顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-05-30 17:27:47
看板 C_Chat
作者 anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
標題 [蔚藍] 沙勒玩家看繁中設定集消息
時間 Tue May 30 12:45:01 2023


日常觀察沙勒

https://i.imgur.com/s7vE4Zx.jpg
[圖]



https://i.imgur.com/8x0GOQL.jpg
[圖]

沙勒代購賣場一瞬間就開起來了

https://i.imgur.com/rfEzrCq.jpg
[圖]

我日版也是一月在秋葉原買的  苦逼

https://i.imgur.com/gbhC5tO.jpg
[圖]

你好  速速傳我   笑死


https://i.imgur.com/hi53RQw.jpg
[圖]

起w碼w台w版w不w沙w勒

https://i.imgur.com/ygKkpn5.jpg
[圖]
https://i.imgur.com/4LBSBwU.jpg
[圖]

沒發貨?   立馬換成台版

https://i.imgur.com/AeF6n8E.jpg
[圖]

沙勒市場大   應該是穏的

https://i.imgur.com/tD5Iikw.jpg
[圖]
https://i.imgur.com/PiZfDAG.jpg
[圖]
https://i.imgur.com/6GFlOGS.jpg
[圖]

看了一下  沙勒那邊幾乎也都是好評和願意買一本

具體來說
應該是人在沙勒的熱狗服老師才對

有了境外勢力的支援  銷量應該能再上升不少

--
https://i.imgur.com/vAvgGRB.jpg
https://i.imgur.com/2IqBk5s.jpg
https://i.imgur.com/PMS0xll.jpg
既然都拍了  曬個幾天再說

