺客教條
推 : 現在流行直白的標題26F 10/15 22:41
→ : 很長反而變成特色了
→ : 很長反而變成特色了
推 : 笑死,我還在找書名愈來愈多是誰打的,原來是我自己= =28F 10/15 22:42
哈哈哈哈哈→ : 不過講這麼多 真的有料然後紅起來的時候反而很不方便29F 10/15 22:42
→ : 像俺妹一樣 都要弄一堆簡稱 不然累死
真的,PTT跟本打不下→ : 像俺妹一樣 都要弄一堆簡稱 不然累死
推 : 有料的還是紅的起來啦 但也很多虎頭蛇尾的31F 10/15 22:44
→ : 一堆只會寫開頭不會收尾
真的→ : 一堆只會寫開頭不會收尾
→ : 大修仙時代也是這樣 每個開頭驚天動地然後就爛了33F 10/15 22:44
推 : 好懷念狼與辛香料這種有趣的書名34F 10/15 22:45
→ : 巧妙的把商人借代為辛香料,同時也是狼喜歡的東西
這種名字好記有趣又有意境阿~→ : 巧妙的把商人借代為辛香料,同時也是狼喜歡的東西
*[1;37m推 kenkenken31: 客群就放在放棄人生的客群身上吧? 都不會尷尬了 10/15 22:49
聽起來有點難過啊QQ
推 : 覺得毒是因為你非預設的目標客群阿,比如那些退婚/退隊流36F 10/15 22:50
→ : ,哇操十公里外都能聞到杏仁味,怎麼作品層出不窮? 不就
→ : 是市場成績給的認可,不然你以為出版社商業行為是做慈善
→ : 不怕虧,編輯都是混日子領薪水喔
中肯,沒人想跟錢過不去→ : ,哇操十公里外都能聞到杏仁味,怎麼作品層出不窮? 不就
→ : 是市場成績給的認可,不然你以為出版社商業行為是做慈善
→ : 不怕虧,編輯都是混日子領薪水喔
→ : 銷量就是戰績 你喜歡的小眾作品被市場的洪水沖散的時候40F 10/15 22:51
→ : 你還是只能乖乖吞下去
成敗論英雄啊....→ : 你還是只能乖乖吞下去
推 : 之前翻到1995年的電視節目火焰挑戰者的日文原名『ウ42F 10/15 22:51
→ : ッチャンナンチャンの炎のチャレンジャー これがで
→ : きたら100万円!!』就覺得日文本來就習慣這種標題。
喔喔,搞了半天這不是趨勢,而是傳統復辟嗎?→ : ッチャンナンチャンの炎のチャレンジャー これがで
→ : きたら100万円!!』就覺得日文本來就習慣這種標題。
→ : 因為日文本來就蠻長的吧45F 10/15 22:53
※ 編輯: taurussam (118.168.244.100 臺灣), 10/15/2021 23:02:12推 : 事實就是這樣46F 10/15 23:06
推 : 至少這部作品名讓你留下印象了吧47F 10/15 23:11
推 : 這是這作者書名前幾短的了48F 10/15 23:13
推 : 現代人速食文化 看書名知道在幹嘛 可以馬上決定要不要49F 10/15 23:17
→ : 看啊 手游這麼紅不是沒原因的
→ : 看啊 手游這麼紅不是沒原因的
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 107
回列表(←)
分享