※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-03-20 08:33:27
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 神到不行的翻譯
時間 Thu Mar 20 01:19:10 2025
翻譯翻得好,帶不會啃生肉的人上天堂,反之則帶人進套房。
南方公園台版翻譯,在長大後去看了原版之後才發現翻得真的蠻神的。辛普森那種東湊西湊的就別提了。
最近看到keroro軍曹的日文版,有一集海邊講冷笑話,「惡魔十字架」這個沒有任何邏輯的東西,為了配合字幕畫面,居然可以從日文諧音梗「還沒十點嗎?」變成「要不然是在這裡?(台語)」
還有哪個翻譯是神到讓人佩服翻譯這個職業的?
--
Sent from nPTT on my iPhone 15 Pro Max
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.32.140 (臺灣)
※ 作者: GilGilmach 2025-03-20 01:19:10
※ 文章代碼(AID): #1dsloGXz (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1742404752.A.87D.html
推 : 星爆氣流斬1F 03/20 01:20
推 : 蓋世太保 劍兵勇士2F 03/20 01:20
推 : 你看過三毛翻譯的娃娃看天下嗎?3F 03/20 01:20
推 : 南方公園的翻譯,超級有梗4F 03/20 01:21
推 : 三份穿褲子的豬一盤熱空氣一份祖母的早餐籃把牛變成鱒魚5F 03/20 01:24
→ : ,知道了
→ : ,知道了
推 : 膽大黨這個翻譯我覺得蠻神的 要不然DANDADAN 直接7F 03/20 01:24
→ : 翻中文就是噹噹噹
→ : 翻中文就是噹噹噹
推 : 凜冬將至、御林鐵衛9F 03/20 01:25
→ : 日在校園10F 03/20 01:26
推 : C11F 03/20 01:27
推 : 膽大黨超神,反觀對岸靈能武裝噹噠噹笑死XD12F 03/20 01:29
推 : 玩大老二 雖然是不同的東西但是能完美運作13F 03/20 01:29
推 : 輕小說的話星爆肯定能佔一席,川原懂個屁星爆14F 03/20 01:30
[閒聊] 日本開發者:我做的淫語遊戲有全中文MOD? - ACG板 - Disp BBS
![[圖]]()
![[圖]]()
LABOYS PV影片 開發者的我也沒弄清楚是怎麼回事, 不過似乎我們的《ウーマンコミュニケーション》現在可以用全中文遊玩了(?) 有志人士完成了整個中文MOD的開發,甚至包括PV製作。 這遊戲並不是一個只要抽換
![[圖]](https://i4.disp.cc/imgur_b/45/rUb41jOb.png)
![[圖]](https://i4.disp.cc/imgur_b/45/3XEa4DXb.png)
推 : 816F 03/20 01:32
推 : 原文的星光流連擊聽起來也是蠻帥的 但感覺就是少了17F 03/20 01:33
→ : 點什麼
→ : 點什麼
推 : 吾心吾行澄如明鏡 所作所為皆為正義19F 03/20 01:34
![[圖]](https://i.imgur.com/jMihEh.jpeg)
![[圖]](https://i.imgur.com/F6fkBh.jpeg)
推 : 戰錘的四邪神22F 03/20 01:35
→ : 西瓜流連雞就沒有氣勢阿 中文要氣勢就是要入聲重音 為什麼23F 03/20 01:36
→ : 發語詞要用幹 氣勢你懂嗎 氣勢(ry
→ : 發語詞要用幹 氣勢你懂嗎 氣勢(ry
推 : 是連流擊才對吧25F 03/20 01:37
推 : 哈利波特小說很多名詞都翻得很強26F 03/20 01:43
→ : 阿不然要翻星爆流水席嗎27F 03/20 01:45
推 : 星爆鹹水雞28F 03/20 01:46
推 : 這季那個反派千金諧音梗就翻的滿屌的29F 03/20 01:48
推 : 辛普森的台譯根本是用同個畫面講不同劇情 超猛30F 03/20 01:49
→ : 辛普森那個叫二創不叫翻譯31F 03/20 01:50
推 : 台服LOL的英雄名都翻得滿猛的 貪啃奇 印象很深32F 03/20 01:50
推 : 阿兩33F 03/20 01:52
推 : c876334F 03/20 01:53
→ : 最好的應該是蓋世太保35F 03/20 02:00
→ : 辛普森搞的劇情不連貫 真的偏爛36F 03/20 02:00
→ : 膽大黨要等海水退了才知道褲子在不在37F 03/20 02:01
→ : 既然提到二創的辛普森 那蓋酷呢38F 03/20 02:01
推 : 撕淌三步殺39F 03/20 02:02
推 : 辛普森那哪能算翻譯 那是自己對畫面填句子40F 03/20 02:07
