※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-09-24 10:10:03
看板 C_Chat
作者 標題 [鈴芽官方特典小說翻譯] 希望你不會再做惡夢了—岩戶環的故事
時間 Sun Mar 12 21:34:07 2023
翻譯:
PTT ID:seaky(千冬緒)
巴哈姆特ID:s61365327(緒)
(以上皆為同一人)
校對潤色:同上
特別感謝:
目前在東京辛勤工作三年多的大學學長
(本來學長不刷了,但在咱的勸說下,
才繼續到電影院多刷拿到特典小說,咱才有東西可以翻譯(拖)
同時也張貼於與朋友共同經營的部落格
冬風緒使 hermit トリイ
https://kazefuyuotsukai.blogspot.com/2023/03/blog-post.html
https://i.imgur.com/FiiiI1B.jpg
https://i.imgur.com/ZFB6GL1.jpg
不是日文本科出身、
也沒有從事過日文工作的不專業譯者(迷:你好意思?!)雜談:
翻譯之原文是來自
鈴芽之旅(鈴芽的門鎖/すずめの戸締まり)
在日本當地電影院的第三彈入場特典小說內容,
由新海誠親自執筆,
有關電影中女主角鈴芽的阿姨—岩戶環與鈴芽相遇的故事。
不得不再次對誠哥感到佩服,
小說與電影帶來的情緒相接的相當好,
看了環阿姨的故事又哭了一次。
不知道會不會有人也跟咱一樣,
對於本篇電影在休息站時環阿姨的情緒潰堤印象深刻,
進而想知道她是怎麼看待鈴芽的呢?
不確定車庫會不會將小說代理進來的情況下,
也覺得該讓更多人能知道環阿姨真正的想法,
花了一周的時間終於翻了出來...
(迷:你做這完全沒有報酬的事情似乎比平常工作都還要認真阿!)
另外,因為該小說的敘事是與本篇電影互相穿插的,
建議看過電影之後再看小說會比較能夠理解內容。
防雷到此
以下正文開始
---------------------------
女兒離家出走了。
不過確切來說,她不是我的女兒,
而是我姊姊的孩子,也就是我的姪女。
但是這十二年來,鈴芽跟我一直都是兩個人一起生活,
雖然沒有改動戶籍資料,但我們就像母女一樣。
也許吧。
車內響起了宛如遊戲開場般壯闊的音樂。
「經由博多前往新大阪站的櫻花號,馬上就要發車了---」
聽著從天花板上傳來的廣播聲,
我將從早上開始就不停移動而精疲力盡的身軀沉入新幹線的座位中,
不過,從這裡到博多只要九十分鐘,
再從博多到目的地的神戶也只需要兩個多小時。
雖然鈴芽沒有回LINE的訊息,但顯示已讀了。
而從手機上的付款紀錄,也大概可以知道她的動向。
鈴芽也不是小孩子了,到神戶那邊再給她撥電話的話,
應該不會被無視吧。
這次應該不用太擔心。
我看著剛啟動的新幹線窗外的風景,
拉下椅背桌,打開鐵路便當和啤酒。
鹿兒島特產的紅燒黑豬肉味道濃郁香甜,
我也一口氣喝掉了1/3的啤酒。
中午時段的新幹線沒什麼人。
九月的天空湛藍透明,從隧道的縫隙探出的山峰綠意盎然,
彷彿從裡面發出了光芒。
披在肩上的紫藤色圍巾和粉金色的耳環,
這些華麗的飾品是平時在漁會工作時絕對不會配戴的。
雖說是為了去接離家出走的女兒,或許我也有些興奮。
因為最近工作比較忙,
雖說是為了去接離家出走的女兒,或許我也有些興奮。
因為最近工作比較忙,
對這樣突如其來的旅行可能有點期待。
但從剛才開始,我的心一直怦怦的跳,非常吵。
———不是的
我又喝了1/3罐啤酒,
緩緩地吐了口氣。
鼻子深處突然一陣刺痛,
在眼眸深處有種灼燒感。
我的腦海、身體,都不自覺地想起來十二年前的那一天。
對了,那是2011年的3月。
我也乘坐著這條九州新幹線,在當時是剛開通的。
**
那起地震發生的時候,我還只有二十八歲。
當時的我離開東北老家到九州生活已經過去十年了,
不過姊姊椿芽和她的女兒鈴芽仍然留在那生活。
她們所居住的城鎮位於此次受災最嚴重的區域。
更準確點來說,
她們所居住的城鎮位於此次受災最嚴重的區域。
更準確點來說,
是幾乎整個日本東部地區都受到了地震的影響。
但無論是發生地震的那一天及往後的幾天內,
我都無法與姐姐取得聯繫。
我們的父母早逝,而她又是單親媽媽,所以彼此是對方唯一的親人。
我擔心的好幾天都輾轉難眠,
不等往東北的交通運輸完全恢復,
即便在不知何時才能抵達目的的情況下,我就離開了家。
當時雖然正逢九州新幹線全線開通至博多的時刻,
但車廂內卻瀰漫著與熱鬧一詞兩異的沉重氣氛,
日本上下充斥著灰茫不安的氛圍。
東北新幹線只恢復通車到那須塩原,
所以我選擇從東京搭高速巴士到盛岡,
並在那找了好幾家租車行,
