※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-01-13 13:11:12
看板 C_Chat
作者 標題 [水星] 哪一個官方翻譯的比較好?
時間 Fri Jan 13 11:22:59 2023
上次講的水星12最後幾句翻譯
還真的有人整理
同樣是官方中文翻譯
香港跟臺灣版本不一樣
https://i.imgur.com/H9zeuOd.jpg
到底哪個翻譯
才是大河內ver. ??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.145.20 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZmCwLNB (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673580181.A.5CB.html
→ : 大河內ver.就是兩個都是 讓你去自行解讀1F 01/13 11:24
推 : 戰過了2F 01/13 11:24
→ : 右邊大勝吧3F 01/13 11:24
→ : 左邊比較有衝擊力 右邊像小屁孩4F 01/13 11:24
推 : 隨便你解讀5F 01/13 11:24
※ 編輯: KyrieIrving1 (223.141.145.20 臺灣), 01/13/2023 11:24:49噓 : 是要幾篇6F 01/13 11:24
→ : 前幾天結論不就是 日語會留有歧義的空間 不是肯定句7F 01/13 11:25
→ : 所以就看個人理解嗎?
→ : 所以就看個人理解嗎?
推 : 狸貓視角:左邊 米米視角:右邊9F 01/13 11:27
推 : 加那個「耶」真的是奇爛無比10F 01/13 11:27
→ : 殺人犯真的很爛11F 01/13 11:30
→ : 沒那個耶才奇怪吧==12F 01/13 11:30
推 : 當然是右邊==13F 01/13 11:33
→ : 右邊14F 01/13 11:36
→ : 不用看一定右邊 不然偏袒自己人的翻譯 那個殺人犯15F 01/13 11:38
→ : 我個人接受不了 不過我覺得說一起死比較不中二
→ : *不是偏袒
→ : 我個人接受不了 不過我覺得說一起死比較不中二
→ : *不是偏袒
推 : 右邊阿。18F 01/13 11:40
→ : 翻譯講求信達雅,就雅來說,繁中勝19F 01/13 11:43
→ : 港版有點直接
→ : 港版有點直接
推 : 大河內一樓,大家腦補到一零一樓21F 01/13 11:45
推 : 翻殺人犯感覺比較差,意思整個偏掉22F 01/13 11:50
→ : 重點都跑到犯這個字上了,好像緊急救難有罪一樣
→ : 重點都跑到犯這個字上了,好像緊急救難有罪一樣
推 : 同歸於盡感覺像是雙方是敵人才會用的24F 01/13 11:54
推 : 右邊啊 同歸於盡文雅又悲壯 然後殺人犯感覺上有點偏了25F 01/13 11:58
推 : 同歸於盡不是對面那個雜魚說的嗎 沒問題吧26F 01/13 12:01
推 : 偏好右邊27F 01/13 12:03
推 : 這圖前兩句不是都一樣嗎......28F 01/13 12:04
→ : 這好難 人殺し 這三個字該怎麼翻呢 樓下怎麼看29F 01/13 12:07
推 : 人被殺就會死30F 01/13 12:09
推 : 很多捧這句台灣翻譯的看起來更像在罵大河內台詞亂寫31F 01/13 12:11
推 : 加耶沒問題啊,和前一句問句才對得上32F 01/13 12:13
推 : 說甚麼像小屁孩 臭嘴米就是被保護好好的溫室小屁孩好ㄇ33F 01/13 12:14
推 : 說實話單看文字覺得左邊,但那個情境右邊比較不奇怪34F 01/13 12:14
→ : 語氣不一樣啊35F 01/13 12:16
→ : 那個耶加上去結合上一句中文語意上會比較習慣吧36F 01/13 12:22
推 : 右邊是困惑狸貓反應,左邊是譴責殺人行為,我選右邊37F 01/13 12:28
推 : 殺人犯也沒錯啊 也不知道米米是不是不要這個狸貓了38F 01/13 12:32
推 : 而且前一集吵架就知道米米要用言語傷人簡直家常便飯
→ : 也可以說是青少時期還不懂圓滑處世的言詞選擇
推 : 而且前一集吵架就知道米米要用言語傷人簡直家常便飯
→ : 也可以說是青少時期還不懂圓滑處世的言詞選擇
推 : 19樓講的好像香港不是用繁體一樣==41F 01/13 12:38
推 : 右邊完勝42F 01/13 12:41
→ : 殺人犯太確信了,表達不出震驚,直指殺人犯更像是思43F 01/13 12:41
→ : 考完畢的表達,所以帶有驚訝、反映不過來語氣的翻譯
→ : 都會感覺比殺人犯來得好
→ : 考完畢的表達,所以帶有驚訝、反映不過來語氣的翻譯
→ : 都會感覺比殺人犯來得好
推 : 右邊信達雅完勝46F 01/13 12:46
推 : 2右3左吧 3右我還是覺得太理想化了47F 01/13 12:48
推 : 嚴格來說,香港也是繁中,所以這裡直接說「港譯」、48F 01/13 12:48
→ : 「台譯」就好。我認為不太可能直接指稱殺人犯,畢竟
→ : 死者也是來殺自己的
→ : 「台譯」就好。我認為不太可能直接指稱殺人犯,畢竟
→ : 死者也是來殺自己的
推 : 當然是左邊,整體比較符合信達雅51F 01/13 12:55
→ : 信達: 左>右 雅(圖2):左<右
→ : 信達: 左>右 雅(圖2):左<右
推 : 2右3左53F 01/13 13:02
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 96
作者 KyrieIrving1 的最新發文:
- 33F 16推 1噓
- 上禮拜追完EXAID 本來想繼續看BUILD 又想到阿 當初看完01後 有看了一集聖刃 不然先追個聖刃好了 當初有看這皮套有夠帥 沒想到每看一集就想吐槽一集 真的是 首先那個主角有夠不討喜 也不算帥 …151F 37推
- 每一個作品完結的時候 都會給讀者帶來一些啟示 也可以說是道理 比如巨人完結 告訴我們自由的代價也許比我們想像中的沈重 迷宮飯完結 告訴我們為了真正的愛可以放棄內心的慾望等等 當然每個人所得到的道理都 …37F 24推 2噓
- 如題 如果正常2023年 十月 十一月買15PM 應該要馬快過保 要馬已經過保 我記得七八月的時候 手機大概還有95 94% 奇怪沒多久一路92 91 現在跌到88了 而且我循環才266次而已 奇怪 …173F 88推 8噓
- 20F 10推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享