顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-10-18 22:49:06
看板 C_Chat
作者 thesonofevil (四非亞心)
標題 [閒聊] 為啥日/中混英的歌一堆 日混中的那麼少?
時間 Mon Oct 18 22:01:34 2021


如題

不管是中文歌還是日文歌

不管是ACG相關還是一般流行音樂

基本上都常常聽到會混幾句英文


明明中日同樣都是東方,文化交流也比跟美國還要早

但日混中、中混日的都遠比混英的少

印象最深的只有鏡音這首歌

https://www.youtube.com/watch?v=bqdDN59Ytjc

還有前陣子演算法帶我飛到的這首

https://www.youtube.com/watch?v=yygBx6-Ia6k&t=69s

但這種很明顯就是拿那一兩句中文當噱頭的

跟英文那種已經完全自然混進任何歌曲的定位完全不能比

而流行樂有混的我是根本沒聽過,不過我流行樂聽很少就是



應該也不會是中國玻璃心的問題吧

畢竟這種文化發展應該是很長一段時間的演化?

而且反過來,中文歌曲混日文的也很少

好奇該怎麼解釋為什麼會這樣?

近代當然是因為英文是國際語言

但我好奇的是以前中日更接近的時候,英文還沒影響那麼大的時候

有沒有中日混的時代?或者說照理說再怎樣也不至於差這麼多吧QQ



至於英文歌我就聽更少了,但我其實也很好奇是不是英混中也少得可憐






--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.19.90 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XRNv0OK (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1634565696.A.614.html
chadmu: 混埃及象形文字應該會比較多1F 10/18 22:02
Augustus5: LL最近多了好幾首不是只有一句的2F 10/18 22:03
zizc06719: 阿不就英文是世界通用語言3F 10/18 22:03
gxu66: 你覺得日本人英文比較好還是中文比較好4F 10/18 22:04
as3366700: 日本人連平常講話都喜歡夾雜英文了5F 10/18 22:04
MrSherlock: 混中文的也很少啊6F 10/18 22:04
mayolane: https://youtu.be/PLgZLV1gc6w 日英中都有7F 10/18 22:05
ayei84226: 混中意義不大吧 混英文歌詞通常簡單好懂 聽懂的人就多8F 10/18 22:06
可是很多時候歌詞本來就不是拿來聽懂的說XD
OldYuanshen: 可能是不好懂 沒需求 也沒好聽到哪去吧9F 10/18 22:07
bcyeh: 唐可可正在做你說的事情啊10F 10/18 22:07
BrowningZen: 日混英的英也是簡單字阿。1.英文發音比較不用注重聲11F 10/18 22:08
BrowningZen: 調,2.日本人多少都會hello world,中文就不一定了
BrowningZen: ,3.英文亂用像澤野弘之那種大家會比亂用中文寬容
可是日中交流比英日交流早很多吧
現在當然是因為英文是主流國際語言了
但我好奇以前難道沒有中混日的主流時代嗎QQ
mayolane: 不對我貼的那首沒有中文,我記得澤野同一張裡面有中文14F 10/18 22:09
mayolane: 的我再找找
likeaprayer: 混英文是因為這些國家的國民教育就有英語...16F 10/18 22:09
likeaprayer: 簡單的詞句一般人也能懂 中日韓互混 大多數人根本
likeaprayer: 聽不懂意思
ayubabbit: 也是有啊  有一首很有名的  後來19F 10/18 22:10
a1090236: 我想你正在找:鐘嵐珠20F 10/18 22:10
diabolica: 在日本 老人 優先21F 10/18 22:10
th11yh23: 台語混日的非常多22F 10/18 22:11
likeaprayer: 台語歌很多是直接翻唱日本歌謠曲來的23F 10/18 22:12
台語我知道一堆拿曲換歌詞過來的... 但那也沒唱日文ㄅ
lolicon: 澤野大神還會混個德語喔~~~24F 10/18 22:12
secundus: 片假名 大多用在外來語->大多用在英語, 所以25F 10/18 22:12
C4F6: 西川在東離電影唱了一首日文主題曲翻唱的中文歌,完全聽不26F 10/18 22:12
C4F6: 懂
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 10/18/2021 22:14:43
