顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-11-05 18:16:05
看板 C_Chat
作者 dzwei (Args&&... args)
標題 [奶子] 鄉下來的高冷女子 要怎麼攻略?(神翻譯)
時間 Sun Nov  5 17:04:50 2023


迎新會出現的相向高冷學妹啦
https://i.imgur.com/YbTXR7m.png
[圖]

看起來好像不太好搭訕
https://i.imgur.com/RoduH2y.png
[圖]

此時就要
https://i.imgur.com/QuQFYXj.png
[圖]

換個地方
https://i.imgur.com/9aLI2B6.png
[圖]

高強逐漸攤坍塌下來了呢!
https://i.imgur.com/W5UK7l1.png
[圖]

高冷學妹 Got!
https://i.imgur.com/FQGI8A6.png
[圖]

欸?!
https://i.imgur.com/3f3vIRH.png
[圖]

欸?!
https://i.imgur.com/H6xLZyA.png
[圖]

欸?!
https://i.imgur.com/QJ4tg8G.png
[圖]

隔天早上
https://i.imgur.com/oPiFOte.png
[圖]


https://i.imgur.com/KGlsX3T.png
[圖]



Keyword: 美女與野獸

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.128.214 (臺灣)
※ 作者: dzwei 2023-11-05 17:04:50
※ 文章代碼(AID): #1bHrgrBB (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699175093.A.2CB.html
※ 編輯: dzwei (36.226.128.214 臺灣), 11/05/2023 17:05:15
Edison1174: 左轉1F 11/05 17:05
ztllmtjm7x: 這翻譯也太在地化了2F 11/05 17:06
s2751138: 看到這翻譯就軟一半3F 11/05 17:07
xxx60709: 高冷在哪? 一個字都沒對到4F 11/05 17:07
mc3308321: 此奶大胸之罩5F 11/05 17:07
ayuhb: 以為是個銅牌6F 11/05 17:08
sasmwh561: 哪來的高冷?7F 11/05 17:10
truegod000: 在...在地化...8F 11/05 17:16
r85270607: 你開車都是這樣不看地方的嗎9F 11/05 17:16
mikuyoyo: 這哪裡高冷?10F 11/05 17:16
kaj1983: 台語翻譯笑死XD11F 11/05 17:16
kaj1983: 第一張看到淫出現就知道不妙了
twodollar: 台語看起來也太出戲…13F 11/05 17:20
create8: 高明的獵人會以獵物的形式出現14F 11/05 17:21
buke: 睪冷15F 11/05 17:25
smallreader: 笑死XD16F 11/05 17:27
BDmaple: 台語還要唸出來才知道在講啥17F 11/05 17:27
asgardgogo: 吝祖媽啾送誒18F 11/05 17:29
mashiroro: 只有相幹19F 11/05 17:29
akway: 難得有台灣人台式翻譯20F 11/05 17:30
k300plus: 謎片常有的鄉下沒事做系列啊XDDDDDDDDD21F 11/05 17:32
OldYuanshen: 高冷底叨位22F 11/05 17:34
OldYuanshen: 陰角跟高冷不是同義詞吧
lyt5566: 高冷在哪XDDD24F 11/05 17:36
wacoal: 咩修幹某25F 11/05 17:36
soul7: 左轉26F 11/05 17:38
nk10803: 靠北 這樣真的會軟掉27F 11/05 17:40
TOHNOAKIHA: 某凍逃XD28F 11/05 17:40
t4668937: 翻譯很好笑29F 11/05 17:40
chewie: 沒檔頭www30F 11/05 17:41
tomalex: (′・ω・‵) 左轉31F 11/05 17:43
hankiwi: 優秀的獵人會以獵物的姿態32F 11/05 17:43
a8856554: 沒擋頭翻譯滿分XDD33F 11/05 17:44
mucorn: 翻譯也太在地化了34F 11/05 17:45
Haruna1998: 修桿35F 11/05 17:48
tryit0902: 翻譯很會36F 11/05 17:48
akway: 查埔郎抹賽抹凍逃37F 11/05 17:51
haseyo25: 滅修乾某38F 11/05 17:53
knok: 滅修乾魔39F 11/05 17:54
rronbang: たつか40F 11/05 17:56
ejru65m4: 笑死 用不了就是了41F 11/05 17:57
SunnyBrian: 修幹42F 11/05 18:03
chiuoerice04: 笑死 翻譯有料43F 11/05 18:05
basara30: 呼拎祖嫲擱來一擺44F 11/05 18:11
ymsc30102: 咩修乾某45F 11/05 18:14

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 3080 
作者 dzwei 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2023-11-05 18:59:25 (台灣)
  11-05 18:59 TW
台語也可以 正面上我啊
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