最後與跟我有相同目的地的老婦人同乘一輛車才終於回到了老家所在地。
在接下來的數日中,我見到了從未見過的景色,
聞到了從來沒有聞過的糟糕氣味,
見到的每個人無一不陷入混亂、害怕與絕望的情緒。
在飄舞著小雪,僅存斷垣殘壁的城鎮中與鈴芽相遇的那一刻,
可說是奇蹟,我緊抱著那凍僵的小小身軀,
還沒來得及思考就脫口而出「來做我家的孩子吧。」
而姊姊最終還是沒有回來。
就這樣,我突然有了孩子。
一個28歲的單身女性和4歲的鈴芽,
就在九州某處不寬敞的單身公寓中展開生活。
我並沒有下定任何決心,也沒有什麼準備,
說是義務或使命驅使也很牽強,所以既不感到興奮但也沒有迷茫,
因為沒有閒功夫去思考這些事情,
我沒有選擇的餘地,只能拼命在這件事情上。
準備孩子的寢具、餐具和衣服,每天的餐點也不能吃些垃圾食物。
光是向政府機關申報和轉入幼稚園的程序就需要準備堆積如山的文件,
那時我才體會到,原來一個人生存的條件需要耗費如此龐大的成本。
在那段時間,我甚至都沒發覺剛交往不久的年長男友已經離我而去。
明明曾經是那麼的喜歡他,好不容易才得以交往的對象,
但不知從何時開始,已經對他沒有了任何興趣。
本來僅屬於自己隨心所欲的時光消失了,也沒有了打扮和被愛的慾望。
整個心境都變得截然不同。生命中唯一能感到喜悅的事情,
是那被蠻不講理奪走母親的四歲少女對我嶄露笑容。
事實上,鈴芽是個愛笑的孩子,出乎我的意料之外,
她相當多話,而且很會撒嬌,即便是笨拙的我做出的飯菜,
她也吃的津津有味。
在幼稚園也好,在鄰里之間也好,
她都很快與人打成一片,在即將迎來夏天的田野及港口精力充沛的跑來跑去。
從東北來的這個小女孩有著如鈴鐺般可愛的聲音,
對誰都相當友善,而且沒有小孩子的任性,
不知不覺間成了鄰里中偶像般的存在。
我曾經親眼看到好幾次,附近的老人家在與她聊天時,被她的可愛與堅強打動落淚。
「不愧是姊姊的女兒!」
每當此時,就有股相當懷念的奇妙心情油然而生,
因為姐姐也是這樣的女孩子,對大家都能一視同仁,也受到大家的愛戴。
說起來,十幾歲時的我就是想要遠離那樣耀眼的光芒,
在高中畢業後就離開了家鄉。
在新的土地上,看著努力與他人交際的鈴芽,
很久以前我那小小的自卑感又開始在心中復甦了。
不過現在回想起來,搬到九州後的第一個月對我和鈴芽來說都不尋常,
可說是有一種不自然的焦躁感。
**
「馬上就要抵達博多了,換乘鹿兒島線及福北豐線的乘客...」
就要破關了!富有成就感的旋律在頭頂響起。
我把空啤酒罐和吃完的便當盒裝進袋子裡,
心跳終於平靜下來。到了這裡,就表示快要離開九州了,
穿過隧道後從車窗向外望去,可以看到高樓林立,
果然博多有著九州其他城市所不具備的魅力。
我拍了張照片透過LINE傳給鈴芽,然後再確認下鈴芽手機的付款紀錄後。
「誒...」
我不禁發出了聲音。
「東京?!」
就在一個小時前,鈴芽在新神戶站買了去東京的車票。
「不是說過不要離開神戶嗎...」
一度收緊的眼淚又要流下來了,我急忙深吸了一口氣。
「沒事的。"」我不斷的小聲說著,沒事的,沒事的。
從神戶到東京只需要三個多小時。
「沒事的。"」我不斷的小聲說著,沒事的,沒事的。
從神戶到東京只需要三個多小時。
我現在只要到新大阪站去,換乘東海道新幹線就行了,
鈴芽不會到另外那邊去的,我不會讓椅子把鈴芽從我身邊帶走。
椅子?
是這樣阿,我想,我又下意識地在意起了那張椅子。
**
意識到無論是誰都能微笑以對的鈴芽有些不對勁時,
是在到了九州的幾個禮拜後,。
就是當她從外面回到家時,
也絕對不會說「我回來了」。
而當我回到家時,她也絕不會對我說「歡迎回家」。
我知道其中的原因,這我當然是可以理解的,
如果我們這麼簡單就能成為一家人,
姊姊可能也會很難過吧。
我想,時間會解決一切的。
但她那與笑容相對的固執,仍讓我感到相當痛苦。
還有一件事也讓我相當苦惱。
鈴芽在家裡時常與那張少了一隻腳的椅子待在一起。
當我在東北發現鈴芽時,她也是抱著那張椅子,
在大雪紛飛的斷垣殘壁下,她抱著椅子的樣子彷彿像是在保護她的朋友。
在回九州的新幹線上,
鈴芽唯一的行李也是那張椅子。
我知道那張塗上黃色油漆的椅子是她母親親手製作的寶貝。
在與姐姐來往的電子郵件中,我常多次看到有這張椅子在其中的家庭照。
所以就算只有那張椅子留在鈴芽身邊,我覺得就已經是相當幸運的事了。
鈴芽跟椅子之間一定存在著某種特殊的情感。
所以就算只有那張椅子留在鈴芽身邊,我覺得就已經是相當幸運的事了。
鈴芽跟椅子之間一定存在著某種特殊的情感。
但是,那張應該連同房子一起被沖走的椅子,鈴芽是在哪裡找到的呢?
在那個被大海帶走一切的地方,只有椅子偶然回來,是有可能發生的事嗎?
