※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-07-11 14:52:40
看板 Baseball
作者 標題 [分享] 大谷翔平明星賽前訪問翻譯
時間 Tue Jul 11 10:08:22 2023
大家安安
今天雖然不是二刀流Day
但在明星賽之前也進行了訪問
因為今天的問題非常多
所以一些比較慣例型式或純感謝的問答我就直街刪掉了
有興趣的話可以直接看原文
https://full-count.jp/2023/07/11/post1408566/
大谷翔平、カブス移籍騒動に「そういう記事はだいたい嘘」 去就問題に本音も…一問一答 | Full-Count
エンゼルスの大谷翔平投手が10日(日本時間11日)、11日(同12日)に行われるオールスター戦を前に報道陣の取材に応じ、前半戦の総括や自身の去就問題、さらにはプライベートに関しても様々な質問に答えた。 ...
エンゼルスの大谷翔平投手が10日(日本時間11日)、11日(同12日)に行われるオールスター戦を前に報道陣の取材に応じ、前半戦の総括や自身の去就問題、さらにはプライベートに関しても様々な質問に答えた。 ...
那麼就讓我們來看看大谷今天說了什麼吧~
如有錯誤與疏漏也煩請指正,感謝!
オールスターで一番楽しみにしていることは。
「まだホームラン打ったことないので、打ってみたいなというのが一番ですけど、まあしっかり準備して試合に臨みたいなと思います」
問:
對明星賽最期待的是?
答:
還沒開轟過所以很想試試,不過最重要的還是好好做準備出賽。
何打席かは監督と話していないか。
「まだ何も話していないです」
問:
有和總教練溝通過要打幾個打席嗎?
答:
還沒有。
去年はファーストスイングをフルスイングすると言った。
「まだ打順とかもわからないので」
問:
去年說過首打席就要全力揮棒。
答:
我還不清楚今年的打序。
2番スタメンです。
「出ているんですか? じゃあ、ま、積極的に初回から行きたいなと思います。素晴らしい投手なので、しっかり自分のいいスイングをまずは心掛けたいなと思います」
問:
是先發二棒。
答:
已經出來了嗎?
那我想應該還是會在首局便積極出棒。
畢竟對手也是相當優秀的投手,我會好好注意保持自己的揮棒。
打撃のアプローチは普段と変わったものになるのか。
「比較的は変わらないと思いますけど、よりアグレッシブにというか、四球を取っても、取ってもというか、四球を取るよりかはどんどんスイングしていった方が、みんな楽しいんじゃないかなと思うので、積極的にスイングをしたいなと思っています」
問:
會和平常的打擊策略有什麼不同嗎?
答:
變化不會太大,但會更具侵略性,
比起四壞保送我想大家更想看不斷地出棒,所以會更加積極。
二刀流の原動力となっているものは何か。
「ま、ゲーム自体が好きですし、打つのも投げるのも好きなので、楽しんでまずはやるのが一番だと思います」
問:
二刀流的原動力是?
答:
嗯,本身我就很喜歡比賽,無論是投或打都愛,所以享受其中是最重要的。
シアトルでのオールスターはイチローさんが出た時以来だ。その試合の思い出などは。
「思い出? あまりオールスターは見た記憶がないので。あんまり、そうですね、メジャーリーグのオールスターをテレビで見たなということはないかなと思います」
問:
西雅圖明星賽上次是一朗桑出賽,關於那場比賽的回憶?
