顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-11-29 22:33:07
看板 C_Chat
作者 u5b890402 (u5b890402)
標題 Re: [閒聊] 請求支語鑑定
時間 Mon Nov 29 21:36:55 2021



強烈建議各位支語警察同仁
除了糾正支語之外,一定要提出正確的台灣用法
否則民眾將無以適從,下次遇到同樣情境依然會使用支語
造成警力之浪費

以以下列表為例,提出我個人所認為可替代的台灣用語
歡迎各位討論

※ 引述《guets (guets)》之銘言
: 唉 住海外平常要聽到台灣用語反而比較難
: 先列出個人反感的:
: 有一說一  常常是假裝理性
平心而論
: 愛了愛了  愛三小
任何表達喜愛之詞皆可,如:已射精、已濕、已下單
: get到     get你媽
此為中英文混合,台灣故有此用法。可以「懂了」、「明白了」代替,但語氣稍嫌僵硬
: diss你    diss你媽
同上,可以「嗆」、「嘴」代替
: 我司      我噓
敝公司、本公司
: 接地氣    水電工喔
有草根氣息、或直接簡稱草根
: 堂食      雖然內用聽起來色色的但還是習慣了內用
: 直男      用法有分歧 跟台灣"可愛"的用法一樣高機率是明褒暗貶
算是英文直譯,因此嚴格來說不算支語。可用「異性戀男」代替但語氣略嫌僵硬。
: 領導      詞本身還好 但同時代表太多不同意思
作為動詞,台灣故有此用法。
支語特有的用法,在台灣應改為「主管」、「上司」等
: 酸奶      聽起來很臭酸
優格、優酪乳
: 硅谷      不管有啥歷史因由啦 聽起來很龜就對了
矽谷。元素符號Si, 台灣翻「矽」,支那翻「硅」。所以SiO2他們也翻成二氧化硅
: 程序員    常被戲稱猿
程式設計師、軟體工程師,或是直接講英文Programmer
: 背、甩鍋  人人都是廚師
背黑鍋。注意「背鍋」是支語。
甩鍋可用「牽拖」、「推責任」等代替
: 貓膩      是多膩
這啥意思…?
: 地道      地下道喔
道地
: 以及眾多諧音系列 例 強人鎖男 左右為男 勉為騎男 知男而上 男上加男...
以上為諧音梗。台灣民眾自發創意亦有此等用法。非支語獨有

: 不確定的 有些也許是早早入侵而躲過支語雷達:
: 物業      不確定 但跟物流挺搭配的
房地產。不過可能業界普遍就是用這個詞。那樣的話就不在糾正行列。
: 估計      很普通的詞 但"估計是..."這用法就很支式
作為動詞用法,臺灣固有之,「估算」、「猜測」之意。作為副詞則為支語特有用法。台灣
應改為「大概」、「八成」

動詞用法,如:我估計他還剩下兩發子彈
副詞用法,如:他估計還剩下兩發子彈(X) 他大概還剩下兩發子彈(O)

: 思想      同上 普通的詞但常被冠以支式用法主義
: 斗內      雖然是英文音譯 但對岸這方面發展早 所以應是那邊回流的
英文音譯,源自台灣
: 男、女票  雖然符合台式發音習慣 但我確定對岸先這樣叫的
男朋友、女朋友。
: 蹭飯      印象中是支語 但好多台灣朋友也整天蹭來蹭去
白吃飯。這個翻法雖然不完全精確,不過台灣應該是沒有能精確取代的詞。如果沒有可取代
之詞彙,應不在糾正之列。
: 以及軍事數字系列 么、兩、拐、勾、洞 這就要有請軍事歷史專家了