當我問鈴芽時,她也是回答她不知道。
「鈴芽,你現在在跟椅子說話,對嗎?」
即便晚上與鈴芽一起睡覺,她一定會在黎明將近的時候鑽出被窩,
到椅子那裡去,有時會抓著椅子的腳睡覺,有時會對椅子喃喃自語。
仔細一聽,只見她小聲說著什麼。
「喵、喵」
看到她那個樣子,除了感到難過外,心裡也忐忑不安。
我總覺得那把椅子與某個寒冷昏暗的另一個世界相連。
「吶,那孩子,會說話嗎?」
我總覺得那把椅子與某個寒冷昏暗的另一個世界相連。
「吶,那孩子,會說話嗎?」
在黎明時分的客廳裡,我輕聲對鈴芽問道。
在沙發上抱著椅子的鈴芽起身看著我。
「唔...」鈴芽搖了搖頭,用著清澈的大眼睛看著我。
「但是它會聽我說話。」
那樣的話我也行阿,但就要說出口的話被我自己吞了回去。
我只是含糊的笑了笑。
「你是說貓的話它就能懂?」
「恩,用人類的話語不行。」
「恩...」
椅背上有兩個像眼睛一樣的凹陷處,
我對著那張臉,試著跟它說話。
「喵-喵喵喵?」
你是誰?
「唔,我已經吃飽了。」
鈴芽一臉認真的回答道,讓我鬆了口氣後笑了出來。
雖然是不需要人家操心的孩子,
但畢竟還只是個孩子。
我暗自決定要給她買一個柔軟又舒適的絨毛玩具。
**
「感謝您的乘車,馬上就要到終點站—新大阪了--」
一個男人的聲音響起,語氣相當和緩。
新幹線停了下來,我走下新大阪站的站台,
在夕陽下瞇起了眼睛,撥開大都市特有的熱氣,
在檢票口支付到目前為止的費用,
接著快步衝到綠色窗口(*註1)前,
買了前往東京站的車票。
「御茶之水站...」
我看著手機喃喃自語。
確認了鈴芽的付款紀錄,
她四個小時前就到了東京站,
又從御茶之水站的檢票口出去,
在那之後,到了有著"御茶之水店"名稱的便利商店買了便當。
那麼,我現在的目的就是御茶之水了。
抵達那裡的時候應該是晚上了,
就在那附近訂個旅館吧,
如果一切順利的話,和鈴芽會合後就能一起到旅館去,
然後明天就能回九州了。
接下來...
一但確定了要做的事情,我的心情就會平靜些。
我到了便當區,挑了一份神戶牛肉壽喜燒和牛排便當,還有兩罐啤酒。
先填飽肚子,然後最好能稍微睡一下,為決戰做準備。
決戰?
想到這句話,我忍不住笑了出來。
並沒有要和誰起衝突,也不是要和某人爭搶鈴芽。
但鈴芽房間內的那張椅子確實不見了。
三天前,我見到欲奪門而出的鈴芽,她神色顯得不對勁,
但那時也沒有看到椅子。
然而,本該在房間裡的椅子卻不見了。
到底發生了什麼事? 有人上樓把那張椅子拿走了嗎?
鈴芽是因為那個人所以離開家的嗎?
我不知道,雖然不知道,但不曉得為何我浮現了一個想法,
那張椅子可能會帶走鈴芽。
連我都覺得這樣想有點太幼稚,
而且鈴芽對椅子的依戀只存在於她小時候的一小段時間而已。
不過我還是覺得姐姐的椅子跟她這次離家出走脫不了關係。
我又要和那張椅子競爭了嗎?
真會有這種蠢事?
「這也是自從那次生日以來,我的心情又變得這麼鬱悶。」
我小聲地說道。
拿起沉甸甸的便當,再度往新幹線的站台走去。
**
鈴芽的生日是在五月下旬,
那是她首次在九州迎來的五歲生日。
而我們開始一起生活到現在也已經兩個月了。
「生日快樂,小鈴芽!」
在生日的那個周末,不知為何,我那狹小的公寓空間內可說是擠滿了人。
有鈴芽在幼稚園的朋友、住在同一棟公寓的大學生、
這附近區域的房東、社區的老人家,還有我上班地方的同事都來了。
每個人給鈴芽帶來了鈴瑯滿目的禮物,還帶來了許多蔬菜、魚和酒。
本來就狹窄的廚房內堆滿了紙箱。
每個人給鈴芽帶來了鈴瑯滿目的禮物,還帶來了許多蔬菜、魚和酒。
本來就狹窄的廚房內堆滿了紙箱。
不過也多虧了這些,往後一個月可能都不用額外採買食材了。
「小鈴芽,這個餃子很好吃的喔。」
「這是蠟筆套組,別忘了多畫點喔。」
「阿姨,你有帶著烏克麗麗嗎? 有人要點歌嗎?」
「小鈴芽,這邊有金槍魚、甜蝦還有鮑魚喔。」
「小鈴芽,這邊有金槍魚、甜蝦還有鮑魚喔。」
「環小姐,你接下來要喝什麼? 葡萄酒? 燒酒? 什麼都有喔。」
鈴芽在旁笑著回應大家,適時地點頭道謝,
而且不忘保持笑容,繼續大口大口的吃著各種食物。
大人們看著鈴芽的樣子都不禁濕了眼眶。
說道「這孩子真的很了不起。」邊流下了眼淚,
他們也在一旁拍拍我的肩膀,說著會為我加油。
他們也在一旁拍拍我的肩膀,說著會為我加油。
但在那天夜裡,鈴芽吐了。
就在生日派對結束,收拾完畢,哄著鈴芽入睡之後,
我在客廳看電視,心不在焉地喝著燒酒。
突然聽到隔壁臥室傳來鈴芽的聲音,我嚇了一跳。
拉開門一看發現她吐了很多在榻榻米上。
「鈴芽,你沒事吧?!」
鈴芽的眼角明顯含著淚水,不停說著「對不起,對不起」。
「阿姨對不起,我把事情搞砸了...」
「那沒關係!還很痛苦嗎?」
