※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-01-11 11:32:04
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] ACG裡貴族怎都壓倒性用"馮"字
時間 Wed Jan 11 10:55:16 2023
如題
作品裡的貴族,在名字裡最常用的就是「馮」了
比方,小明‧馮‧亂七八糟,看起來就是個了不起的貴族
但「馮(Von)」其實是德語區,也就是神聖羅馬帝國~德意志帝國常用的貴族助詞
相似的其實還有「De」(法國常用的貴族助詞,翻中文會是『德』)
「Van」(荷語常用的貴族助詞,翻中文會是『范』)
「Da」(義大利常用的貴族助詞,翻中文會是『達』)
「Da」(義大利常用的貴族助詞,翻中文會是『達』)
雖然也不是完全沒在ACG裡看過別的貴族助詞
但很明顯馮應該是數量遠遠超過其他吧?
是因為日本人真的偏愛德語元素嗎?
有一說是覺得唸起來特別帥?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.209.176 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZlYKM7Z (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673405718.A.1E3.html
→ : AAAAA在台灣是高學歷破麻代表1F 01/11 10:55
推 : AAAAAA2F 01/11 10:56
推 : AAAAAA3F 01/11 10:56
→ : 因為一大堆人只知道馮,你講別的他們不懂4F 01/11 10:56
推 : 軸心國咩5F 01/11 10:56
→ : 無知吧6F 01/11 10:57
推 : 因為是ACG嗎7F 01/11 10:57
推 : 日本人就特別愛德國阿 意外嗎8F 01/11 10:57
推 : 不過這次贏了(X)9F 01/11 10:58
→ : 軸心國,不意外10F 01/11 10:58
→ : 日本跟德國比較熟ㄅ11F 01/11 10:59
推 : my name is van, I am an artist, a performance artist12F 01/11 10:59
推 : 德囧 范米特 達文西13F 01/11 10:59
推 : 日本人跟德國比較好阿14F 01/11 10:59
→ : 其實還好,因為相同原因,他們也偏好德語名字。雖然沒有馮15F 01/11 10:59
→ : 那麼明顯。但是同一名字用德語發音的就是比較多。
→ : 那麼明顯。但是同一名字用德語發音的就是比較多。
真的,仿中古歐洲的架空世界觀的作品裡,裡面的人的名字
若不是英文發音,大概就是用德文發音
唸法不是英文也不是德文的少之又少
推 : 日本人眼裡的歐洲=德國啊 跟台灣人的白人=美國一樣17F 01/11 11:01
※ 編輯: Flyroach (111.240.209.176 臺灣), 01/11/2023 11:03:28→ : 李奧納多達文西 ---> 文西城的李奧納多18F 01/11 11:01
推 : AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 高學歷阿19F 01/11 11:01
推 : 現在歐盟還是德國為主就是20F 01/11 11:02
推 : 迪索21F 01/11 11:02
→ : 日本以前本來就以德國為榜樣的22F 01/11 11:03
→ : 歐洲民族性跟日本最接近的也是德國
→ : 歐洲民族性跟日本最接近的也是德國
推 : 應該是明治維新開始就學德國所以對德國相關的就更了解吧24F 01/11 11:03
→ : 畢竟寫日式輕小說的重點也不是在歷史細節上
→ : 畢竟寫日式輕小說的重點也不是在歷史細節上
推 : 歐洲=德國沒這麼誇張吧,英國應該也很多26F 01/11 11:03
推 : 崇德27F 01/11 11:04
推 : 法國那個不是翻"戴"嗎,像是戴高樂28F 01/11 11:04
貴族助詞的翻譯很不固定啦
但De翻成德的還是比較多
格式就會是「XXXX‧德‧○○○」
