顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-02-25 10:19:04
看板 C_Chat
作者 sydwuz (・ω・)
標題 [閒聊] 動畫公司的現在與未來:專訪BONES製作人
時間 Thu Jun 24 21:16:03 2021


日文:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1619596716
ボンズ・大薮芳広プロデューサーに聞く『僕のヒーローアカデミア』【アニメスタジオの今と未来 連載第1回】 | アニメイトタイムズ
[圖]
【アニメイトタイムズ】毎年、数百本の作品が生まれ、今や日本を代表する文化となったアニメーション。「ジャパニメーション」と呼ばれ、世界中に認知されてから随分と月日が経ちました。日本には世界を代表するアニメーション制作会社がいくつも存在しているという稀有なお国柄です。アニ... ...

 
英文:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1623829845
Bones’ Yoshihiro Oyabu on Producing My Hero Academia|The Present and Future of Anime Studios (Part 1) | アニメイトタイムズ
[圖]
【アニメイトタイムズ】Every year, hundreds of anime projects are started. These works have come to represent Japan overseas, and years have passed since the days ...

 
中文:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1623828868
專訪BONES・大藪芳廣監製,從『我的英雄學院』製作者的觀點來看,樂趣是什麼呢? 【動畫製作室的現在與未來・連載第1回】 | アニメイトタイムズ
[圖]
【アニメイトタイムズ】每年數以百計的動畫作品誕生,現今動畫已成為日本的代表文化之一。「日本動畫」在世界中的知名度亦已有一定定位。日本是擁有好幾間有世界性代表的動畫製作公司的罕有國度。作為一個動畫迷的話,對動畫製作公司有一定認識,已經是很平常的吧?ANIMATE TIMES將透過訪... ...

 

專訪的對象是骨頭社C工作室(我英)的製作人大薮芳広,
所以主要在談我英,不過下面節錄個人認為較通用的片段。
譯文的部分僅糾正重要錯誤。(真要改太花時間)



今天麻煩您了。具體而言,大藪監製在電視動畫
『我的英雄學院』是擔任什麼崗位的呢?

大藪:視乎不同的作品會有不同的崗位,BONES原創故事的話,會以各監製為中心,
和創作單位們一起開始整個計劃,多數也是從零開始把故事創作出來的呢。

『我英』的情況是,在我和其他作品曾合作過的東寶(TOHO animation)監製的對話
開始的,「雖然只是連載了三個月,你知道這作品嗎?」大概是這樣的談話內容。

那時候的確是單行本才剛發售了第一期,「我也在書店買了」之類的對話開始,
於是決定了一起來做『我的英雄學院』的動畫。

在選製作團隊時,因為是週刊少年JUMP的王道作品,決定先和監督長崎健司先生商量。

人物設計方面,要乎合作品的風格,在我腦中只想到找馬越嘉彦先生合作。
一邊擔心他會不會接受一邊請求他幫忙,很快就得到答覆了。

「東寶和BONES合作的話就是這個團隊了」之後就是去向集英社發表提案。

動畫化決定好後才知道的,原來原作者堀越耕平老師是馬越先生的粉絲,
這次的製作班底配對得可說是天衣無縫呢!


原來如此。不只是作品製作,還是從最初開始就參與在其中呢!

大藪:是的。監製的工作就是從決定初期的團隊工作人員開始,前期製作到最後
製成品完成為止一連貫的工作也須負責的。實際上雖然不是全部現場作業都有看著,
但最關鍵的部份還是會親自見證的。

作品從頭到尾的每一角落都看清楚的立場呢!

大藪:對的呢。細緻部份應有人比我更清楚,但對於整體來說我是知道得最詳細的。

我想製作團隊的選定是相當費工夫的工作,在發表時得到什麼反應呢?