一問才知道,原來是剛剛拼命吃,吃得太多的緣故。
也許是吐完之後暢快了些,在鈴芽將髒掉的睡衣換下,穿上其他的衣服後,
她又露出了笑容。
雖然鬆了口氣,但也為自己沒有注意到鈴芽的狀況而感到羞愧。
與不擅長與人社交的我相比之下,
鈴芽在眾人面前展現的那份從容令我相當佩服。
「對不起,鈴芽。」我含著淚說道,
「我能和你一起睡嗎?」
深夜時分...,在我注意到鈴芽的哭聲,已經是深夜了。
本來應該一起在被窩裡,但當我醒來後卻發現鈴芽不在了。
從隔壁房間傳來陣陣低沉的哭聲。
作為生日禮物送給鈴芽的大玩具熊,孤零零的留在了被褥上。
當我小心翼翼地拉開門時,鈴芽就抱著黃色的椅子靠在客廳的沙發上,小聲地哭著。
從窗簾縫隙照射進來的月光,在她們身上映照著淡藍色,
就好像她們被沒有重量的水包覆著。
「鈴芽。」
聽到我的聲音,鈴芽慢慢轉過身來,我不禁倒抽了一口氣。
她臉上的神情相當成熟。
大顆的淚水像冰冷的玻璃球,
白皙的臉頰像沒有溫度的瓷器,
豐盈的嘴唇上似乎飽含超乎善惡的言語。
那就像一張陌生人的臉,
那是大人無從得知的絕望,
也是我所不知道的感情。
「......今天也是這孩子的生日,這孩子也一歲了。」
過了一會兒,我才意識到她說的是椅子。
「所以鈴芽也把這孩子的那份一起吃了,但把事情搞砸了對不起。」
我不禁哽咽了起來。
「...我不是說了沒關係嗎。」
「阿姨。」
「怎麼了?」
「我們還不能回家嗎?」
我真的很想大聲地叫喊出來,大聲地哭出來。
為了不讓眼淚在此刻奪眶而出,我用力閉上眼睛。
為了不讓心中的情緒滿溢而出,我拼命蓋上內心的那個蓋子。
當緊閉雙眼到極限時,彩虹色的火花在眼眸深處劈哩啪啦的四濺而出。
深深吸了一口氣,然後小心翼翼地呼出口中。
我微微睜開雙眼看著鈴芽,
「吶,鈴芽。」雖然依舊沙啞,但總算能發出較為柔和的聲音
「我也能跟那孩子說說話嗎?」
「恩,好阿。」
我坐到沙發上,鈴芽跟椅子分別在我兩旁。
「用人類的語言行不通吧?」
「恩。」
我點了點頭,再次深吸了一口氣。
看著椅子上的臉,那張黃色的臉也直視著我。
「...喵喵喵,喵-喵」
我也很痛苦。
「喵-喵-喵-喵-」
無論對現在的生活,還是將來的生活都感到不安。
「喵喵喵喵喵喵」
這孩子一定一輩子都不會說出「我回來了」。
「喵喵喵喵-喵喵喵喵--」
我並不是想成為母親,但我曾以為我們可以成為一家人。
「喵-喵喵-喵」
但我現在卻覺得這孩子是個累贅。
「喵-喵喵-喵,喵-喵,喵-喵」
可恨的、懊悔的、
好可憐、好愛你、
種種情緒交雜在一起。
「喵喵喵」
吶,姊姊。
「喵-喵-喵-喵」
這原本就是你的責任,但要是做不到的話
「喵-喵-喵-喵-喵!!」
已經夠了吧,別再纏著鈴芽了!
有人在撫摸著我的頭。
是鈴芽,她直直盯著我的眼睛說道
「喵喵喵-喵喵喵喵」
阿姨,別哭了。
眼淚不知不覺自我的眼眶內流了下來。
我緊緊的將鈴芽抱住。
我再也壓抑不住。
我什麼都不想思考了。
現在什麼都無所謂了。
我放聲大哭。
這時我感覺到胸口暖暖的,止不住的淚水。
鈴芽也跟著哭了起來。
我們既無法成為大人,但也回不到那童年時代。
我們的眼淚傾瀉而出,一直哭個不停,直到累積的悲傷消散為止。
**
「即將抵達,東京站。」
窗外的夜景已經變為一片光之海,
視野中燈火通明,
色彩繽紛的街道上充斥著人群,
這樣的城市規模,無論什麼時候看都令人震撼。
因為喝了啤酒的關係,
在新幹線上的我昏昏欲睡地回憶起當時那段時光。
當時距離鈴芽迎來她在這裡的第一個生日其實只有短短的兩個月,
但對我來說是非常漫長的兩個月,
雖然之後的十二年也是很長的時間,
但或許對我來說,那兩個月要更加漫長、更加深刻。
鈴芽是什麼時候開始會對我說「我回來了」和「歡迎回家」的,
我已經想不起來了。
是在我買下郊區的房子之後呢?還是在那之前?
無論如何,之後我們普普通通地成為了家人。
彼此會爭吵,也會互相依賴,
有可以相互理解的事情,
也有彼此不能理解的事情,
就是如此普通的家庭。
那張缺了一隻腳的黃色椅子,或許真的連接著另外一個地方。
然後經由那個世界或異空間,才重新回到鈴芽手上。
但有什麼關係呢?
已經無所謂了,
鈴芽在那之後過了好一陣子,
也變成了絲毫沒有神秘感的普通女孩。
你的任務已經結束了,你做的很好。
新幹線靠站,車門打開了。
我踏入那片光之海。
那麼首先要怎麼做呢?
要給鈴芽發LINE嗎?
但她肯定只會已讀不回。
要打電話給她嗎?
她應該也不會接。
這真是棒透了,
我會一直在御茶之水站等到末班車的時間,
如果還是見不到她,就去旅館過夜,明天早上再來等。
突然間,彷彿聽到從遠處傳來了鈴芽的聲音。
我抬起頭看向天空,如極光般的光芒劃過夜空,
「誒?」
是我的錯覺嗎?
