※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-07-31 13:45:41
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?
時間 Wed Jul 31 12:57:14 2024
※ 引述 《kons (kons)》 之銘言:
:
:
: https://i.imgur.com/z0wIBVB.png
: 活俠傳steam上的韓語評論,有16則。
:
: https://i.imgur.com/dSMkq6g.png
: 還有人做了韓文補丁
:
:
: https://i.imgur.com/RLQUk7E.png
: 一個討論武術遊戲的論壇,大多都在討論活俠傳
:
: https://i.imgur.com/NxtR09y.png
: 韓文介面
:
:
: 沒想到連韓國都有受眾,不過韓國本來就對武俠題材有興趣。
: 不知道有沒有機會紅到日本去。
:
看了一下做韓文的作者的說法
他不是用機翻的,而是用AI翻譯
其實現在用AI翻譯的遊戲真的很多
中國那邊的遊戲你丟迷之程式進去
直接打開遊戲就會自動翻譯好
類似讓AI先跑過一遍遊戲的文本後給你看的感覺
https://i.imgur.com/n3AB4SV.png
他有空也會校稿和修正文本
看了一下韓網比較熱門的話題人物大概是小師妹、阿蘭、金烏
對 金烏==
https://i.imgur.com/nZQscLS.png
小師妹主要是說她可愛
阿蘭則是整天一堆人在吵她到底是不是處女
金烏是討論金烏有哪些老婆結果點進來是趙活X金烏(懷孕) 把人騙進來殺的那種
我的眼睛業障重啊....
今天網路用得夠多了
其他大部分都是在討論劇情和文本
基本上算是好評 偶爾嫌趙活醜
那邊的生態大概4這樣
--
推 : 幹我要她
推 : 我要他幹
推 : 他要幹我
→ : 要我幹她
推 : 要她幹我
推 : 她要我幹
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.49.176 (臺灣)
※ 作者: anpinjou 2024-07-31 12:57:14
※ 文章代碼(AID): #1cgSGiQ8 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722401836.A.688.html
推 : 啥謎之程式?Mtool? 這有啥不能講的?1F 07/31 12:58
推 : 阿活懷金烏種是誰轉貼到韓網的自己承認2F 07/31 12:58
推 : 157警報>金烏警報3F 07/31 12:58
推 : 等等 趙活懷金烏的那張,該不會...XD4F 07/31 12:59
推 : 聽起來就是一個月前的PTT啊5F 07/31 12:59
推 : 龍陽讀書齋 韓國分部6F 07/31 13:00
推 : 玩活俠玩的7F 07/31 13:00
推 : 真好奇韓國鄉民看到晁和有什麼反應8F 07/31 13:00
推 : 484有人韓國有人滑到史可法的那張XD9F 07/31 13:00
→ : 韓網還真的會看PTT 我看過我的推文被翻成韓文 就離譜10F 07/31 13:01
→ : 等等 我補充一下 懷孕的是金烏 不是阿活
→ : 等等 我補充一下 懷孕的是金烏 不是阿活
→ : mtool不是只能用rpgm 蠻久沒用的 付錢的話翻譯還能用ch12F 07/31 13:02
→ : atgpt 其實就蠻準確的翻譯
→ : atgpt 其實就蠻準確的翻譯
推 : 該不會有人貼ptt的甲文過去14F 07/31 13:02
推 : 笑死,西洽也有個金烏懷孕圖15F 07/31 13:02
→ : 那還有啥AI翻譯是謎之程式?16F 07/31 13:03
→ : 誰懷孕都很可怕= =17F 07/31 13:03
→ : 給個號碼我看一下是不是同一張? 不好意思丟給大家傷眼18F 07/31 13:03
推 : 金烏那張真的殺傷力驚人啊,最後的暗器精神發揮到極致19F 07/31 13:04
推 : 醜應該還好啦 他們有部異世界蓋房子的主角也是醜到20F 07/31 13:04
→ : 沒人要
→ : 沒人要
推 : 連韓國也這麼帶勁22F 07/31 13:04
推 : 我猜九成九是因為scofa的那張金烏+趙活24F 07/31 13:05
→ : 哦出現了..
→ : 哦出現了..