答:
回憶?我印象中沒什麼看明星賽。沒有在電視上看過大聯盟的明星賽。
イチローさんが出ていたのは覚えていない。
「サンフランシスコとかのやつは映像で見たりとかありますけど、そうですね、シアトルはやっぱり、レギュラーシーズンとか、その印象の方が強いかなと思います」
問:
沒有印象一朗桑出賽。
答:
有看過舊金山之類的影片,西雅圖的話對例行賽印象比較深刻。
ホームランダービーを出ない決断をした。
「コンディションが一番かなとは、ピッチングもそうですけど。まずはしっかりベスト、ベストというか、ある程度、しっかり自分のパフォーマンスが出せる準備が出来るのであれば出たいなというところではありましたけど、そうではなかったので、今回は出れるところで、と決めました」
問:
決定不參加全壘打大賽。
答:
身體狀態是最重要的,投球也是如此。
總之要先保持最佳狀態,若是能準備好保持到一定程度表現的話我也想出賽,
但這次不太行所以只參加沒問題的部分。
WBCもあり例年と違った前半戦だったと思うが、振り返ってみて。
「どうですかね。まだまだいい位置にいると思うので、まあ、そうですね、いい戦い方はできていた方じゃないかなとは思いますし、最後の方なんかはちょっと連敗が続きましたけど、そこまでなんかは比較的いい戦いではあったのかなと思うので、まあまず、オールスターはオールスターで集中して、後半戦が始まったらそこはそこで集中したいなと思います」
問:
和往年不同今年有WBC,請回顧一下。
答:
我想現在的排名還算在好的位置,雖然最後出現了點連敗,
但在那之前的賽況還是不錯的,
總之現在會集中在明星賽,等後半賽季開始後再集中精神於此。
オールスターの一番古い記憶は。
「古い記憶? 古い記憶は分からないですね。野球をやるのは好きでしたけど、見るのそこまで好きな方ではなかったので(笑)。特にあまりその、大リーグは見る機会が限られていますし、あまりそんなにこれっていう記憶はないかなと思うんです」
問:
關於明星賽最古老的記憶是?
答:
最古老的記憶?我也不太清楚呢。
雖然很喜歡打球,但說到看球就沒那喜歡了(笑)。
特別是大聯盟並沒有太多看的機會,所以也沒什麼這樣的記憶。
野球に関しての一番古い記憶は。
「うーん、何ですかね。野球のチームに入ったのは小学校2年生くらいですけど、キャッチボールとか例えば、そういうのを始めたのはもう分からないくらいの感じなので。まあ、記憶として正しいのはその、チームに入った時じゃないかなと思います」
問:
那麼關於棒球最古老的記憶呢?
答:
是什麼呢。加入棒球隊是在國小二年級,但說到傳接球的話何時開始的也記不清了。
總之有確實記憶的話是加入球隊時吧。
ナイターの試合では朝は何時くらいに起きているのか。
「普通のナイターですか? うーん、まあホームとビジターによってとか違いますけど」
問:
晚場比賽當天早上會幾點起床?
答:
會根據主客場有所不同。
ホームではどうか。
「ホームの時は朝ご飯で1回起きるので。朝ご飯食べてまた寝て」
問:
主場呢?
答:
早上會先起來吃頓早餐,之後回去睡。
何時くらいか。
「起きる時間ですか? ま、9時半とか10時くらいに1回起きて、ご飯食べて、寝て」
問:
大概是幾點?
答:
應該是9點半到10點左右起床一次,吃飯後睡覺。
すぐ寝るのか。
「寝ますよ。で、また起きて球場行って、またご飯を食べます」
問:
馬上睡?
答:
是啊,然後起床前往球場,會再用餐。
朝ご飯はどういう物を食べているのか。
「普通の、普通のというか、朝ご飯はまあ軽食みたいな感じなので。本格的なご飯は球場に着いてからですけど」
問:
早餐吃什麼?
答:
普通的,大概就是一些輕食之類的。
正式的餐點會等到球場後再吃。
WBCのチームメートはゆでたまごが好きだと言っていた。
「いや、あの時は軽食しかなかったので、まあなんか、おにぎりとゆでたまごとかしかなかったですね」
問:
WBC的隊友說你喜歡水煮蛋。
答:
不,那是因為當時只有輕食,像是飯糰或水煮蛋之類的。
睡眠以外で私生活ではまっているもの、リラックスするためのものは。ネットフリックスとか、映画鑑賞とか。
「そうですね、バラエティも普通に見ますし、うん、なんか映画とかも見ますし、何ということはないですけど、普通に1人でゆっくり過ごしています」
問:
睡眠以外私生活著迷的事或是用以放鬆的是什麼。Netflix或是看電影之類的?
答:
我平常也會看綜藝節目,有時也會看電影,就是很正常悠閒的一人生活。
バラエティは日本の番組か。
「日本のバラエティですね」
問:
日本綜藝嗎?
答:
是的。
外食しないというのは違う物を食べたくないのか。落ち着く空間を作りたいのか。
「基本的には球場でご飯はあるので、あとは帰ってお腹がすいたなと思ったらホテルで頼んで食べますし。あまり次の日にまた試合があるとなかなか遅く帰ってくるわけにはいかないのでというところですかね」
問:
沒有外食是因為不想要吃不同的食物嗎?還是想要有能放鬆的空間?