眨了眨眼,夜空依舊是那被城市燈火照亮的夜空。
「我也不會認輸的。」
話音剛落,我感到體內湧現了一股力量,
我沒有選擇搭手扶梯而是用力的踏上了樓梯,
向檢票口走去。
-------------------------------------------------環的故事全文完
後記
這部短篇小說,
是以我導演的鈴芽的門鎖(中文官譯:鈴芽之旅)中登場
名為環的女性為主角的衍生小說。
我很高興能在電影製作完成後,能將當時在製作電影時,
無意中想像出來的鈴芽和環的過去以這種形式呈現,
請與電影一同欣賞。
提到環這個角色,我想起了一些回憶。
其中一個是,雖然在最初的時候我並沒有提出要求,
但負責電影音樂製作的RADWIMPS的野田洋次郎先生還是創作了一首
名為「Tamaki」的歌曲。
後來他還好好地完成了名為「すずめ」的歌曲,
我對於他以環為主題製作的歌曲是否有著什麼意義一直相當在意。
現在回想起來,
我認為他告訴了我人心重量之所在。
這部短篇小說就是我一邊聽著這首歌曲寫出來的。
(順帶一提,這首歌曲沒有在電影中使用,但有收錄在原聲帶中。)
另一個是在電影中飾演環的深津繪里小姐的事情,
她對如何進行配音以及台詞鑽研的有著非比尋常的熱情。
為了賦予虛構的角色生命力,有什麼是必要的,
看著深津小姐的背影讓我學到了很多東西。
雖然我將環描寫成了一個相當執著的阿姨,但回想起來,
不論是洋次郎先生還是深津小姐,
他們在工作上都是相當富有熱情的人,
不僅是他們,不言棄、銘記於心、堅持不放手,
正是有著這些像環一樣的人們,
這部名為鈴芽的門鎖(中文官譯:鈴芽之旅)的電影才得以誕生,
實在不勝感激。
2022年11月 新海 誠
--------------------------------
註1:
綠色窗口(みどりの窓口):
https://i.imgur.com/Xwjcz2O.png
簡單講就是所謂的人工售票站,
因為日本的鐵路串接的十分複雜,車票玩法五花八門,
碰到臨時要改票或突發狀況
(導致路途中的某線停駛的事故或其他狀況)
一般的自動售票機基本是無法處理的,
所以這樣的人工售票站還是有其必要。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.9.25 (臺灣)
※ 作者: seaky 2023-03-12 21:34:07
※ 文章代碼(AID): #1a3TJKnM (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1678628052.A.C56.html
※ seaky:轉錄至看板 LightNovel 03/12 21:36
※ 編輯: seaky (106.105.9.25 臺灣), 03/12/2023 21:37:07
※ seaky:轉錄至看板 shinkai 03/12 21:37
誠哥在描寫環對待鈴芽的各種行為真的一直用到謹慎、小心翼翼...
因為這本是環的第一人稱,鈴芽那邊只能推測看看,
結合電影跟特典小說來看,
小說這邊,環阿姨跟鈴芽一起抱頭痛哭的那邊是一個轉捩點,
應該是從那邊開始鈴芽就把自己的過去封閉起來。
(電影後面鈴芽說都想起來了應該是對應這裡)
環覺得鈴芽很想念母親,所以認為自己不用強求要當鈴芽的另一個母親,
雖然不確定鈴芽是怎麼想...但環有自己先拉出距離體恤鈴芽,
這真的很偉大。
誠哥是以環的第一人稱描寫沒錯,然後用的是標準語,
這本直接看會覺得其實誠哥
用字滿淺白的,但描述的方式很棒...真的虐...
這本小說除了表達出環的糾結感
(可以對應環在休息站時崩潰,
還有後來和好時說的"曾經有過負面的想法但那不是全部")
另外有個個人認為很重要的資訊(也可看作哭點),
就是環沒有收養鈴芽,
因為這本內容直接提到鈴芽的戶籍資料沒有更動,
應該是代表環沒有透過正式程序去收養鈴芽,
所以他們到現在也只能說是同居的狀態。
咱的解讀是環認為鈴芽無法接受"第二個母親",
她自己也很尊重鈴芽,
所以才沒做收養。
(從內文中應該看的出來環對待鈴芽在拿捏距離感上真的費了很多功夫)
趁主管沒進辦公室還來得及修正,謝謝XD
但可以看到阿姨後來對鈴芽的愛及獨佔慾,
不然就不會這麼擔心椅子會搶走鈴芽了。
※ 編輯: seaky (59.125.134.2 臺灣), 03/13/2023 08:06:47
誠哥後記不長但直到現在才翻上來總覺得不好意思(拖
※ 編輯: seaky (106.105.9.25 臺灣), 03/20/2023 23:03:28
--
※ 編輯: seaky (106.105.9.25 臺灣), 03/12/2023 21:37:07
※ seaky:轉錄至看板 shinkai 03/12 21:37
推 : 推1F 03/12 21:40
※ 編輯: seaky (106.105.9.25 臺灣), 03/12/2023 21:48:03→ : 總之,希望有看過本篇電影的大家也能看一下誠哥加筆的2F 03/12 21:51
→ : 環阿姨的故事,也能更深入了解鈴芽的個性
→ : 這本特典小說還有兩頁誠哥的後記,但就先不翻了(拖
→ : 環阿姨的故事,也能更深入了解鈴芽的個性
→ : 這本特典小說還有兩頁誠哥的後記,但就先不翻了(拖
推 : 未看先推5F 03/12 21:53
※ 編輯: seaky (106.105.9.25 臺灣), 03/12/2023 22:08:33推 : 推6F 03/12 22:09