----
Sent from BePTT on my Samsung SM-G988U1

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.225.253.10 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1XfDTvLR (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638193017.A.55B.html
vancepeng: 蹭飯 = 白吃白喝1F 11/29 21:38
Sessyoin: 敝公司的ㄅㄧˋ有草字頭嗎2F 11/29 21:38
你說得對。我打錯了
Golbeza: diss是從rap來的用詞吧3F 11/29 21:38
Sessyoin: 我怎麼感覺沒有4F 11/29 21:38
spfy: 草根現在有一點點貶義了吧 台中那位草根性很強的冬...5F 11/29 21:38
emptie: 蹭飯後面的用法已經有點自嘲了6F 11/29 21:39
Sessyoin: 咳,推文小心= =7F 11/29 21:39
jeff235711: 沒有嗄 蔽是遮蔽。敝是爛 儒家要假掰謙虛8F 11/29 21:39
louitevo: 敝沒有草字頭喔,應該是跟敝舍、敝國、敝姓的邏輯一樣。9F 11/29 21:41
spfy: 之前也是回台灣才知道我司 敝司 貴司台灣很少這樣用10F 11/29 21:41
spfy: 被四大的會計師朋友怒電一下午
※ 編輯: u5b890402 (73.225.253.10 美國), 11/29/2021 21:42:53
marktak: 這吃12F 11/29 21:43
tim5201314: 好 那有人能建議晚上好要怎麼翻嗎 很苦惱13F 11/29 21:43
louitevo: 晚安,因為本來晚安就不是限於睡前的場合14F 11/29 21:43
louitevo: 但是現在連警廣早上都有DJ用早上好當招呼語了,我也不知
louitevo: 道能堅持多久
vancepeng: 就晚安啊 不然就是吃飽沒(x17F 11/29 21:45
tim5201314: 但已經有個おやすみ翻晚安了 こんばんは再翻晚安會重18F 11/29 21:46
tim5201314: 複 有什麼比較好區別的詞ㄇ
jeff235711: 跟good evening/night一樣20F 11/29 21:47
spfy: 其實早上好晚上好在中國似乎也地區性用法吧21F 11/29 21:47
spfy: 我在北方很少聽過有人會這樣問好
wu10200512: 就事論事感覺還是跟有一說一不太一樣欸==23F 11/29 21:47
HarunoYukino: 有一說一跟就事論事是有差距的。24F 11/29 21:48
vancepeng: 平心而論R25F 11/29 21:49
wu10200512: 有一說一比較像有一分證據說一分話的縮寫26F 11/29 21:49
u5b890402: 晚安重複就重複。一詞多義本來就沒什麼大不了27F 11/29 21:49
u5b890402: 嗯…平心而論感覺確實更精確
Kenqr: 日文一堆第一人稱翻成中文都是我 不同語言翻譯本來就會這樣29F 11/29 21:51
louitevo: 如果是有一分證據說一分話縮寫的話,老實說不更精簡?30F 11/29 21:51
tim5201314: 對了 再問個 台灣有「信條」這個用法嗎 還是多用教條31F 11/29 21:51
※ 編輯: u5b890402 (73.225.253.10 美國), 11/29/2021 21:52:12
jeff235711: 信念32F 11/29 21:51
louitevo: 圭臬?33F 11/29 21:52
vancepeng: 有一說一本來就沒有什麼特別意思吧 主要目的只是要帶下34F 11/29 21:52
vancepeng: 一句話而已
Hecarim: 貓膩就是有鬼36F 11/29 21:53
Kammy: 貓膩有點類似 小秘密、內幕、黑箱操作的意思37F 11/29 21:54
SiaSi: 專業38F 11/29 21:55
tim5201314: 喔喔 圭臬不錯 但信念好像更口語一點39F 11/29 21:55
Hecarim: 有二按二40F 11/29 21:56
wu10200512: 老實說我也覺得不太像 最像的就平心而論 但感覺使用情41F 11/29 21:56
wu10200512: 境還是有差
tim5201314: 有一說一看起來並不是真的有一說一 就只是個發語詞的43F 11/29 21:56
tim5201314: 感覺 就像老實說一樣
louitevo: 那請問有人知道傳遞一個「信息」是不是支語嗎?45F 11/29 21:57
spfy: YYSY只是發話人想提昇自己說話的可信度 不用這麼認真46F 11/29 21:58
tw15: 欸等等 get到=懂了  get你媽=?  至少要標成 懂三小 懂屁47F 11/29 21:58
tw15: 才對吧
spfy: 信息通常是 因為台灣幾乎都是訊息49F 11/29 21:58
u5b890402: 信息完全是支語。台灣是訊息50F 11/29 21:59
vancepeng: 沒有他的信息x 沒有他的音訊、消息v51F 11/29 21:59
Hecarim: get你媽是原原po亂噴52F 11/29 21:59
tim5201314: 我覺得是 至少以我遇到的信息台灣都有自己的用法53F 11/29 21:59
Hecarim: 幹嘛翻54F 11/29 22:00
tw15: 直男你可以順應時代潮流改成生理性別男喜歡的是女生55F 11/29 22:00
tw15: 保證跟支不盡相同
tim5201314: 但信息很麻煩它對應了很多台灣用法 訊息 資訊 消息 等57F 11/29 22:00
tim5201314: 等
louitevo: 感謝釋疑,因為平常看得頭很痛59F 11/29 22:00
AUGnebulaUGA: “大佬”台灣用什麼詞?高手太偏技術,課長太偏課60F 11/29 22:00
AUGnebulaUGA: 金,都不一樣
louitevo: 所以懷疑了很久62F 11/29 22:00
Hecarim: 異性戀男翻主流男 可以巴?63F 11/29 22:01
u5b890402: get你媽只是原PO對「get到」一詞抒發的感想而已,不是64F 11/29 22:01
u5b890402: 我們探討的範圍
vancepeng: 大佬x 高手v66F 11/29 22:01
Kammy: 大佬台灣用高玩? 還是這也是支語67F 11/29 22:01
AUGnebulaUGA: 高手高玩都要有技術吧,大佬不一定需要68F 11/29 22:02
tim5201314: 高玩聽起來很像 但也有可能只是國高中生的簡稱69F 11/29 22:02
moon1000: 貓膩大概是內情吧70F 11/29 22:02
pingu9999999: 吃白食?71F 11/29 22:03
Hecarim: 高玩早期是被當作睪丸來開黃腔用巴72F 11/29 22:03
jeff235711: 乾爹73F 11/29 22:03
pingu9999999: 大佬=>巨巨74F 11/29 22:03
pingu9999999: 大大衍生而來的 應該不是支語吧
Hecarim: 這邊講大神巴 反正只是崇拜的用法76F 11/29 22:04
eudamonia4u: 學霸該用啥替換啊?優等生?77F 11/29 22:17
pauljet: 沒啦 我那年代還有數理奧林匹亞XD 數理資優的意思78F 11/29 22:19

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 304 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