顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-06-30 18:40:48
看板 C_Chat
作者 yniori (偉恩咖肥)
標題 [閒聊] 不覺得叫“太空戰士”比較有內味嗎?
時間 Fri Jun 30 16:45:44 2023


如題

就是啊

老人年代的FF

都叫太空戰士

每一代都是這樣簡稱

比方太七 太八 太十

各位應該還有印象吧!

最終幻想就沒法簡稱

最七最八最十

真的還是習慣太空戰士

實在是有內味~對吧


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.199.63 (臺灣)
※ 作者: yniori 2023-06-30 16:45:44
※ 文章代碼(AID): #1adfOw86 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1688114746.A.206.html
hoe1101: 不覺得1F 06/30 16:45
Muilie: 我都念欸夫欸夫2F 06/30 16:46
serding: 唸法羅范塔西好不好3F 06/30 16:46
gaha: 內味是什麼意思?4F 06/30 16:47
LABOYS: 我都念A斧A斧。沒差5F 06/30 16:47
peterw: 並沒有6F 06/30 16:47
QAQKUKU5566: 恩7F 06/30 16:47
applyee: 可以簡稱ff8F 06/30 16:47
ash9911911: 你爽就好9F 06/30 16:47
gsock: 蛤10F 06/30 16:48
yniori: 內味就內味啊~唸出來就知道內味了~~11F 06/30 16:48
idiotxi: 主題曲抄襲宇宙刑事卡邦12F 06/30 16:48
yniori: A斧A斧就有兩音節很累,簡稱還是要簡一點,太七多順口13F 06/30 16:48
abcde79961a: 我都叫最終范特西14F 06/30 16:49
kirbycopy: 對阿 巨人最終季出那麼多次就已經很欠吐槽了15F 06/30 16:49
kirbycopy: 最終幻想居然能出到16 最終都不最終了 還是叫太空戰士
dreamnook2: 沒有 只是方便17F 06/30 16:49
kirbycopy: 好點 至少有時有太空18F 06/30 16:50
kl50365: 個人也比較喜歡太空戰士,跟遊戲內容比較有關聯19F 06/30 16:50
OrcDaGG: 內味是啥 內褲的味道嗎20F 06/30 16:57
jack34031: 歐拉夫21F 06/30 16:57
fahr: 123456合輯特價會考慮買。22F 06/30 16:57
gawein: 四代七代八代有上過太空啊,五代公主的國名叫太空,其它..23F 06/30 16:58
gawein: ....唔
Mareeta: 地球戰士 太空超人25F 06/30 17:00
Informatik: A腐A腐26F 06/30 17:01
aiiueo: 你這個高明!27F 06/30 17:02
sendicmimic: 牛郎幻想28F 06/30 17:03
SaberMyWifi: 老實講我跟朋友們自己聊天也是用太X代稱,反正知道29F 06/30 17:04
SaberMyWifi: 在講哪款就好
yniori: 真的~都跟朋友說太七重製版你玩了沒,要出第二版了31F 06/30 17:06
AdmiralAdudu: 不覺得 爛翻譯32F 06/30 17:07
catmeat777: 惡靈古堡也順便改一下吧33F 06/30 17:07
leon19790602: 其實Final Fantasy還是比較正式,最終幻想看訪問不34F 06/30 17:08
leon19790602: 同代的製作人,有的承認有的還是希望用FF就好
mars0009: 內味是什麼36F 06/30 17:09
hitoshiki: 我都唸狒狒37F 06/30 17:11
zoojeff123: 又老又難聽38F 06/30 17:34
GenShoku: 太16好唸又好聽39F 06/30 17:36
Julian9x9x9 
Julian9x9x9: 確實40F 06/30 17:40
Julian9x9x9: 最終幻想反而有種支那感==
PopBer1: 我都唸依然范特西42F 06/30 17:46
HHiiragi: 老實說最終幻想一詞 好多代遊戲自己就在引用了43F 06/30 17:48
HHiiragi: 到底是支在哪 支那用過就要一律打成支語嗎
bladesaurus: 哪味 老味45F 06/30 17:55
n0029480300: 直接叫FF不好嗎46F 06/30 18:00
ShamanOwl: 你去電玩店講作品也是太七太十太十五太十六啊47F 06/30 18:04
shlolicon: 就前朝亂翻譯的遺毒罷了48F 06/30 18:13
swardman4: 我也老人習慣用太O來簡稱FF,但是要我用全名唸現在會49F 06/30 18:13
swardman4: 有點尷尬
spplkkptt: 名字叫最終幻想可是都出到16代了,一點都不「最終」51F 06/30 18:13
swardman4: FF音節太多要四個 太只要一個52F 06/30 18:14
freeblade: 唯一支持 太1653F 06/30 18:25
freeblade: 在電玩店講出final fantasy覺得自己有點給掰 尷尬
LABOYS: 念FF不就好惹55F 06/30 18:29
LABOYS: FF7AC誰會念太七AC啊
LABOYS: 還不是念A斧A斧7欸西
yniori: 要去電玩店確實會說要買太七重製版58F 06/30 18:31
yniori: 不然就是看到模型時說:哇~這是太七主角克勞德
yniori: 應該很少人會說“這是最終幻想七主角克勞德”吧
crayon1988: 習慣講FF很久了 無聊61F 06/30 18:33
k7626773: 又不是每一代都上太空,這翻譯超怪好不好62F 06/30 18:36

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 100 
作者 yniori 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