顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-11-01 05:09:28
看板 C_Chat
作者 ChikuwaM (翻譯竹輪)
標題 [MyGO]萬聖節、愛爽雙向單戀
時間 Tue Oct 31 22:25:31 2023

 
BanG Dream It's MyGO 同人二創翻譯
愛音在萬聖節的時候發給MyGO成員們糖果
但愛爽兩人發生的事情可能不太甜?
 
******************
https://i.imgur.com/AqF1y2y.jpg
[圖]
https://i.imgur.com/7MSEgFd.jpg
[圖]
https://i.imgur.com/QL5udcT.jpg
[圖]
りっきーと一緒だと絶対嫌がるもんりっきーが
OldYuanShen大的翻譯版本:前面的嫌がる 我覺得可以改成發脾氣或是擺臉色
當前版本(微調):跟りっきー一起回家的話,她絕對會不爽的。
https://i.imgur.com/0h4z32x.jpg
[圖]
https://i.imgur.com/8mZZqFX.jpg
[圖]
https://i.imgur.com/unDoh13.jpg
[圖]
 
最下面一段原文是
まだ認めたくない認められない(直譯:還不想承認,不能承認)
目前翻譯成  我還不想承認,也不會去承認。
不確定是否翻譯正確
https://i.imgur.com/bvBOd3I.jpg
[圖]
上方OS的原文是:逃げ道つくってこんなことして救われた気になってるの
OldYuanShen大翻譯的版本:為自己留了條退路,自認能藉此得到救贖
當前版本(微調):妳替自己留了條後路,並自以為能藉此被救贖。
 

最下面的OS原文是:もう少しだけ このままで
以全文看似乎是雙關 想多維持抱抱這個狀態,或者是想多維持互相單戀的這種曖昧狀態
OldYuanShen大翻譯的版本:就繼續維持  此刻的距離
 
*****************
-
作者:わたぬき(X/推特 @n_wtnk)
原標題:あのそよ/両片想い(雙向單戀、雙向暗戀或互相暗戀)
翻譯與嵌字:我(Dcard卡稱:Chikuwa、推特@chikuwa_manga)
原漫畫連結:

https://x.com/n_wtnk/status/1715726613831377354
わたぬき老師後續補充
老師後來補充:あのそよのイチャイチャが無限に見たいけど、それはそれとして両片想
いも無限に見たいんだ…
想一直看愛爽親親熱熱的樣子,不過也想一直看她們互相暗戀呢......
https://i.imgur.com/sVQYVmu.png
[圖]
 
翻譯授權聲明
https://i.imgur.com/UwZCSPw.png
[圖]
本授權翻譯漫畫禁止商用,未經允許,禁止轉載,喜歡請善用連結分享喔~
本人日文N87,如果有翻錯的地方,還請各位指摘。
 
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.211.56 (臺灣)
※ 作者: ChikuwaM 2023-10-31 22:25:31
※ 文章代碼(AID): #1bGGvTq2 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698762333.A.D02.html
Enigma227: 強到靠北1F 10/31 22:30
aspdaspd: 強到靠北...2F 10/31 22:33
leon4287: 好3F 10/31 22:34
shanjie: 愛爽好強4F 10/31 22:35
a123444556: 愛爽無敵的吧5F 10/31 22:35
jeff235711:6F 10/31 22:35
[圖]
hololover: 哇靠... 太甜了....8F 10/31 22:39
bony850910: 感謝翻譯 這篇太強了吧9F 10/31 22:41
KHDSN: 感謝翻譯 強到靠北10F 10/31 22:43
blahblah753: 感謝翻譯11F 10/31 22:45
evan142536: 我比較好奇燈希的部分12F 10/31 22:46
evan142536: 立希跟燈回家順便去超商感覺就有蹊蹺
 https://i.imgur.com/oRRNZYz.jpg
[圖]
而且立希女士好像有臉紅加緊張
matt511101: 愛爽超強......14F 10/31 22:48
nh60211as: 甜到靠北15F 10/31 22:49
Rara1044: 謝謝翻譯 愛爽真的太強了…16F 10/31 22:49
[圖]
candbilly153: 愛爽太強了,而且愛爽還沒有使出全力的樣子18F 10/31 22:54
adk147852: 愛爽最強19F 10/31 22:56
 
