顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 atb.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-05-11 11:27:33
看板 AKB48
作者 meteorlin (*~流星~*流浪在夜空...)
標題 [G+] 兒玉遥 130510 觀摩總監督生誕祭有感
時間 Sat May 11 00:22:13 2013


2013年5月10日 08:01 (日本時間)

おはようございましゅ\(^o^)/

朝起きたら、
いつも太陽浴びにいくっちゃけど

今日はこの通り
雨に風に嵐みたい( ′-` 。)

皆さん気を付けてくださいね。

何かの情景描写じゃありませんように…

今日もHappyで
はるるっぴー♪

行ってきまーす!

大家早ㄤ\(^o^)/

早上起床後總是很難曬到太陽

不過今天就如同這張照片一樣,
風雨交加有如暴風雨般( ′-` 。)

http://i.imgur.com/5d1XMPO.jpg
[圖]
 

請各位要多注意喔~

別像一些場景描寫那樣...    這句若有解讀錯誤反請指正

今天也要Happy地哈嚕嚕P─♪

我出發囉─!



2013年5月10日 18:13 (日本時間)

小林よしのりさんと対談してました\(^o^)/

初めての対談で緊張しましたが
とてもHappyな対談になりました!!

楽しかった


5月末発売の『ブブカ』に掲載されるけん♪

チェック宜しくねー。

我和小林よしのり對談了一番\(^o^)/

http://i.imgur.com/MFZYe8I.jpg
[圖]
 

因為這是我們第一次的對談而覺得很緊張,
不過還是相談甚歡呢!!

真開心~


對談內容將刊載在5月底發售的「BUBKA」♪

請大家去看看喔─


2013年5月10日 21:54 (日本時間)

チームAの高みなさん生誕祭公演を
観に行ってきました\(^o^)/


感動で涙が出てくる
素敵な公演でした。

まだ、余韻に浸っています…

我去看了Team A的たかみな生誕季公演\(^o^)/


感動到眼淚下了下來,
是個非常棒的公演。

現在還沉浸在餘韻中呢...



2013年5月10日 24:02 (日本時間)

こんばんは!兒玉遥です\(^o^)/

今日は、とても充実した1日で
小林よしのりさんと対談して
AKB48関連の撮影をしてから
チームAさんの公演を観に行ってきました。

もうすぐ私もこのステージで
一緒に歌って踊るんだと
イメージしながら公演を観ていました。

大家晚安!我是兒玉遥\(^o^)/

http://i.imgur.com/hwDOrt4.jpg
[圖]
 

今天是個十分充實的一天。
和小林よしのり先生對談、參與AKB48相關的攝影後,
去看了Team A前輩們的公演。

馬上我也將要在那個舞台上表演了,
所以邊在腦海中想像和前輩們一起歌唱跳舞的畫面一邊觀賞公演。


最初に刺激を受けたのが
パフォーマンス。

一人一人に色があるんです。
自分を良く見せる魅せ方を
知っているんだなと思いました。

特に目線を持っていかれたが
渡辺麻友さんです。

最初から最後まで
無意識のうちにずっと追ってしまいました。

劇場全員に微笑みかけるような
綺麗な笑顔に
整ったクールな表情。

キレキレダンスに
しなやかな動き。

とても輝いてみえました。

一開始我所受到的刺激是表現能力。

每個人都各有不同的特色,
也都清楚如何將自己的魅力展現出來。

特別是裝載著視線的渡辺麻友前輩。

從公演一開始到最後,
我無意識地一直盯著她的身影到結束。

對著劇場內的所有人面帶美麗的微笑中具有凜然的帥氣神情。

精湛的舞蹈中具有柔美的律動。

那身姿看起來光芒四射。


『私もこんな風に輝きたい!』
そう、思いました。

どんな風かと聞かれると
上手く言葉では表現できませんが
これから、そんな先輩と
直接触れ合えるのですから
いっぱい学ばせて頂きたいです。

「我也想要那樣般地綻放光芒!」

雖然若被人問到是要怎樣般的感覺,我無法完美地用言語表達,
不過以後就能和那樣的前輩們直接相互交流,
我要好好地向她們學習一番。


そして、生誕祭での
高橋みなみさんの言葉。

きっと常にAKB48のことを考えているから
私達の心に届く言葉が生まれてくるのだろうな。

私は想いを上手く伝えるのが苦手。

でも、これから
想いを伝えなきゃいけないときって
沢山あると思うから
こういうパフォーマンス以外のところでも
自分なりに考えみたり
先輩からアドバイスを受けたりして
人として成長したいです。

接著是關於高橋みなみ前輩在生誕祭上所說的話。

我想是一定因為她總是在為AKB48在設想思考著,
所以才會心生那些傳達至我們心中的話語吧~

我並不擅長將自己的想法好好地表達出來。

不過,
我想之後會有許多必須要將自己的想法傳達出去的時候,
即使像是關於舞台表現能力以外的事情,
我也要試著站在自己的立場上去思考,
接納前輩們的建議,
然後作為一個人,我想有所成長。


今日は
本当に勉強になった1日でした。

おやすみなさい。
ぷひゅーはー

明日、博多にTDC公演
頑張るぞーっ!!

今天真的是個受惠良多的一天。

大家晚安~
噗咻─哈─

明天博多要在TD進行C公演
我要加油呢!



看到解除兼任的日期這麼快

相信Team A兼任應該很快就要上路了

はるっぴ頑張ってね!



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.47.65
Crepuscolo:哈魯P真有心~~~~1F 05/11 00:27
grtfor:はるっぴ真努力~加油~~2F 05/11 00:27
justinpp:是要在TDC舉行博多傳奇公演歐3F 05/11 00:32
meteorlin:感謝指正~4F 05/11 00:48
peace305:挺想看到哈魯P在TA的初公演~~5F 05/11 00:48
game7895:其實是哈魯P原文就寫錯了XD6F 05/11 00:48
justinpp:真的   我原文怎麼看都是哈魯P寫錯了...7F 05/11 00:49
meteorlin:其實はるっぴ昨天(還前天)也有打錯字 最近太累了?8F 05/11 01:00
IWbei:哈魯P加油!9F 05/11 01:22
jordan1227:哈魯批加油~10F 05/11 01:24
whyme9190:認真的哈嚕p好帥11F 05/11 01:40
Ark727:期待她的成長!12F 05/11 01:45
linkin0104:噗休哈~13F 05/11 02:03
gerard:"劇場全員..." (麻友)像是對著整個劇場內的人微笑那樣14F 05/11 02:10
gerard:一直到光芒四射那句,整段應該都是在講麻友吧 有錯請指正@@a
meteorlin:啊 重新看一次後的確是這樣~ 感恩~16F 05/11 02:58
meteorlin:看到「全員」就下意識地那樣理解了 :p
※ 編輯: meteorlin       來自: 114.24.47.65         (05/11 03:03)
shikune:麻友的魅力又釣到一個後輩了WWW18F 05/11 03:47
kate0327:麻友的目線真的很驚人 希望哈嚕p以後也能配備19F 05/11 07:27

--
※ 看板: AKB48 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 115 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