→ : 西洽好像還有一版26F 07/31 13:05
推 : 好奇他怎麼翻戰你娘親27F 07/31 13:06
推 : 韓國人也在吵處女==28F 07/31 13:07
推 : 金烏嚐蕉也流傳到韓國了嗎29F 07/31 13:07
推 : 可能用韓國方言髒話帶入?30F 07/31 13:07
推 : 我覺得scofa本身也該負責,觀眾他的韓國人應該不少吧31F 07/31 13:07
推 : 活俠玩家真的是一群顛佬(稱讚32F 07/31 13:07
推 : 那不是跟台灣差不多嗎ww33F 07/31 13:08
推 : 看來傳到日本快來34F 07/31 13:08
推 : 龍陽讀書齋(高麗分舵)35F 07/31 13:08
→ : 了36F 07/31 13:08
推 : LOL同人+餐癮地城,韓國應該很多Scofa的粉絲37F 07/31 13:09
推 : 台灣沒人在吵阿蘭吧 雪山派洗澡都洗到脫皮了38F 07/31 13:09
推 : 金烏俠 真的好強...39F 07/31 13:11
推 : AI不就是比較強的機翻?40F 07/31 13:13
→ : 還有為什麼要吵阿蘭是不是處女…
→ : 還有為什麼要吵阿蘭是不是處女…
推 : 師傅自己都說她不是完璧之身,答案都出來了有什麼好吵的?42F 07/31 13:14
→ : 韓國吵處女的跟中國比起來的話很多嗎?43F 07/31 13:15
→ : 大家都是過來人 這時候默默看著他們討論就好了44F 07/31 13:16
推 : 韓網也有大中計XDD45F 07/31 13:16
推 : 懷孕金烏,官方也推薦阿46F 07/31 13:16
推 : 韓國人知道金屋還有個弟弟嗎47F 07/31 13:18
推 : Scofa應負最大責任48F 07/31 13:18
推 : 每個大俠心中都有一個金烏49F 07/31 13:18
→ : 幹喔 是那張沒錯50F 07/31 13:19
推 : 韓網正在走Ptt走過的路51F 07/31 13:22
推 : 韓網也懂金烏俠的好!?52F 07/31 13:23
推 : 玩的人不多 所以確定的情報少53F 07/31 13:24
推 : 金烏詐雷www54F 07/31 13:24
推 : 笑死55F 07/31 13:24
→ : 那邊現在也漸漸的有人幫忙翻譯拆包了 笑死56F 07/31 13:24
推 : 真心發問 所以韓文的喇逼雕喇怎麼翻57F 07/31 13:25
推 : 安平大也懂韓文喔...58F 07/31 13:25
→ : 現在ai翻譯挺厲害的 顯卡夠強可以載model自己算59F 07/31 13:26
→ : 我有自學一點點點而已 還是要靠機翻居多 韓文比日文難60F 07/31 13:27
→ : 太多了
→ : 太多了
→ : 金烏俠ww62F 07/31 13:27
推 : 金烏www 哇幹63F 07/31 13:27
推 : 機翻跟AI翻差在哪64F 07/31 13:27
推 : 阿蘭當初改文本差點被燒,是剛好作者說原本文本不在動65F 07/31 13:27
→ : 了
→ : 了
→ : 小時候韓國遊戲很多 那時候起我就對韓文印象不錯67F 07/31 13:27
推 : 傳統機翻就是最無腦的逐字翻譯 AI翻會看前後文翻比較準68F 07/31 13:28
推 : 推文真好笑,韓國人也加入戰局就有趣了69F 07/31 13:28
推 : 終於文化輸出了 差低70F 07/31 13:29
→ : @limbra 好讀的文章 機翻比較強 不好讀的文章 AI比71F 07/31 13:29
→ : 較強 我舉個例 文言文或大家說的戰你娘親或喇逼AI會
→ : 翻的比較好 如果是通俗易懂的內容 比如新聞 機翻略勝
→ : 較強 我舉個例 文言文或大家說的戰你娘親或喇逼AI會
→ : 翻的比較好 如果是通俗易懂的內容 比如新聞 機翻略勝
推 : 不過韓國也流行金烏實在太可怕74F 07/31 13:29
→ : 金烏八成是逛台灣這邊討論被傳染帶回去(C75F 07/31 13:30
推 : 金庸古龍都活著的時候韓國就流行武俠了76F 07/31 13:30
→ : 我翻訪談那麼多篇 不覺得AI會比厲害的機翻好 但是AI很77F 07/31 13:30
→ : 靈活 而且可以根據你的需求強化或修改和訂正
→ : 靈活 而且可以根據你的需求強化或修改和訂正
推 : 還好啦畢竟數量還不多要撐出市場還需要努力79F 07/31 13:31
推 : 他們還不知道咱們的點破雲關、金屋嚐蕉吧82F 07/31 13:31
→ : 有些成語諧音外國人不好翻啊 圖片最直接了83F 07/31 13:32
推 : 我要打你媽媽了www84F 07/31 13:33
推 : 對欸,有在玩galgame或歐美黃油的應該都知道有翻譯軟體可85F 07/31 13:33
→ : 以即時翻譯,像lunaTranslator,他裡面有很多家翻譯,比go
→ : ogle機翻好太多了
→ : 以即時翻譯,像lunaTranslator,他裡面有很多家翻譯,比go
→ : ogle機翻好太多了
推 : 還是不能完全替代翻譯要人工修88F 07/31 13:34
推 : 韓國那邊知道那張是Scofa畫的嗎?89F 07/31 13:34
→ : 我還是喜歡玩人家翻好不用另外裝的那種(咳90F 07/31 13:34
推 : 喇逼雕啦不就很簡單 直接音譯就好 然後解釋這個詞意思是91F 07/31 13:35
→ : 胡說八道
→ : 胡說八道
推 : 像我現在玩歐美黃油,有沒有中翻根本沒差,打開luna就全93F 07/31 13:35
→ : 部都翻好了
→ : 部都翻好了
→ : 現在中國那邊的漢化已經變得很少了,所以以後大概都是AI95F 07/31 13:36
→ : 翻譯的時代
→ : 翻譯的時代
→ : AI真的是改變人類未來的東西97F 07/31 13:37
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 592
回列表(←)
分享