※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-12-22 21:02:17
看板 C_Chat
作者 標題 [問題] 為啥MTG繁體卡goblin翻成鬼怪
時間 Wed Dec 22 19:16:50 2021
MTG鬼怪 英文goblin 日文ゴブリン
中文應該是哥布林比較易懂
為啥叫鬼怪 滿奇怪的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.212.218 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XmmaarP (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1640171812.A.D59.html
→ : 譯者爽啊1F 12/22 19:18
推 : 因為第四版是超久以前的事 那時候一堆譯名不固定吧2F 12/22 19:18
推 : 二十幾年前就這樣翻了3F 12/22 19:20
推 : 哈利波特直接翻精靈4F 12/22 19:22
推 : 鵬落客:嗯?還好吧?5F 12/22 19:23
→ : 哥布林已經被污名化了 MTG的明明很可愛6F 12/22 19:23
→ : goblin另有來自於北歐神話的惡作劇小妖精7F 12/22 19:26
推 : 早期MTG的翻譯除了地名幾乎不用音譯8F 12/22 19:29
推 : 鵬洛客:我呢9F 12/22 19:29
推 : 誰叫你看原文的?10F 12/22 19:30
→ : 魔戒在台灣剛爆紅的時候goblin還翻半獸人你不知道嗎。11F 12/22 19:30
→ : Mirari也是要給它個硬騎寶豬的名字12F 12/22 19:30
推 : 有啦 哥布林都出現在牌名 種族應該就長久沿用沒辦法13F 12/22 19:30
→ : 月月出現的時候也是很多玩家賭爛14F 12/22 19:31
→ : 翻哥布林的歷史搞不好還沒MTG翻鬼怪久。15F 12/22 19:31
推 : 哥布林哪有比較好懂16F 12/22 19:34
推 : 不過看了一下使用哥布林的牌名都是DND系列 感覺是翻譯配合17F 12/22 19:39
推 : MTG是很老的東西 哥布林這翻譯廣為人知至少是天堂時代18F 12/22 19:39
→ : https://bit.ly/3edTKkX DND連動時暫時改了一下
→ : 標準翻譯還是鬼怪,不過最近的環境剛好沒有鬼怪
→ : 下一個環境不意外的話應該會出現日式的惡鬼(Akki)
→ : https://bit.ly/3edTKkX DND連動時暫時改了一下
→ : 標準翻譯還是鬼怪,不過最近的環境剛好沒有鬼怪
→ : 下一個環境不意外的話應該會出現日式的惡鬼(Akki)
哥布林 lang:zht · Scryfall Magic: The Gathering Search
9 Magic cards found where the name includes “哥布林” and the language is Traditional Chinese ...
9 Magic cards found where the name includes “哥布林” and the language is Traditional Chinese ...
推 : DND第三波版規則書是2002引進的,那個時候才翻譯成哥布林22F 12/22 19:43
→ : 同期也有翻譯成地精的,像是龍族
→ : 魔戒是因為goblin和orc是同一種東西才被朱宅那樣翻,其實
→ : 在套書一起推出的情況下這樣處理還算OK
→ : 同期也有翻譯成地精的,像是龍族
→ : 魔戒是因為goblin和orc是同一種東西才被朱宅那樣翻,其實
→ : 在套書一起推出的情況下這樣處理還算OK
推 : 鵬洛客:喔('・ω・')26F 12/22 19:52
推 : 查了一下 MTG第四版是1996年的事 時間超早的 那時候還沒27F 12/22 19:52
→ : 有哥布靈這個翻譯吧
→ : 鵬洛客以前還是旅法師啊
→ : 有哥布靈這個翻譯吧
→ : 鵬洛客以前還是旅法師啊
→ : 鵬洛客:First time?30F 12/22 20:06
推 : 鵬洛客其實是很晚的東西 第一批旅法師進出來時上面還31F 12/22 20:08
→ : 是寫旅法師 後面不知道為什麼竟然能硬改
→ : 但這不是對岸的問題 這個名字他們也是翻白眼
→ : 是寫旅法師 後面不知道為什麼竟然能硬改
→ : 但這不是對岸的問題 這個名字他們也是翻白眼
→ : 不是叫地精嗎?34F 12/22 20:12
→ : 鵬洛克我記得是神奇寶貝改寶可夢後不久出來的吧。35F 12/22 20:15
推 : 好的,鵬洛客36F 12/22 20:17
推 : 魔獸和wow發揚光大吧37F 12/22 20:19
推 : 那elf為什麼不翻愛爾福 要翻成妖精 精靈?38F 12/22 20:39
→ : 要翻也是艾露芙吧。39F 12/22 20:42
推 : 那個年代日本應該已經有很多色色的妖精/精靈流過來了40F 12/22 20:42
→ : 既然大家都那麼熟(?)了就不需要使用直接音譯了
→ : 既然大家都那麼熟(?)了就不需要使用直接音譯了
推 : 鬼怪比較在地化42F 12/22 20:46
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 130
作者 OdaNobuna 的最新發文:
- MHW PC 2018年出的 Rise PC今年一月才出 結果MHW PC人數比Rise多 是不是因為超大型更新要出了 大家都先回去懷舊一下阿54F 29推
- 有些人說Dota2太難太複雜 LOL簡單好上手 Dota2確實比較難 但我本來玩LOL後來覺得LOL根本千篇一律 Dota2真的好玩多了 不懂為啥LOL這麼沒挑戰性又過度簡化的遊戲這麼多人玩 …111F 33推 1噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享