大藪:常被說「BONES選定的製作團隊的話一定沒問題啊」,真的是非常幸福的事。
而且和我合作過的原作者,都是很友善的老師們,可說是相當的感恩。

堀越老師對馬越先生的畫作給予好評的,和長崎先生製作劇場版首篇(我的
英雄學院THE MOVIE二人的英雄篇)時,堀越老師和長崎先生二人在討論階段時
已聊得很愉快,能跟堀越老師建立良好的合作關係,真是件令我非常開心的事呢。

『我英』火紅了之後起了什麼變化呢?
可否談一下參與人氣作品的重大性和樂趣。

大藪:像『我英』這麼長篇的、又是於黃金時段在全國播放的作品,很幸運地
我也曾參與了好幾次的製作。特別是在當製作人員時,最初參與的作品就是
『鋼之鍊金術師』。

收到那麼大的回響當然是非常高興的事。以前SNS並沒那麼普及,現在可即時
在社交平台收到粉絲觀眾們最直接的反應和感想,真的感到很利害。

之前一直只能看到數字,現在變得能實際的接收到周圍的反應,而且並不是
只有國內,還可以連繫到海外各地的粉絲,對人氣提升方面有很大幫助呢。

例如劇場版首作,曾在洛杉磯舉辦了先行上映會。


剛好說到歐爾麥特(オールマイト)去海外留學的故事,當初打算留學地點
設定在美國一個架空的地方,和工作人員討論後,於是決定了「在洛杉磯吧!
在加利福尼亞州!」。上映中歐爾麥特在洛杉磯的畫面播出時,全場的氣氛
瞬間變得非常高昴呢!

海外的粉絲們真的非常熱情,有「我們的動畫劇場版,可在這最速的觀賞得到!」
的感覺。狂熱的氣氛來說,已不只是普通地觀賞日本流入的動畫作品的程度了。

現今不只是日本國內,就連海外的大家,也可以同步的觀賞和分享,
可說是幸福的世代呢。

只談製作室的體制的話,作品知名度上升同時,不少人慕名而來表示想成為
工作團隊,這也是現今動畫界中非常感恩的事。

作為監製,須涉及複數的工作內容吧。製作好的動畫您認為哪方面要注意呢?

大藪:所謂監製,其實並不太需要個人特別優秀的能力。和什麼人一起工作,
是否可以聽取不同人的意見,我想能持續做到的話,就可以做到不錯的工作吧。

我既不懂畫畫,也不會寫書,唱歌也不擅長。只是,能理解到「這個人可
在這裡發揮所長?」、做到好好聽取那些人的話。難道這不就是一個好的
監製嗎?我是這樣認為。


總合各式各樣的人的核心角色呢!

大藪:是的。因為並不是最多人提倡的意見就是正確的,意見的捨取選擇
是必要的。也必須和上一世代的長輩平等地對話才行。

當然也有和同世代、20代的人說話的機會,那些年輕人當中有的是天才,
很是有趣。像是「一開始就可以畫成這樣」之類、現在的話「其實是
外國人嗎!?」那樣的情況都有。

能一起工作的各方人士,性格和年齡都各有不同,是很有趣的事。
光是聽大家說話就覺得很愉快了。

最後,可否告訴我BONES現在想要挑戰的事是什麼嗎?

大藪:BONES這公司的強項在於,工作團體能夠一體化,透過作品製作來達至
最大的喜悅。工作人員互相合作做出原創作品,那作品如何普及於世,如何

傳遞到各粉絲裡去,正是我經常都在思考的。也許幾年來只能發表一部作品,

但即便在這樣的時代,我們還是會想挑戰原創作品!

當然,包括『我英』有原著作前提的作品,也會繼續傾注熱情的制作下去,
請今後也好好期待。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.30.2 (臺灣)
※ 作者: sydwuz 2021-06-24 21:16:03
※ 文章代碼(AID): #1Wr8MN1U (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1624540567.A.05E.html
arrenwu: 我還以為會提到血汗動畫師的事情1F 06/24 21:34
sydwuz: 骨頭社應該還算是有良心的…吧?至少看財報的感覺是如此2F 06/24 21:42

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 52 
作者 sydwuz 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