顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-10-25 12:10:08
看板 C_Chat
作者 guets (guets)
標題 [閒聊] 日本人真的很愛講這句嗎?
時間 Mon Oct 25 06:43:43 2021



如題

最近在溫習日文

發現99%的動漫都會出現這句

ふざけるな!

要舉例在哪部作品出現還不如想想看哪部作品沒出現過這句話...


為了動漫點 還是提供一下Fate當範例

https://www.youtube.com/watch?v=gdQ5xo80OWQ&ab_channel=shohei0276


ふざけるな這句話可以用在多種情境

"閉嘴、別鬧了、別開玩笑了、去你的、搞啥...等"


通常詞彙會隨世代變遷 像現代人聽到あんたばか 可能會覺得是LKK、SPP這種老人用語

然而ふざけるな從30年前的動畫到最新的季番都沒變過 也太歷久不衰了吧

有住在日本或熟悉日文的板友知道日本人平常就很愛講這句話嗎? 會不會太沒創意?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 71.115.231.234 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1XTU6Xoi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635115425.A.CAC.html
※ 編輯: guets (71.115.231.234 美國), 10/25/2021 06:44:52
bfbf510a: vtuber 們平常交流就是日本人日常交流的例子,好像沒聽1F 10/25 06:47
bfbf510a: 過任何vtuber 在非刻意的情況下會就說 huzakeruna
BaXeS: そうですね3F 10/25 06:49
Krishna: 供蝦蕭唯4F 10/25 06:51
Valter: ザケル!5F 10/25 06:55
suiminkusuri: 這就普通的日文啊 哪是什麼特別用語==6F 10/25 06:55
supersusu: 假的7F 10/25 07:01
supersusu: 大概要氣到要動手的程度才會講
leilo: 就連動畫也沒有平常很愛講吧 大多都是暴怒或非常震驚才會用9F 10/25 07:03
jclz888: 這種是屬於普通用語但現實生活中其實不會常用到的詞 主要10F 10/25 07:03
jclz888: 是日本人很計較語氣問題
bear26: 開玩笑會當梗講 但是通常會用いやx4聽起來很像いやややや12F 10/25 07:04
bear26: 來表示否定
yeng1217: 動畫要加強語氣用的吧w14F 10/25 07:10
supersd: 本來就不是動畫專用語…15F 10/25 07:22
jeremy50805: ザッケンナコラー!16F 10/25 07:30
ahrish: VR的交流就是平常的交流?演戲給你看得你也信,做做效果啦17F 10/25 07:32
Hazelburn: 現實生活也不太會用就是了18F 10/25 07:39
TomBoHu: VR的交流是什麼19F 10/25 07:40
c6b7yntz: 5樓484偷渡賈修0..020F 10/25 07:41
interestant: 日常生活不要用,這個會被視為你很沒品,特別是女生21F 10/25 07:52
leo125160909: 看動漫學的日文去日本會被笑死,還是乖乖看課本比較22F 10/25 08:00
leo125160909: 好喔
crescent3: https://youtu.be/I2BLScUI2ig 民意代表講出來會上新聞24F 10/25 08:05
crescent3: 程度的暴言
crescent3: 以日本人的民族性來說應該是歸類在「就算心裡這麼想也
laigeorge89: 略大於衝三小等級的髒話27F 10/25 08:06
crescent3: 不能講出來的話」28F 10/25 08:07
wison4451: 夜神月29F 10/25 08:13
anonaxa: 相較之下,台灣就算國中女生照樣每句話都幹字開頭30F 10/25 08:23
anonaxa: 還比較誇張
bcqqa7785: 剛剛查了一下原來是fuza 一直以來都念 五撒32F 10/25 08:24
peter105096: 不是huza喔?33F 10/25 08:28
assassin5561: F跟H對羅馬拼音是同音34F 10/25 08:31
SangoGO: 雖然意思是「別開玩笑了」,只是這其實算說出來跟宣戰或35F 10/25 08:39
SangoGO: 開槍沒兩樣的敵視用語,有在用但日常不會聽到吧
SangoGO: 是說初代光美的邪惡物質「Zakenna」就是取自此詞命名
TNPSCG: 日常聊天其實也會用 對象是第三者就行38F 10/25 08:48
Irenicus: ふざけるな對應到中文大概是幹你娘衝三小的程度39F 10/25 08:49
Irenicus: 歡迎下次去日本日本的時候對陌生人講講看 嘻嘻
Irenicus: 另外你舉的這兩個都不是什麼流行語跟歷久不衰沒什麼關係
Irenicus: あんたばか在日本職場很常出現 非玩笑的你白癡嗎的意思
akumahirosi: 普通時候根本不會用。漫畫常出現的要使用時最好問一43F 10/25 08:53
akumahirosi: 下
sai007788: 這個講出來之後基本上就是要打架了,並不是日常用語45F 10/25 08:53
Irenicus: 看動漫學日文hen棒不過請不要拿出去講 很丟臉46F 10/25 08:53
wjill: V玩遊戲很常講這句啊47F 10/25 09:21
jerrylin: 動畫很常見  可能是因為喧嘩上等的場面多48F 10/25 09:41
jerrylin: 日常應該看不太到
Schilling: 算是比較粗魯的說法吧 通常是聽到或看到不可置信的東西50F 10/25 09:43
Schilling:  才會脫口而出
rayven: 用法相當於台灣的三字經了52F 10/25 09:46
lolicon: 要幹架時講這句就對了 =3=53F 10/25 09:54
corlos: 日本真的沒啥髒話  鈴木一朗也說了54F 10/25 09:55
CowBaoGan: 現實中講這句可能已經快打起來了55F 10/25 10:04
yUanXM5120: 知道就好的單字 請去上正常的日文課程56F 10/25 10:10
hinanaitenco: 我都說 巫山戲るな57F 10/25 10:16
motorolaz: 不會用,但很想對警察用,日本警察也怕被兇58F 10/25 10:36
holiybo: 兔子很常喊啊 尤其是她被遊戲坑或被其他人衝康的時候XD59F 10/25 10:40
WindowsSucks: V玩遊戲的時候會說是沒錯,但現實應該是不敢這樣對60F 10/25 10:42
WindowsSucks: 人講啦== 這種沒禮貌的句子就做效果才會用
rock2345: 兔子那個是做效果用62F 10/25 10:49
iiKryptos: 是在衝三小啊?!的感覺,日綜也很常出現63F 10/25 11:21
a890324: 要學日常用語看課本或日劇比較好 動畫真的拿來練聽力就64F 10/25 11:32
a890324: 夠了
a890324: 沒錯看到有人把動漫用語以為日常對話就頭痛
winiS: 就台灣的哩勒供さ小,要不是用日文淡化,說出來也是滿草67F 10/25 11:52
winiS: 根的
justeat: 不可能 日本人很假掰 不會這麼直接的69F 10/25 11:59

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 310 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2021-10-26 23:44:07 (台灣)
  10-26 23:44 TW
以前日本室友會講啊
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