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.204.227 (臺灣)
※ 作者: anpinjou 2023-05-30 12:45:01
※ 文章代碼(AID): #1aTNzFc7 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685421903.A.987.html
shukashu0816: 熱狗服 好耶1F 05/30 12:47
chuckni: 台灣這幾年印刷品質還行吧?2F 05/30 12:47
curance: 台灣的出版品,品質一直都是很可以的3F 05/30 12:49
wakenpig: 簽名檔...色即慾4F 05/30 12:50
curance: 有一陣子book版有討論過,紙質跟精裝程度都很高5F 05/30 12:50
tomalex: (′・ω・‵) 除非要壓成本吧 實體書不會挑太差的紙6F 05/30 12:51
Tsozuo: 不要蝗蟲掃貨影響到台灣本國人購買就好7F 05/30 12:52
sdd5426: 品質跟業主願意出多少錢有關 跟台灣無關8F 05/30 12:52
shinobunodok: 隔壁買書的希望 台版/港版9F 05/30 12:52
curance: 中國人會跑來台灣收書,除了內容沒和諧,也有當精品買的10F 05/30 12:52
ssarc: 臺灣出版物的品質算高的11F 05/30 12:53
anpinjou: 對  紙質是看價錢和種類的  出同人本也是這樣12F 05/30 12:53
pokemon: 多買一點啊13F 05/30 12:54
chuckni: 火鳳現在需求也提升了,動畫播出讓一堆不知道有火鳳這漫14F 05/30 12:54
chuckni: 畫的跑來看
rabbithouse: 東方官漫 例如鈴奈庵 之前中文版只有台灣繁中的時候16F 05/30 12:54
rabbithouse: 中國那邊也很多人收
dnek: 擔心的都是翻譯啊XDD18F 05/30 12:54
chuckni: 主要是中國那邊想收中文正版習慣往港台找了,然後台版品19F 05/30 12:55
chuckni: 質更好
shinobunodok: 與其說算高的 不如說有的漫畫小說根本當精裝本在賣21F 05/30 12:56
shinobunodok: 了 價格時常也高了那麼一點 反正會買的都同一群人
shinobunodok: 乾脆賣貴一點
chuckni: 擔心翻譯很正常啊,國際服之前翻譯就真的被罵XD 後來才修24F 05/30 12:56
chuckni: 正的
chuckni: 以前有看王者天下吧也有人在問收藏推薦台版
inte629l: 記得中國不怎麼習慣看繁體? 收繁體書的速度倒是很快27F 05/30 12:57
inte629l: 台灣翻譯品質看書的種類吧 有些工具書翻譯和紙質就隨便
inte629l: 用色也直接黑白
chris0694: 中國人看得懂繁中嗎0.0?30F 05/30 12:59
storyo41662: 沙勒是啥?31F 05/30 13:00
anpinjou: 他們很多書沒辦法出版只能乖乖收繁體啊32F 05/30 13:00
anpinjou: https://i.imgur.com/cFWf49x.jpg  沙勒
[圖]
Shichimiya: 沙勒我吧34F 05/30 13:00
IHateNMR: 在官方週邊中偷夾好書,懂ㄛ35F 05/30 13:01
HHiiragi: 沙勒就還沒開的中國服對夏萊/シャーレ的譯名36F 05/30 13:02
DeeperOcean: 繁體中文字再怎麼樣都比日文更多人懂才對37F 05/30 13:04
chuckni: 他們自己有正版的品質也是常常被噴,不知不覺就認為台版38F 05/30 13:04
chuckni: 品質比較穩了
chuckni: 簡繁轉換就習慣問題而已,他們玩國際服也是直接吃繁體
jeremy7986: 你的簽名檔是不是有一本好書混進去了41F 05/30 13:06
tearcross: 在不影響臺灣購買的情況下,有對岸一起購買也是很不錯42F 05/30 13:07
tearcross: 的事情。中文市場變大以後周邊中文化的機率也會更高
DeeperOcean: 就好像簡體中文字我一個也寫不出來,但看就能看懂44F 05/30 13:07
ssarc: 買過中國出版品就會知道臺灣出版物的好45F 05/30 13:07
shinobunodok: 根據以前玩遊戲碰到的中國玩家的經驗 他們說有些字46F 05/30 13:10
shinobunodok: 會完全看不懂 但是可以從前後文去猜 真完全猜不出
shinobunodok: 就百度一下 多看幾天後雖然不會寫 但看繁體就不會
shinobunodok: 有什麼問題了
WiLLSTW: 沙勒國那邊的出版本真的超級爛的 連我們常常抱怨的東立50F 05/30 13:12
WiLLSTW: 尖端品質都贏過那邊90%的出版品
WiLLSTW: 光是紙跟印刷的技術好像就有差
wteee: 偷混一本好書 有料53F 05/30 13:18
GenShoku: 聽說那邊年紀比較大的看ACG反而是習慣繁體54F 05/30 13:18
ssarc: 這邊紙是白的,那邊紙是黃的,這邊不會沾油墨,那邊手容易55F 05/30 13:20
ssarc: 黑黑的,這邊紙摸起來是滑的,那邊紙摸起來是粗的
ssarc: 那邊也有高品質的書,價位大概我們這幾倍價吧
anpinjou: 真假  這麼浮誇的嗎58F 05/30 13:23
lolicon: 不是很愛4v4v叫的嗎 還灣灣勒 嘔59F 05/30 13:25
lolicon: 對面買日版是不是欠打上精日份子標籤啊這麼大辣辣的講XD
anpinjou: 很氣喔61F 05/30 13:31
lolicon: 但是說實話 台灣出版業最近幾年的確是要靠對面市場才能62F 05/30 13:33
lolicon: 生存 畢竟人多 唉
starsheep013: 簽名檔其實是想曬好書吧w64F 05/30 13:34
inte629l: 中國的書真的看個幾十頁就發現手有黑墨XD65F 05/30 13:35
jlogitech: 真的 不知道為什麼手都會髒髒的 紙質不好吧66F 05/30 14:01
roea68roea68: 增加台灣銷量 不錯啊67F 05/30 14:01
keerily: 他們有好書能買,台灣廠商有得賺,雙贏不好嗎68F 05/30 14:04
chuckni: 跟港漫一樣啊,最終只能往市場大的靠69F 05/30 14:07
Fatesoul: 為什麼中國叫沙勒 這個是甚麼梗70F 05/30 14:23
keerily: 單純因為schale國際服翻夏萊,他們翻沙勒而已71F 05/30 14:25
keerily: 然後這詞聽起來又像中東國家在用的,因此自嘲為沙勒服
Hanekawa3447: 簽名檔周邊裡面混入了好東西73F 05/30 16:56

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 77 
作者 anpinjou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