※ 編輯: ChikuwaM (1.200.29.49 臺灣), 10/31/2023 22:57:32
 
※ 編輯: ChikuwaM (1.200.29.49 臺灣), 10/31/2023 22:59:30
arthurkot: 糟糕 我已經開始相信愛爽才是真CP了20F 10/31 23:02
[圖]
 
※ 編輯: ChikuwaM (1.200.29.49 臺灣), 10/31/2023 23:09:54
inte629l: 推翻譯 承認部分我也感覺是可能助動詞 有單方向的感覺22F 10/31 23:11
inte629l: 被動助動詞就有點矛盾心態
你說的沒錯 辭典上的這句話是可能の助動詞 並非被動
 https://i.imgur.com/uqos81z.jpg
[圖]
teresa4785: 強到靠北24F 10/31 23:17
m3fm03: 哇鄵勒 鋁銅25F 10/31 23:20
OldYuanshen: 順著前一句愛音的臺詞  改作「就繼續保持  這種距離26F 10/31 23:22
OldYuanshen: 」如何
OldYuanshen: 可以指實際意義上擁抱時的零距離
OldYuanshen: 也可以形容兩人內心的距離
太神了 翻譯大神 稍後我來改一下圖
tobias114: 肯定是去超商買指套了吧30F 10/31 23:23
fff417: 神...31F 10/31 23:24
OldYuanshen: 前面的嫌がる 我覺得可以改成發脾氣或是擺臉色32F 10/31 23:30
難怪怎麼看怎麼怪 這樣改更通順了
 
※ 編輯: ChikuwaM (1.200.29.49 臺灣), 10/31/2023 23:37:43
SpursTony09: 愛爽糖33F 10/31 23:38
parax: 你很棒,不過原推的連結好像放錯了? 點進去是約會那篇34F 10/31 23:40
真的也 是這篇才對 內文修改了
https://x.com/n_wtnk/status/1715726613831377354
 
henry2746: 真的好強35F 10/31 23:44
※ 編輯: ChikuwaM (1.200.29.49 臺灣), 10/31/2023 23:45:05
OldYuanshen: 就繼續維持  此刻的距離36F 10/31 23:50
OldYuanshen: 剛剛有點太急了  這樣我比較滿意 謝謝原po不嫌棄>///
OldYuanshen: <
KIMCHAEWON: 強到靠北39F 10/31 23:57
bwilly2544: 超強40F 10/31 23:58
ScorpionT: 強到靠北41F 11/01 00:01
Eric6411: 我超 愛爽最強42F 11/01 00:04
statice116: 謝謝翻譯人 我的超人43F 11/01 00:06
yozoro: 強到靠北44F 11/01 00:07
homumado: 看過原文了還是要推,好用心的翻譯,然後愛爽最強45F 11/01 00:11
Allen0835690: 愛爽太強了47F 11/01 00:25
PunkGrass: 愛爽最強48F 11/01 00:27
aya498: 愛爽真的太強了49F 11/01 00:32
OldYuanshen: 逃げ道つくってこんなことして救われた気になってる50F 11/01 00:37
OldYuanshen: の
OldYuanshen: 試翻:為自己留了條退路,自認能藉此得到救贖
感謝老原神大佬的翻譯 已經修改與微調
如果大佬不介意的話 我已在翻譯credit上附註您是翻譯協力 如果介意的話 我會再移除
NicoNeco: 強到靠北53F 11/01 00:37
Ikaros1110: 強到靠北54F 11/01 01:26
※ 編輯: ChikuwaM (118.150.211.56 臺灣), 11/01/2023 01:59:30
dargen78: 愛爽最強的吧55F 11/01 01:54
 
※ 編輯: ChikuwaM (1.200.29.49 臺灣), 11/01/2023 02:03:24
DkvupEX: 好強真的好強56F 11/01 02:43

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 47 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