→ : 日本入場特典還有一本是芹澤的故事(描述他與草太的關係)7F 03/12 22:10
→ : 不知道要不要接著翻出來(望)
→ : 不知道要不要接著翻出來(望)
推 : 我的眼睛自己流出好多水嗚嗚嗚嗚9F 03/12 22:11
推 : 也推薦大家去聽 OST 裡的 Tamaki。10F 03/12 22:13
→ : 同推樓上,咱一邊聽著鈴芽的ost一邊翻譯,邊翻邊哭11F 03/12 22:13
推 : 推12F 03/12 22:14
推 : 感謝,希望車庫吐這本出來13F 03/12 22:15
推 : 推熱心翻譯!14F 03/12 22:15
→ : 我覺得書籤已經是車庫的極限了 XD15F 03/12 22:15
推 : 感謝翻譯16F 03/12 22:16
→ : 咱在台灣上映前已經寫了幾次信問車庫,都是給罐頭回覆17F 03/12 22:16
→ : "請密切注意臉書/官方網站訊息",咱就決定跳下來自己翻了
→ : "請密切注意臉書/官方網站訊息",咱就決定跳下來自己翻了
推 : QQ推19F 03/12 22:19
推 : 推 感謝翻譯。 我覺得指望車庫出這本不切實際 有想要20F 03/12 22:23
→ : 收的話 建議直接從日拍去淘比較快
→ : 收的話 建議直接從日拍去淘比較快
推 : 推22F 03/12 22:30
推 : 有點沉重,能理解這放進電影裡不符合治癒的調性23F 03/12 22:31
推 : 推24F 03/12 22:34
推 : 邊看邊哭25F 03/12 22:35
推 : 推26F 03/12 22:35
→ : 鈴芽問我們還不能回家嗎超難過……27F 03/12 22:35
推 : 推,感謝翻譯。養孩子真的是一件又幸福又辛苦的事情,收養28F 03/12 22:37
→ : 的話,雙方的情感跟距離都會更需要拿捏
→ : 的話,雙方的情感跟距離都會更需要拿捏
誠哥在描寫環對待鈴芽的各種行為真的一直用到謹慎、小心翼翼...
推 : 推推30F 03/12 22:38
推 : 推31F 03/12 22:39
推 : 推32F 03/12 22:39
推 : 感謝翻譯33F 03/12 22:40
推 : 推34F 03/12 22:47
推 : 感謝翻譯35F 03/12 22:49
推 : 謝謝翻譯QQ36F 03/12 22:50
推 : 看完了QQ37F 03/12 22:51
推 : 推,感謝翻譯,想許願看芹澤的38F 03/12 22:53
推 : 感謝翻譯QQ環阿姨好棒39F 03/12 22:54
推 : 感覺要拍可以拍成親情版的櫻花抄40F 03/12 22:55
推 : 感謝翻譯,另一本特典則是基友芹澤的故事41F 03/12 22:56
推 : 推,感謝翻譯42F 03/12 22:57
推 : 推!好感人QQ43F 03/12 22:57
推 : 感謝翻譯QQ44F 03/12 22:57
推 : 噢…謝謝分享 看到大哭45F 03/12 22:59
推 : 推46F 03/12 22:59
推 : 原PO可以轉貼到movie板47F 03/12 23:00
推 : 我覺得鈴芽設下了心防,有意無意不與阿姨發展成情同母女的48F 03/12 23:00
→ : 關係。一是因為害怕有天再一次失去母親,一是怕自己成為阿
→ : 姨的負擔,她希望阿姨追求自己的幸福而不要有愧疚感。
→ : 關係。一是因為害怕有天再一次失去母親,一是怕自己成為阿
→ : 姨的負擔,她希望阿姨追求自己的幸福而不要有愧疚感。
因為這本是環的第一人稱,鈴芽那邊只能推測看看,
結合電影跟特典小說來看,
小說這邊,環阿姨跟鈴芽一起抱頭痛哭的那邊是一個轉捩點,
應該是從那邊開始鈴芽就把自己的過去封閉起來。
(電影後面鈴芽說都想起來了應該是對應這裡)
環覺得鈴芽很想念母親,所以認為自己不用強求要當鈴芽的另一個母親,
雖然不確定鈴芽是怎麼想...但環有自己先拉出距離體恤鈴芽,
這真的很偉大。
推 : 翻譯不推不行51F 03/12 23:00
推 : 推52F 03/12 23:03
推 : 感人推推53F 03/12 23:07
推 : 謝謝翻譯54F 03/12 23:07
推 : 推推55F 03/12 23:08
推 : 推56F 03/12 23:13
推 : 推57F 03/12 23:13
推 : 好沈重QQ58F 03/12 23:16
推 : 感謝翻譯!深津繪里粉絲跪謝推~59F 03/12 23:19
推 : 推 感謝翻譯60F 03/12 23:20
推 : 推 感謝翻譯 話說台版都沒這些特典 車庫有夠混61F 03/12 23:20
推 : 阿姨太辛苦了62F 03/12 23:20
推 : 推63F 03/12 23:21
推 : 推,感謝翻譯64F 03/12 23:21
推 : 推 感謝翻譯65F 03/12 23:21
※ seaky:轉錄至看板 movie 03/12 23:26推 : 小說特典各種方面都比較麻煩的樣子66F 03/12 23:26
推 : 推爆67F 03/12 23:28
推 : 感謝翻譯 想私心問一下這本書裡面用的是標準語還是方言?68F 03/12 23:28
→ : 看起來應該是環的自敘
→ : 看起來應該是環的自敘
誠哥是以環的第一人稱描寫沒錯,然後用的是標準語,
這本直接看會覺得其實誠哥
用字滿淺白的,但描述的方式很棒...真的虐...