答:
基本上球場都會有飯菜,回去時若餓了也能在飯店點餐。
如果隔天還有比賽的話也不太能晚回去。
本塁打だけでなく打率3割をキープ。投打で確実性が上がっている。
「特にはないですね。シフトの打球がよく抜けるところが1つもちろんあることじゃないかなと思うので。去年の段階で抜けるところが今年みたいに抜けるのであれば、同じくらいの数字なんじゃないかなと思います」
問:
不僅全壘打連打擊率也保持三成,在投打都有更扎實的表現。
答:
也沒有啦,佈陣也有影響。
去年那些球若是像今年一樣能打穿的話可能也會是差不多的數字。
投手としては。
「打撃に関しても、投球に関しても。構えが大事だというのはずっと言っているので。そこでしっくりきている部分が多いのが打撃であり、あまり良くないのが投球かなという印象ですね。投球の方が投げる前の準備段階、セットしてる段階での動き始めの段階で良くないかなというところはありますかね」
問:
作為投手?
答:
無論打擊還是投球,都一直強調擺好姿勢的重要性。
今年打擊面做得比較好,但投球就不太好了。
在投球前的準備階段,投球姿勢後要開始動作的階段有些不佳。
野球中心の生活で抜く時間が必要ない。
「どういうことですか? リラックスしている時間があるのかってことですか? ゆっくりする時はゆっくりしますし、ロッカーでも普通に携帯いじっている時もありますし。別に四六時中というかそんなに常にというわけではないですけど」
問:
以棒球為主的生活不需要額外時間。
答:
什麼意思?是指有沒有放鬆的時間嗎?
閒暇時我也會放鬆,在休息室時也會滑滑手機。
雖然不是那麼頻繁就是了。
常に野球のことにつながるような暮らしぶりをしている印象がある。
「そんな息苦しくはないですね(笑)。ご飯食べる時はおいしいと思って食べますし、眠いなと思った時に寝ますし」
問:
印象中總是生活也離不開棒球。
答:
沒有那麼緊迫啦(笑)。吃飯時會覺得很好吃,想睡覺的時候就睡。
イチロー氏の本拠地でのオールスター戦が行われる。
「何回かプレーはしていますけど、ホームのロッカールームに入ったりすることはないので、どこが席なのかなとか、そういうのは思ったりしました」
問:
在一朗的主場進行明星賽。
答:
雖然有來這邊打過幾次,但是首度走進主場休息室,會想說他的位子是在哪裡呢之類的。
いろいろなチームと対戦して、来年来てくれという誘い、会話は冗談でもあったか。
「秘密です、ハハハ(笑い)」
問:
和很多球隊對戰,那些明年來吧之類的邀請即使是玩笑話也有嗎?
答:
這是秘密,哈哈哈(笑)
トレード期限が2週間後に迫っているが緊張しているか。
「個人的に気にするっていうことはない。もちろんコントロール出来ないことではあるので。自分が試合の中でコントロールできることをまずはコントロールしたいなと思っていますし、それを(コントロール)するのが、1番難しいことでもあるので、なるべくそのことに集中したいなと思っています」
問:
交易大限在兩週之後是否會緊張?
答:
這不是我該在意的。當然我也無法控制。
還是想掌握好比賽中能夠掌握的事,這也是最困難的所以想好好集中精神。
今季終了後にFAとなるがどれくらい考えているか。
「まだ全然分からないことなので、僕自身もFA自体になったことがないので、自分が出来ることをしっかりまずはやるということと、シーズンをまずはケガなくしっかり自分の納得したものにしたいなと思っています」
問:
本季結束後關於成為FA有什麼想法?
答:
我還完全不清楚,因為這也是我第一次成為FA,會好好盡自己所能,
賽季也要保持健康繳出自己也滿意的成績。
今季はどれくらい特別なシーズンか。
「毎年、毎年特別だなと思って毎年頑張ってはいるので、それは今年も変わらないですし、契約が切れる、切れないに関わらず、毎年そういう年だなと思ってやっていますね」
問:
今年是多特別的賽季?
答:
每年都視為特別而努力,今年也一樣,不論合約到期與否每年都是這樣想著拼戰。
日本ハムからFAで来た時は。
「あれはポスティングで制限もあったので、フリーな状態で入札に入るのは。あれは違いますね」
問:
以FA從日本火腿來的時候?
