顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-09-02 04:07:18
看板 C_Chat
作者 vestal (小狗汪汪叫~)
標題 [閒聊] 點滿定身術的悟空....
時間 Mon Sep  2 01:01:31 2024




https://www.facebook.com/share/p/wamsCS9gNpFqHyee/?mibextid=xfxF2i


等等 定身術點滿到底想幹嘛..?
http://i.imgur.com/ZsINVWh.jpg
[圖]




--
趁週末白金了~

-----
Sent from JPTT on my Sony XQ-BC72.

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.114.115 (臺灣)
※ 作者: vestal 2024-09-02 01:01:31
※ 文章代碼(AID): #1cr9tlsZ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1725210095.A.DA3.html
TeamFrotress: 當然是準備拍SOD啦1F 09/02 01:03
ryoma1: 定住好偷喝飲料(?)啊2F 09/02 01:03
hutao: 金箍棒變長、金箍棒變短、金箍棒變長3F 09/02 01:03
couki: 媽的紮哇魯斗XD4F 09/02 01:03
jackeo: 賢侄好功夫5F 09/02 01:03
qazw222: 先定身再把棒棒變大6F 09/02 01:04
qwe78971: 我看是很懂喔7F 09/02 01:04
doomhammer: 對手妹子還問 你這不是很懂8F 09/02 01:05
Ttei: 那白色噴濺是啥9F 09/02 01:05
qazw222: 電光10F 09/02 01:07
smallsalix: 雙修11F 09/02 01:08
abccbaandy: 這是啥中文...12F 09/02 01:08
twmacaron: 很懂喔13F 09/02 01:08
a43164910: 簡體中文14F 09/02 01:09
shadowdio: 搬你下樓梯15F 09/02 01:10
carkyoing: 這啥中文,就西遊記原著的用詞阿,你這夯貨16F 09/02 01:10
Mareeta: 瑟瑟17F 09/02 01:10
Mareeta: 伸長吧金箍棒
rockman73: 我看你是不懂喔19F 09/02 01:12
kirimaru73: 簡體古文 是中文沒錯20F 09/02 01:12
devidevi: 定身之後開始打遊戲,妹子影響到我打遊戲了21F 09/02 01:13
buke: 怎麼不是定二郎神22F 09/02 01:14
qoo60606: 黑熊精呢 兄弟23F 09/02 01:15
b05605019: 定 二郎神 啊24F 09/02 01:26
fman: 定身後就可以補眠了,身為社畜睡眠一直都不足的呢25F 09/02 01:33
sanro: 猴哥清澈的眼神26F 09/02 01:47
swatseal: 夯貨什麼意思? 蠢貨嗎27F 09/02 02:10
Ricestone: 教育部重編國語辭典修訂本可以查到出處是西遊記,等於28F 09/02 02:24
Ricestone: 蠢貨
Ricestone: 應該說西遊記有使用例
Ahhhhaaaa: 西遊記的用詞很多怪詞,現代都沒有31F 09/02 02:27
tw15: 長老在馬上聽見,道:「這個夯貨,正走路,怎麼又胡說了?」32F 09/02 02:29
z900215ro: 夯(ㄅㄣ、)=笨33F 09/02 02:48
qazw222: 正常,現代中文也不等於古代中文34F 09/02 02:58
acs81046: Wryyyyy35F 09/02 03:07
nwkasim: 翻成白話:哩 北七喔!36F 09/02 03:42

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2367 
作者 vestal 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2024-09-02 10:36:17 (台灣)
  09-02 10:36 TW
天命人的金箍棒感到興奮
2樓 時間: 2024-09-02 11:25:22 (台灣)
  09-02 11:25 TW
"夯貨" 現在台語也還有在用啊~
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