推 : 謝謝翻譯70F 03/12 23:28
推 : 推71F 03/12 23:31
推 : 推72F 03/12 23:33
推 : 未看先推 感謝翻譯73F 03/12 23:36
推 : 推,謝謝翻譯74F 03/12 23:36
推 : 推75F 03/12 23:37
推 : 推 謝謝翻譯76F 03/12 23:37
推 : 推77F 03/12 23:38
推 : 好感人,當初天氣買了小說果然正確。謝誠哥與大大。78F 03/12 23:39
推 : 推79F 03/12 23:39
推 : 感謝翻譯 看到小鈴芽說的「我們還不能回家嗎」好想哭 許80F 03/12 23:40
→ : 願芹澤的特典小說分享
→ : 願芹澤的特典小說分享
推 : 推翻譯 眼淚還是不爭氣的流下來了QQ82F 03/12 23:44
推 : 謝謝翻譯83F 03/12 23:47
這本小說除了表達出環的糾結感
(可以對應環在休息站時崩潰,
還有後來和好時說的"曾經有過負面的想法但那不是全部")
另外有個個人認為很重要的資訊(也可看作哭點),
就是環沒有收養鈴芽,
因為這本內容直接提到鈴芽的戶籍資料沒有更動,
應該是代表環沒有透過正式程序去收養鈴芽,
所以他們到現在也只能說是同居的狀態。
咱的解讀是環認為鈴芽無法接受"第二個母親",
她自己也很尊重鈴芽,
所以才沒做收養。
(從內文中應該看的出來環對待鈴芽在拿捏距離感上真的費了很多功夫)
推 : 未看先推 感謝翻譯 等補完再來看這篇84F 03/12 23:54
※ 編輯: seaky (106.105.9.25 臺灣), 03/13/2023 00:07:51推 : 感謝大佬翻譯85F 03/13 00:14
推 : 感謝翻譯86F 03/13 00:15
推 : 感謝翻譯 看到眼眶都濕了 想許願芹澤的故事><87F 03/13 00:16
推 : 謝謝翻譯88F 03/13 00:18
推 : 推推89F 03/13 00:26
推 : 翻得不錯 推個90F 03/13 00:31
推 : 謝謝翻譯91F 03/13 00:33
推 : 推 感謝翻譯 環阿姨真的是一位偉大的女性92F 03/13 00:38
推 : 推93F 03/13 00:49
推 : 感謝翻譯94F 03/13 00:58
推 : 感謝翻譯95F 03/13 00:59
推 : 超重要劇情快哭了好難受96F 03/13 00:59
推 : 感謝翻譯97F 03/13 01:01
推 : 感謝翻譯 看完直接淚目98F 03/13 01:01
推 : 感恩翻譯QQ99F 03/13 01:05
推 : 感謝翻譯100F 03/13 01:29
推 : 先推為敬101F 03/13 01:29
推 : 推,看完好心疼玲芽跟阿姨102F 03/13 02:02
推 : 感謝翻譯 未來有出小說一定收藏103F 03/13 02:04
推 : 感謝翻譯,對於環阿姨這個腳色又增添了幾分真實104F 03/13 02:05
推 : 藉由這篇更可以知道為什麼 誠哥要讓草太變椅子的用意105F 03/13 02:07
推 : 好虐啊 且難怪四歲鈴芽會跑到雪地找媽媽 根本沒親人照106F 03/13 02:35
→ : 顧她… 環阿姨也好辛苦
→ : 顧她… 環阿姨也好辛苦
推 : 感謝翻譯108F 03/13 02:40
推 : 感謝翻譯109F 03/13 02:50
推 : 謝謝你 昨天剛看完110F 03/13 03:05
推 : 感謝翻譯 環姨真的好棒111F 03/13 03:12
推 : 推推 感謝翻譯112F 03/13 03:22
推 : 感謝翻譯。不過一開始遊戲就打成游戲真的很影響觀感。還113F 03/13 04:51
→ : 是辛苦了。
推 : 結果快看完前又看到檢票口打成撿票口。翻譯真的很累吧,
→ : 辛苦了。
謝謝糾錯!! 自己重複看那麼多次還是出槌Q_Q→ : 是辛苦了。
推 : 結果快看完前又看到檢票口打成撿票口。翻譯真的很累吧,
→ : 辛苦了。
趁主管沒進辦公室還來得及修正,謝謝XD
推 : QQ在早餐店看到這篇差點哭出來QQ117F 03/13 06:44
推 : 阿姨只是抱著不得不的心情 這算是母女嗎 真沈重118F 03/13 06:56
最初雖然是不得不...,但可以看到阿姨後來對鈴芽的愛及獨佔慾,
不然就不會這麼擔心椅子會搶走鈴芽了。
推 : 感謝翻譯119F 03/13 06:59
推 : 大推翻譯,補完角色設定的故事非常棒120F 03/13 07:06
→ : 感謝翻譯121F 03/13 07:28
→ : 感謝分享
→ : 感謝分享
推 : 推,感謝翻譯!看得懂原文但是翻不出來XDDD123F 03/13 07:38
推 : 車庫不想花錢請翻譯在贈品上吧 反正沒特典還是一堆人看124F 03/13 07:38
→ : 啊
→ : 啊
推 : 小說是角川要進,特典就不知道了126F 03/13 08:02
※ 編輯: seaky (59.125.134.2 臺灣), 03/13/2023 08:06:47
推 : 其實看兩次大概就知道椅子對鈴芽多重要了,只是有環姐127F 03/13 08:10
→ : 的視角才知道她也超怕自己輸給椅子的
→ : 所以什麼鈴芽花痴的,那頂多暫三分之一
→ : 剩下大概都椅子的
→ : 的視角才知道她也超怕自己輸給椅子的
→ : 所以什麼鈴芽花痴的,那頂多暫三分之一
→ : 剩下大概都椅子的
推 : 真的非常謝謝翻譯,如果方便,也想看芹澤的,很好奇他131F 03/13 08:31
→ : 怎麼跟草太相遇的
→ : 怎麼跟草太相遇的
推 : 推,感謝翻譯133F 03/13 08:47
推 : 推個 感謝翻譯134F 03/13 09:06
推 : 推翻譯135F 03/13 09:09
→ : 在捷運上看還是忍不住眼眶泛淚..