答:
那時有入札限制,並不是以自由的狀態使用入札。
千賀投手との関係性は。
「千賀さんは何回か代表とかでもやりましたし、試合があれば話したりします。まだメッツのゲームの予定があるけど行ってないので、こっちに来てからは会ってはないですね」
問:
和千賀投手的關係。
答:
有過幾次共同入選國家隊,比賽時也會說點話。
雖然還有大都會比賽,但自從他來這邊還沒見過面。
プレーオフへの思いは。
「年々強くはなっていますね、それは負ければ悔しいし、行けなかったら悔しいというのはその通りなので。優勝したことがない以上は優勝したいと思うのが自然かなとは思います」
問:
對季後賽的想法?
答:
一年比一年強呢。
輸球當然會不甘,無法前進進後賽也會很不甘心。
還沒有拿下優勝那自然會想要奪得冠軍。
次の球団を決める時の判断基準は。
「全く考えていないので、今の段階で言えることは本当にない。今シーズン、いいシーズンにまずはしてフィニッシュしたいなというのが今できることじゃないかなと思うので、そこから先は、またその先で決めたいなと思います」
問:
決定下一支球隊時的判斷標準?
答:
我完全沒有在想,現在真的沒有什麼可以說的。
總之現在能做的還是完成本賽季。在那之後的還沒有決定。
T-モバイルパークはイチロー氏が記録更新した球場だ。
「シーズン中は何回か来ましたけど、ここに来てイチローさんにあいさつをすることもありますし、初めて来た時は特にテレビで見た場所だなという感覚は強かったですね」
問:
T-Mobile Park是一朗破紀錄的球場。
答:
賽季中來過幾回,也在這裡和一朗桑打過招呼,
第一次來的時候感覺就像是在電視裡看到的地方。
2018年にカブスに決まりそうになったと聞いたが。
「どうなんですかね、そういう記事はだいたい嘘が多いので、当てはまっていない。どれが本当でどれが嘘なのか分からない、勝手なのが多いかなといつも見て思っています(笑い)」
問:
聽說在2018年本來會被小熊拿下。
答:
那類的報導幾乎都是騙人的不太準。
不清楚何為真何為假,看著總感到充滿了自作主張的報導。
シカゴは好きですか。
「好きですよ。その記事が本当か嘘かはここでは言わないですけど、それが事実なのかどうなのかは分かってはいることですけど。シカゴは好きですし、カブス自体も素晴らしい球団だなというのは誰もが思っているかなと」
問:
喜歡芝加哥嗎?
答:
很喜歡啊。
雖然我知道那個報導是否為事實,但不能在此說其真偽。
我喜歡芝加哥,大家也都認為小熊是個很棒的球團。
呪いは信じるか。
「どうなんですかね」
問:
是否相信詛咒?
答:
該怎麼說呢?
シアトルは街として。
「シアトルはオフシーズンに2年くらいお世話になったりもしたので、トータル4、5か月くらい過ごしたこともありますし、過ごしやすいなというのが、まず1番かなと思います」
問:
關於西雅圖這座城市。
答:
我在休賽季也有待過兩年左右,總共過了大概4,5個月,覺得住起來很舒適。
ドラフトで近年二刀流が何人か指名された。
「開いたということはないですけど、やりたいと思った人たちがやれない環境みたいにはならないで欲しいなと思っていたので。最初にやるものとしては、ある程度、幅が広がったことは良かったなと思っていますし、何かまた分からないことや、調整の仕方とか手伝えることがあれば、もちろんオープンにしたいなと思っています」
問:
近年的選秀也有幾位二刀流。
答:
還不算是已經打開了這道大門,但我希望不要變成想嘗試的人卻無法挑戰的環境。
作為開始挑戰的人,在某種程度拓寬範疇是件好事,
如果有什麼不懂的,或是在調整方式上需要協助,也希望能保持開放的討論。
因為是明星賽的賽前訪問
今天的問題比起平常針對該賽事
會更多元也有很多很有趣的
也希望大谷雖沒有參加全壘打大賽
但能在明星賽完成首轟XD
總之
繼續期待~
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html
第二彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本)
※ 作者: kaze1225 2023-07-11 10:08:22
※ 文章代碼(AID): #1ahBcOEg (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1689041304.A.3AA.html
