顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-04-04 16:10:55
看板 C_Chat
作者 yomei000 (yojj)
標題 [問題] 請問這對話要怎麼翻譯比較好?
時間 Tue Apr  4 15:02:06 2023


最近在學日文,透過看日文原文漫話學習
但有時候翻譯不是很通順,不知道該如何翻譯比較通順

以下範例
https://i.imgur.com/TT9IOoJ.jpg
[圖]
作者推特文章:https://twitter.com/kyoukosirahuji/status/1642614494009643008

1.「不要緊張,只要好好的站穩,就不用緊緊的抱著我囉。」

2.「不要緊張,好好的站穩就好,但要抱著我也沒關係唷。」

3.「快來幹我。」



請問這段對話該怎麼翻比較通順?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.12.89 (臺灣)
※ 作者: yomei000 2023-04-04 15:02:06
※ 文章代碼(AID): #1aAyjne9 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1680591729.A.A09.html
jack34031: 3是怎樣1F 04/04 15:02
diabolica: 你說什麼對話2F 04/04 15:02
eva05s: 4.我要上嘍3F 04/04 15:02
we15963: 3是因為他只打算小孩開大車吧4F 04/04 15:03
ANava: IKEA5F 04/04 15:03
CactusFlower: 4. 林益全6F 04/04 15:05
qqq3892005: 不要緊張,只要好好的站穩就好,還是說你其實是想抱7F 04/04 15:05
qqq3892005: 著我呢,沒關係喲<3
DarkKnight: 4.正面上我9F 04/04 15:05
buke: 這是大車逼車落海嗎10F 04/04 15:06
v21638245: 你車險保了嗎11F 04/04 15:06
Digense: 312F 04/04 15:06
backzerg: 4.大車左轉彎,請注意安全,大車左轉彎,請注意安全13F 04/04 15:08
kevin79416: 慢慢來就好,腳踩得到,要抱著我也可以14F 04/04 15:10
polanco: 我要跟你做愛.jpg15F 04/04 15:10
anpinjou: 推文的4都是N1等級的16F 04/04 15:11
LiLiLuLo: 既然踏得到地板就不要抱那麼緊啦<317F 04/04 15:12
Eito7: 中間那句應該是說 腳可以踩到底18F 04/04 15:15
aha8877: 4. 別緊張 腳踩得到 要抱緊我也可以哦19F 04/04 15:16
lsd25968: 5 看到大車不退三步就會變成這樣20F 04/04 15:19
ddd852: 4.我想幹你21F 04/04 15:21
honeybears: 放輕鬆 腳踩得到 不用抱著我也沒關係22F 04/04 15:24
zw39107: 4.想進來的話可以喔23F 04/04 15:27
goldfun: 4. 插進來站更穩喔24F 04/04 15:28
LouisTung: 4.上我25F 04/04 15:32
webberfun: 326F 04/04 15:32
ases60909: 4.看到大車退3步27F 04/04 15:34
ziggyzzz: 認真回前兩個翻的蠻錯的 第三個翻的最正確28F 04/04 15:35
gm3252: 329F 04/04 15:37
aa851202: 大車惡意追撞落水小車30F 04/04 15:38
newrookie: 又抄巴哈場外的文:(31F 04/04 15:46
smes95303: 摳死口32F 04/04 15:52
CATALYST0001: 4. 我喜歡後入33F 04/04 15:55

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 76 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