滿好聽的耶 而且怎覺得聽過....不過老實說我聽到後面真的不知道他在唱日文還中文...
bobby4755: 混華語的歌應該都有點年紀了吧29F 10/18 22:13
qwer338859: 中文歌難聽30F 10/18 22:13
mayolane: 我想起來了,有混中文的是aLIEz,混了日英中德31F 10/18 22:14
BlackWood: 日本人講中文那個口音跟喜憨兒一樣是要怎麼混QQ...32F 10/18 22:15
可是講英文也很..........
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 10/18/2021 22:16:36
likeaprayer: 別忘記現在的流行歌曲是哪裡帶來的文化33F 10/18 22:17
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 10/18/2021 22:18:30
likeaprayer: 那跟中日交流早根本沒什麼關係 流行音樂的基礎就是34F 10/18 22:17
likeaprayer: 美國歐洲吹來的
wu10200512: 這有什麼好不懂懂的 日本人懂英文的多還懂中文多 中國36F 10/18 22:18
wu10200512: 人懂日文的多還懂英文的多
這種廢話我當然知道 我好奇的是以中日的文化遠近來說
應該不至於會差異大到這樣吧
likeaprayer: 混中文的歌我只想到一青窈的大家38F 10/18 22:19
cn5566: 簡單來說英文就是世界最廣為人使用的國際語言39F 10/18 22:19
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 10/18/2021 22:20:40
LoveMakeLove: 日本人的中文講的跟大佐一樣41F 10/18 22:19
cn5566: 中文排名大概還排不進前五名吧 被拿來當成歌詞也一樣42F 10/18 22:20
likeaprayer: 不管是語言優勢或文化基礎 都是英文占優勢43F 10/18 22:21
allanbrook: 中文音不好發吧 而且不是那麼直觀44F 10/18 22:21
cn5566: 例如英文歌要混他國語言 你頂多就只會看到西語法語德語45F 10/18 22:21
但那畢竟能說是西方國家自成一派
日本跟中國和台灣的文化遠近不能比吧 日本受中國影響大成那樣
建築文化古蹟都是貼近中國 但語言跟歌曲的滲透率卻被英文超車了
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 10/18/2021 22:24:14
cn5566: 中文在國際上使用率要超過英西法德日文大概不可能了46F 10/18 22:23
AirPenguin: 日文歌不少中國風的都會混句"我愛你"吧47F 10/18 22:23
我貼的那兩首好像都是啊XDD 我也幾乎只聽過這個
而且那都是刻意作為噱頭的 跟英文那種渾然天成的混進去不能比
cn5566: 這也跟語言本身的結構還有邏輯性有關係就是了48F 10/18 22:24
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 10/18/2021 22:24:50
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 10/18/2021 22:25:19
cn5566: 西方國家自成一派是指流行樂的部分 除此之外英語系國家49F 10/18 22:25
AirPenguin: 講這不是廢話 你要混外語也要作詞的人有能力啊50F 10/18 22:25
cn5566: 使用日韓文的頻率可能不下中文 原因之一跟科學和文化有關51F 10/18 22:26
AirPenguin: 中文圈以外的國家義務教育又沒學中文52F 10/18 22:26
cn5566: 還有日本受中國影響大 但文化已經被內化成日本自己的文化53F 10/18 22:26
cn5566: 你應該有聽過和製漢語 中文圈早就被日本文化逆輸出數十年
cn5566: 中國要不是有共產黨 流行樂歌詞裡應該也是塞一堆日文了
purewind: 英文大家都聽的懂,中文誰知道在唱什麼56F 10/18 22:29
purewind: 你是不是忘了義務教育
xga00mex: 日混台 家後59F 10/18 22:40
bomda: 英文是國際通用語言60F 10/18 22:41

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 193 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