推 : 先推 感謝翻譯1F 07/11 10:09
推 : 感謝翻譯2F 07/11 10:09
推 : 先推在看3F 07/11 10:10
推 : 好好笑 一直被問居然沒看過一朗的明星賽4F 07/11 10:11
→ : 謝謝翻譯
→ : 謝謝翻譯
推 : 三揮三振 想看笑死6F 07/11 10:11
推 : 吃完早餐繼續睡 笑死7F 07/11 10:12
推 : 看完了 有些回應真的蠻有趣的8F 07/11 10:12
推 : 要問他咒術迴戰第二季要看了嗎www9F 07/11 10:12
→ : 好奇他覺得自作主張的到底是哪些報導XD10F 07/11 10:12
→ : 第一季他說他每個禮拜都在等待更新XD11F 07/11 10:12
※ kaze1225:轉錄至看板 ShoheiOhtani 07/11 10:13推 : 暑假不是球季中就是夏甲 沒空看明星賽啦12F 07/11 10:13
推 : 真的是吃飯睡覺打棒球13F 07/11 10:14
推 : 喜歡打球不喜歡看球XD14F 07/11 10:15
推 : 拿個MVP吧 像一朗看齊15F 07/11 10:16
推 : 我也是被你訪問才知道自己打二棒16F 07/11 10:17
推 : 吃完早餐回去睡好好笑17F 07/11 10:17
推 : 感謝翻譯18F 07/11 10:19
推 : 很會打棒球的單身宅男19F 07/11 10:20
推 : 感謝翻譯 真的好會講話好可愛啊20F 07/11 10:20
推 : 自己打二棒都不知道 笑死21F 07/11 10:20
推 : 是否相信詛咒 這問題XDD22F 07/11 10:20
推 : 看起來就非常自律的球員 佩服23F 07/11 10:20
推 : 真的有夠會睡24F 07/11 10:21
推 : 感謝翻譯,記者ㄧ直問睡覺前後幹嘛25F 07/11 10:21
→ : 大谷住西雅圖?26F 07/11 10:22
推 : 還蠻有趣的啊 平常只常聽到關於打球的訪問27F 07/11 10:23
推 : 起床吃早餐再回去睡好猛喔28F 07/11 10:23
推 : 感謝翻譯。希望他水泡跟指甲都沒事了29F 07/11 10:23
推 : 吃飯 睡覺 打棒球30F 07/11 10:23
推 : 生活離不開棒球?XD,謝謝翻譯,希望大谷保持健康最重要~31F 07/11 10:24
推 : 看來是上一篇翻譯太火爆 感謝翻譯32F 07/11 10:27
推 : 記者應該很傻眼吃飽又去睡哈哈哈33F 07/11 10:28
推 : 謝謝翻譯!!!34F 07/11 10:28
推 : 會記得一朗在舊金山明星賽大概也是因為那次他打出唯一35F 07/11 10:29
推 : 感謝翻譯!36F 07/11 10:30
→ : 一次的明星賽場內全壘打吧37F 07/11 10:30
推 : 「如果隔天有比賽還不能太晚回去」XD38F 07/11 10:30
推 : 「不 那是因為當時只有輕食」 笑死39F 07/11 10:32
推 : 早餐起來吃完再回去睡40F 07/11 10:32
推 : 不知道是問他相信「詛咒」還是相信「咒術(迴戰)」?XD41F 07/11 10:33
推 : 就只會打球 練球 吃飯 睡覺 看電視42F 07/11 10:34
推 : 吃飯睡覺打棒球 笑死43F 07/11 10:34
推 : 真的很喜歡睡覺44F 07/11 10:34
推 : 問他相信詛咒應該是小熊的那個山羊詛咒45F 07/11 10:36
推 : 哈 好多題好好笑46F 07/11 10:36
推 : 睡飽吃 吃飽睡 舒服?47F 07/11 10:38
推 : 推整理48F 07/11 10:38
推 : 感謝翻譯!希望他一直開開心心的打球49F 07/11 10:39
推 : 吃飯繼續睡50F 07/11 10:39
推 : 推51F 07/11 10:39
推 : 吃完早餐zzzz52F 07/11 10:41
推 : 吃完早餐又去睡???53F 07/11 10:42
推 : 推54F 07/11 10:45
→ : 看來WBC的伙食不夠滿意55F 07/11 10:46
推 : 吃飯睡覺打棒球56F 07/11 10:49
推 : 娛樂都是短時間、個人而已~~生活被棒球佔滿了!57F 07/11 10:50