推 : 膽大黨 把三個聲詞諧音成有意義的三字詞41F 03/20 02:12
→ : 還能跟題材對應
→ : 還能跟題材對應
→ : 沒看過中配的蓋酷43F 03/20 02:14
推 : 佛羅倫斯 翻成 翡冷翠,真的好聽44F 03/20 02:25
推 : 那個什麼西瓜榴槤雞真的很弱,星爆帥太多了45F 03/20 02:27
推 : 吾心吾行澄如明鏡,所作所為皆為正義 JOJO的46F 03/20 02:28
推 : 傑〇寶47F 03/20 02:29
推 : 竟然還有人記得惡魔十字架。XDD48F 03/20 02:41
→ : 不過那不是翻譯翻的,是我硬想出來的…其實爛廢到我自己都
→ : 想笑。
→ : 不過那不是翻譯翻的,是我硬想出來的…其實爛廢到我自己都
→ : 想笑。
→ : 超魔神英雄傳 印象有一段是小渡過河還什麼 龍神丸用"你51F 03/20 03:00
→ : 的名字是渡 你一定能成功"來鼓勵小渡 當年翻譯孫達陸
→ : 台詞變成"你的名字是達陸 你一定能到達陸地" 簡直奇蹟
→ : 般的對應 誰能想到1代改名達陸居然在超能做到完美翻譯
→ : 的名字是渡 你一定能成功"來鼓勵小渡 當年翻譯孫達陸
→ : 台詞變成"你的名字是達陸 你一定能到達陸地" 簡直奇蹟
→ : 般的對應 誰能想到1代改名達陸居然在超能做到完美翻譯
推 : 優勝美地也是神翻55F 03/20 03:38
推 : 推電影忐忑,超神翻譯56F 03/20 03:40
推 : 會摸57F 03/20 03:48
推 : 20樓那個也太好笑58F 03/20 03:56
推 : 劍兵勇士59F 03/20 03:58
推 : 每次看到有人在吹辛普森翻譯就覺得好笑 根本看圖編故事60F 03/20 04:23
推 : 蓋世太保 除了諧音跟翻譯者自身的意見以外 有翻譯出61F 03/20 05:24
→ : 什麼東西嗎
→ : 什麼東西嗎
推 : 蓋世太保全翻出來了啊63F 03/20 05:41
推 : 南方公園的翻譯是奧米加獸64F 03/20 05:42
→ : 辛普森就是暴龍改造者的奇美拉獸
→ : 機械暴龍獸的翅膀 比多獸的手..看看網路上流行什麼
→ : 梗就湊一湊
→ : 辛普森那個人真的別自稱翻譯 而且也別再創作了
→ : 看看大前輩南方四賤客怎麼改的好嗎? 真的是爛到爆
→ : 辛普森就是暴龍改造者的奇美拉獸
→ : 機械暴龍獸的翅膀 比多獸的手..看看網路上流行什麼
→ : 梗就湊一湊
→ : 辛普森那個人真的別自稱翻譯 而且也別再創作了
→ : 看看大前輩南方四賤客怎麼改的好嗎? 真的是爛到爆
推 : 還有一集是Keroro全員失憶情況下試著唱OP 歌詞中的"Keroro70F 03/20 06:09
→ : 軍曹"在日文變另一個諧音 中文就魔改成"嘿吼吼枕頭(台語)"
→ : 軍曹"在日文變另一個諧音 中文就魔改成"嘿吼吼枕頭(台語)"
推 : Gestapo 意義是秘密國家警察 請問翻成蓋世太保有傳72F 03/20 06:14
→ : 達任何意思嗎
→ : 達任何意思嗎
推 : 戰鎚的搞哥與毛哥,神翻譯74F 03/20 06:16
推 : 蓋世太保當時的職權不受司法約束,還有預防性逮捕權,還75F 03/20 06:35
→ : 能直接丟集中營處理,以他們的職權和所作所為,蓋世跟太
→ : 保都是很貼切的描述,除了世紀帝國2的劍兵勇士外應該找不
→ : 到更好的翻譯了
→ : 能直接丟集中營處理,以他們的職權和所作所為,蓋世跟太
→ : 保都是很貼切的描述,除了世紀帝國2的劍兵勇士外應該找不
→ : 到更好的翻譯了
推 : 100個女友的譯者有在臉書分享過,也蠻有意思的79F 03/20 06:49
→ : 蓋世太保有音譯又有意義,蓋世給人一種隻手遮天的感覺
→ : ,太保就是流氓混混,又是官名,
→ : SuzukiSeiya,問了兩次你是不會google嗎?
→ : 蓋世太保有音譯又有意義,蓋世給人一種隻手遮天的感覺
→ : ,太保就是流氓混混,又是官名,
→ : SuzukiSeiya,問了兩次你是不會google嗎?
推 : 蓋世太保強在不用知道詞源也一看就知道在說啥83F 03/20 06:58
→ : 在知道原本是德文讀音之前還以為本來就中文
→ : 在知道原本是德文讀音之前還以為本來就中文
推 : 膽大黨的意思明明就和本意差很多85F 03/20 07:03
推 : 欸上面是不是有個keroro的翻譯本尊出現啊86F 03/20 07:10
推 : 不是GAY是桂87F 03/20 07:17
推 : 老實說桂那個要能理解tsura是假髮才好笑88F 03/20 07:22
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 1204
作者 GilGilmach 的最新發文:
- 26F 15推
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b al92610244 說讚!
回列表(←)
分享