→ : 在捷運上看還是忍不住眼眶泛淚..
推 : 推137F 03/13 09:29
推 : 謝謝翻譯 推138F 03/13 09:33
推 : 推139F 03/13 09:35
推 : 推翻譯140F 03/13 09:50
推 : 推141F 03/13 10:00
推 : 感謝翻譯大大142F 03/13 10:44
推 : 這一家真的內幕重重啊 你說是吧貓貓143F 03/13 10:57
推 : 感謝翻譯 環阿姨辛苦了144F 03/13 11:58
推 : 推145F 03/13 12:41
推 : 推!!146F 03/13 12:47
推 : 推翻譯大大!147F 03/13 16:15
推 : "綠色的窗口"感覺可以加點注釋,也許有人會不理解148F 03/13 16:37
謝謝提醒,已加註,咱不太確定科普的好不好(拖推 : 推149F 03/13 17:25
推 : 推 阿姨我可以150F 03/13 17:54
推 : 推 感謝翻譯!!151F 03/13 18:40
※ 編輯: seaky (106.105.9.25 臺灣), 03/13/2023 21:47:10推 : 椅子的象徵就是鈴芽生母椿芽的幻影152F 03/13 21:40
推 : 好故事153F 03/13 21:56
推 : 推,在捷運上看到差點哭出來154F 03/13 22:06
→ : 推翻譯 剛看完又去看了一次電影155F 03/13 22:49
推 : 阿姨好辛苦阿QQQQ156F 03/13 22:54
推 : 推157F 03/14 10:01
推 : 謝謝翻譯!環姨真的很偉大QQ158F 03/14 23:44
推 : 感謝翻譯159F 03/15 12:14
推 : 感謝翻譯,推推160F 03/16 12:02
推 : "外另"一個地方161F 03/16 21:31
感謝提醒,已更正。推 : 芹澤的個性可以從小細節發現,最後草太跟鈴芽在車站等162F 03/17 03:54
→ : 電車的時候,他跟環姨在閒聊時手指夾著香煙,香煙是沒
→ : 有點燃的,因為前面車上1-2句對話就看出環姐不喜歡煙
→ : 味,真是體貼。
→ : 還有芹澤右手的繩結也是新海導演的惡趣味。
當時看到覺得原來誠哥也會玩聲優梗w→ : 電車的時候,他跟環姨在閒聊時手指夾著香煙,香煙是沒
→ : 有點燃的,因為前面車上1-2句對話就看出環姐不喜歡煙
→ : 味,真是體貼。
→ : 還有芹澤右手的繩結也是新海導演的惡趣味。
推 : 原來是因為這樣,鈴芽的食量兩倍是心裏的寄託(一直幫椅子多167F 03/18 21:29
→ : 吃一份)
看完環阿姨故事再看到大鈴芽這麼會吃總覺得很欣慰。→ : 吃一份)
推 : 超讚 推169F 03/18 22:14
→ : 什麼時候才能回家真的………
→ : 整部電影就是鈴芽和媽媽(的遺物)一起旅行的故事啊…
→ : 什麼時候才能回家真的………
→ : 整部電影就是鈴芽和媽媽(的遺物)一起旅行的故事啊…
推 : QQ172F 03/20 01:45
誠哥後記不長但直到現在才翻上來總覺得不好意思(拖
※ 編輯: seaky (106.105.9.25 臺灣), 03/20/2023 23:03:28
→ : 芹澤的故事咱會翻,可能這周末不然就是愚人節前後..173F 03/20 23:16
推 : 推後記翻譯174F 03/20 23:53
推 : 感謝翻譯 期待芹澤視覺 這兩個人背景描述其實都很少175F 03/20 23:58
→ : 推翻譯176F 03/21 08:56
推 : 大推177F 03/21 10:59
推 : 推178F 03/23 00:05
推 : 謝謝翻譯,真的有夠堅強的環阿姨179F 03/27 05:50
推 : 推 感謝翻譯 看完後覺得整個故事更完整了180F 03/27 09:36
推 : 感謝翻譯RRRRR181F 03/30 11:20
推 : 推!感謝翻譯 好愛這部從各個視角切入 可以看到每個角色182F 04/01 12:03
→ : 的言行舉止從何而來
→ : 的言行舉止從何而來
→ : #1aAeedP2 (C_Chat) 想收中文版可以去買對岸的簡體版184F 04/03 16:39
→ : 台版...車庫不用指望了 廢到笑...
推 : https://i.imgur.com/8lBd1NG.jpg
→ : 台版...車庫不用指望了 廢到笑...
推 : https://i.imgur.com/8lBd1NG.jpg
[鈴芽] 鈴芽之旅 中國衝票房 特典小說 新海誠本 - C_Chat板 - Disp BBS
gary8442 中國除了之前有送 新海誠本1&2 中文版 接下來入場特典還有兩本特典小說中文版 中國 鈴芽之旅票房即將超越你的名字 反觀車庫 廢到笑 37 37 38 45 45 51 53 54 55 41 04
gary8442 中國除了之前有送 新海誠本1&2 中文版 接下來入場特典還有兩本特典小說中文版 中國 鈴芽之旅票房即將超越你的名字 反觀車庫 廢到笑 37 37 38 45 45 51 53 54 55 41 04
→ : 紀錄一下187F 05/17 15:03
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 561
回列表(←)
分享