推 : 娛樂會等完美收尾棒球人生後再來享受吧58F 07/11 10:51
→ : 現階段就是完全專注棒球
→ : 現階段就是完全專注棒球
推 : 謝謝翻譯 真的很有趣XD60F 07/11 10:55
推 : 感謝翻譯61F 07/11 10:56
推 : 一直睡一直爽62F 07/11 10:58
推 : 感謝翻譯63F 07/11 10:59
推 : 大谷的日常:睡覺,吃飯,打球64F 07/11 11:01
推 : 感謝翻譯65F 07/11 11:01
推 : 感謝翻譯66F 07/11 11:05
推 : 我看完你的島內語錄,笑瘋67F 07/11 11:09
推 : 想二刀的新秀聽到沒 快去問大谷問題吧68F 07/11 11:10
推 : 推69F 07/11 11:13
推 : 感謝翻譯70F 07/11 11:13
推 : 推 感謝翻譯71F 07/11 11:13
推 : 想不到今天也有翻譯可看 感謝k大72F 07/11 11:16
推 : 推翻譯~~~73F 07/11 11:18
推 : 感謝k大翻譯!日常生活真的很樸實欸74F 07/11 11:22
推 : 感謝翻譯75F 07/11 11:22
推 : 真的過著好純粹的棒球人生活 回答好有趣XD76F 07/11 11:22
推 : 感謝翻譯!77F 07/11 11:35
推 : 可惜這次因為指甲而無法二刀78F 07/11 11:39
推 : 推翻譯79F 07/11 11:47
推 : 感謝翻譯80F 07/11 12:01
推 : 原來他只喜歡親自下場打球,卻不愛看球賽XD81F 07/11 12:02
推 : 推82F 07/11 12:06
推 : 笑死:天使隊一年比一年強呢!83F 07/11 12:08
→ : 自律的生活→吃飯睡覺打棒球
→ : 明星賽基本2打席,美聯有得多分,可以給3打席吧
→ : 自律的生活→吃飯睡覺打棒球
→ : 明星賽基本2打席,美聯有得多分,可以給3打席吧
推 : 推86F 07/11 12:12
推 : 感謝翻譯!87F 07/11 12:23
推 : 感謝翻譯 好豐富!!!k大辛苦了 大谷:我都在現場看大聯盟88F 07/11 12:30
→ : 明星賽
→ : 明星賽
推 : 感謝翻譯分享! 知道很多TMI哈90F 07/11 12:30
推 : 推91F 07/11 12:32
推 : 感謝翻譯92F 07/11 12:33
推 : 先推!93F 07/11 12:34
推 : 感謝翻譯94F 07/11 12:34
推 : 感謝翻譯 吃飯覺得很好吃、想睡就睡這樣聽起來也是很認95F 07/11 12:36
→ : 真在生活
→ : 真在生活
推 : 感謝翻譯,真的辛苦您了...97F 07/11 12:38
推 : 吃吃吃睡睡睡98F 07/11 12:41
推 : 吃完早餐繼續睡 這就是我跟大谷的共通點99F 07/11 12:51
推 : 吃飽睡回籠覺也太可愛>///<100F 07/11 13:05
推 : 推101F 07/11 13:18
推 : 推推102F 07/11 13:33
推 : 推 謝謝翻譯103F 07/11 13:39
推 : 秘密です、ハハハ(笑い) XDD104F 07/11 14:09
推 : 是否相信詛咒?這啥問題XDDD105F 07/11 14:32
→ : 感謝翻譯
→ : 話說真的是宅宅哈哈哈
→ : 感謝翻譯
→ : 話說真的是宅宅哈哈哈
--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 27
作者 kaze1225 的最新發文:
- 10F 9推
- 9F 8推
- 剛剛有發個簡短的場邊訪問 這次是賽後聯訪 廢話不多說 直接進入正題吧~ 老樣子,如果有誤的話煩請指正 來源: 率直な気持ちを英語でお願いします。 「日本語で言いますけど……フフフ。最後まで1番長いシ …26F 24推
- 大家安安 最近沒啥時間翻譯賽後訪問 但今天山本實在太神啦 在WS投出了本季的代表作 實在太令人振奮了XD 那麼就廢話不多說 直接來看看本次的訪問吧 (老樣子有錯誤的話煩請指正 來源: 好投の要因は …39F 33推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享