像是法蘭西斯科‧德‧麥地奇,這樣的格式推 : 也有德布洛伊啊。29F 01/11 11:07
※ 編輯: Flyroach (111.240.209.176 臺灣), 01/11/2023 11:10:42推 : 還有棣美弗30F 01/11 11:09
推 : 德國的前身神聖羅馬帝國一直是歐洲封建制度的大本營,邦31F 01/11 11:09
→ : 國制一直到一戰後才完全解體
→ : 國制一直到一戰後才完全解體
推 : 台灣也有啊 潘志遠.賴.普拿疼33F 01/11 11:09
推 : 日本愛德國啊 而且フォン/ヴォン比較帥34F 01/11 11:09
推 : 明治維新那時候是學英國吧,要說的話現代日本比起德國35F 01/11 11:09
推 : 范 達克霍姆 deep dark fantasy36F 01/11 11:09
推 : Von 跟da 不是哪來的 的意思嗎 因為以前人稱呼都是xx37F 01/11 11:10
→ : x來的oo 或職業啥的oo 吧
→ : x來的oo 或職業啥的oo 吧
其實這四個助詞都有「來自」的意思
後來也都不是只有貴族在用
→ : 尚克勞德范達美 感覺超貴族39F 01/11 11:10
→ : 其實更憧憬英國,不管正裝文化還紳士文化都學英國的40F 01/11 11:10
→ : 貴族名字中很常見的介詞啊41F 01/11 11:10
推 : 風花雪月裡面還真的一堆角色全名有馮字的42F 01/11 11:10
※ 編輯: Flyroach (111.240.209.176 臺灣), 01/11/2023 11:13:09→ : 德國畢竟是內陸國,氣候跟文化還是有一定差距43F 01/11 11:11
推 : 中世紀的歐洲法國影響更大吧44F 01/11 11:11
推 : @shampoopoo 地方仕紳的姓用「哪裡來的某人」才有意義45F 01/11 11:11
→ : 不過中世紀歐洲的創作影響日本最深的是德國文學46F 01/11 11:12
→ : 不然比如說「阿明 from Taipei」誰知道你在講哪個人47F 01/11 11:12
→ : 日本中二不少偏好德語。若自己發明個詞也不是不行,只是48F 01/11 11:14
→ : 少個梗而已。但照用也沒啥大不了
→ : 少個梗而已。但照用也沒啥大不了
噓 : 不倫瑞克表示誰是內陸國50F 01/11 11:15
→ : 德國有海軍 哪來的內陸國51F 01/11 11:16
推 : 德國是大陸國家比較準確52F 01/11 11:16
推 : 對啦,應該說大陸國家,說內陸國是語病53F 01/11 11:17
→ : 有海軍不代表不是內陸國 你看那個玻利維亞跟那個哈薩克54F 01/11 11:18
推 : 馮· 迪索,貴族柴油55F 01/11 11:20
推 : 台灣鄉民到德國就是 武.馮.億載金城 下智久.馮.陽明山56F 01/11 11:20
推 : 因為有馮的比較正57F 01/11 11:22
→ : 劉德華 馮 三重、金城武 馮 土城58F 01/11 11:22
推 : 人家德日軸心國好兄弟 大學幾乎都會開德語選修59F 01/11 11:22
推 : 馮諾伊曼60F 01/11 11:24
推 : 劉德華那個不對 Von/De/Da(/La?)就是以地名代替出身61F 01/11 11:25
→ : 也就是姓氏的一種 廣義來說
→ : 類似古代中國因為是魯國人所以乾脆姓魯
→ : 諸縣的葛氏所以乾脆叫諸葛
→ : 也就是姓氏的一種 廣義來說
→ : 類似古代中國因為是魯國人所以乾脆姓魯
→ : 諸縣的葛氏所以乾脆叫諸葛
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 172
作者 Flyroach 的最新發文:
- 剛好看到中國鄉民在討論這件事 當然,369這次打的很糟,藍寶玩的像個笑話也是事實 但是有些中國實況主批評369,用的是『比賽實際觀戰錄像』 能切換場上選手實際第一視角的VOD 這是只有Riot官方、 …343F 123推 8噓
- 6F 4推
- 25F 10推
- 24F 8推 1噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享