※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-08-22 20:19:55
看板 Baseball
作者 標題 [新聞] 新竹棒球場美專家報告遲未公布原文 劉崇
時間 Tue Aug 22 13:12:10 2023
新竹棒球場美專家報告遲未公布原文 劉崇顯:提供報告很難嗎?
https://news.ltn.com.tw/news/Taipei/breakingnews/4403723
新竹棒球場美專家報告遲未公布原文 劉崇顯:提供報告很難嗎? - 臺北市 - 自由時報電子報
新竹市長高虹安涉詐領助理費14日遭北檢依貪污治罪條例起訴,隔天15日受訪稱已收到棒球場改善檢測報告,並提到看起來真的不太妙,但一個星期過去,市府依然未對外公布棒球場的原文及報告內容。對此,市議員劉崇顯也發文指出,這份高虹安說要經過翻譯的英文報告,他已發文請市府提供原文即可之後,但他收到市府的回文竟是 ...
新竹市長高虹安涉詐領助理費14日遭北檢依貪污治罪條例起訴,隔天15日受訪稱已收到棒球場改善檢測報告,並提到看起來真的不太妙,但一個星期過去,市府依然未對外公布棒球場的原文及報告內容。對此,市議員劉崇顯也發文指出,這份高虹安說要經過翻譯的英文報告,他已發文請市府提供原文即可之後,但他收到市府的回文竟是 ...
https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2023/08/22/4403723_2_1.jpg
圖為市府邀請專家7月開挖棒球場情形。(資料照)
https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2023/08/22/4403723_1_1.jpg
新竹市立棒球場美國專家報告遲未公佈原文,市議員劉崇顯質疑翻譯需要多少時間?提供
報告原文很難嗎? (照片取自劉崇顯臉書)
2023/08/22 12:46
〔記者洪美秀/新竹報導〕
新竹市長高虹安涉詐領助理費14日遭北檢依貪污治罪條例起訴,隔天15日受訪稱已收到棒
球場改善檢測報告,並提到看起來真的不太妙,但一個星期過去,市府依然未對外公布棒
球場的原文及報告內容。對此,市議員劉崇顯也發文指出,這份高虹安說要經過翻譯的英
文報告,他已發文請市府提供原文即可之後,但他收到市府的回文竟是將球踢給了市立體
育場。
球場改善檢測報告,並提到看起來真的不太妙,但一個星期過去,市府依然未對外公布棒
球場的原文及報告內容。對此,市議員劉崇顯也發文指出,這份高虹安說要經過翻譯的英
文報告,他已發文請市府提供原文即可之後,但他收到市府的回文竟是將球踢給了市立體
育場。
對此,市府表示,球場報告涉及專業性,市府刻正與美國場務專家確認及研討後續改善方
案,有進一步消息會在第一時間向社會大眾說明棒球場相關檢測結果及改善方針。
劉崇顯說,令他不解的是,這份號稱大聯盟指定場務公司所做的報告,高虹安多次強調是
新竹棒球場改善工程的主要依據,但公共工程的權責機關工務處,卻看起來像沒拿到報告
而無法直接提供,究竟市府為何不直接提供報告原文給議員?且自市府收到報告已經過了
一個星期,還要再花多少時間才能完成翻譯?
新竹棒球場改善工程的主要依據,但公共工程的權責機關工務處,卻看起來像沒拿到報告
而無法直接提供,究竟市府為何不直接提供報告原文給議員?且自市府收到報告已經過了
一個星期,還要再花多少時間才能完成翻譯?
劉崇顯也提醒高虹安,別忘記自己曾公開承諾「明年2024球季要開打」,他呼籲高虹安展
現執行力告訴大家,不惜讓球場改善工作停擺,也要等這份報告出爐的理由是什麼?
大聯盟的翻譯還沒到 再等等
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.126.34 (臺灣)
※ 作者: KouChouChing 2023-08-22 13:12:10
※ 文章代碼(AID): #1av4EiCz (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1692681132.A.33D.html
→ : 「明年2024球季要開打」 ← 打什麼又沒說 說不定是打1F 08/22 13:13
推 : 正常吧 英文這麼難2F 08/22 13:14
推 : 翻譯在路上囉3F 08/22 13:14
推 : 還沒開庭前還不會翻完拉4F 08/22 13:14
推 : 開庭那天才要拿出來是吧…大家只想趕快知道檢測結果啊!5F 08/22 13:17
推 : 翻譯要招標啦,我看他是不懂喔6F 08/22 13:17
推 : 最頂的翻譯可能要等開庭才能開始翻譯7F 08/22 13:18
推 : 水很深8F 08/22 13:18
推 : 不太妙9F 08/22 13:20
推 : 鄉民翻譯比較快 要打爆民進黨 大家很積極的10F 08/22 13:20
推 : 啊一審又還沒開庭現在公布幹嘛11F 08/22 13:22
噓 : 三民自上工12F 08/22 13:22
推 : 還在找免費的翻譯吧13F 08/22 13:23
推 : 英文欸 這麼難一定要時間的14F 08/22 13:25
推 : 畢竟他們只會寫vote white15F 08/22 13:26
推 : 原文封存30年?16F 08/22 13:27
推 : 拖到最後我猜還是場內全鏟掉重鋪,不然就直接爛尾17F 08/22 13:28
推 : 白色力量勿嘴18F 08/22 13:28
推 : 專業的報告翻譯,本來就需要點時間。吵什麼19F 08/22 13:28
推 : 提款機變爛尾樓了 笑死20F 08/22 13:30
→ : 她有既定立場翻出來才不專業吧,還是給原文讓鄉民來翻吧21F 08/22 13:31
→ : 直接提供原文都不肯也別怪人家覺得有問題22F 08/22 13:32
→ : 吃飽太閒的話 可以a一下這篇發文和推文的id23F 08/22 13:33
→ : 平常有沒有在棒球板出沒…
→ : 平常有沒有在棒球板出沒…
推 : 推文有些很急。議員要原文,扯甚麼翻譯25F 08/22 13:33
推 : 礦工26F 08/22 13:36
推 : 白色選擇...27F 08/22 13:36
推 : 劉這傢伙 還是去注意一下交通問題吧28F 08/22 13:38
噓 : 真的很糟糕 搞成這樣29F 08/22 13:38
推 : 時候未到啦30F 08/22 13:39
推 : 市長現在哪有空管球場 都自身難保了 球場的事有空再說31F 08/22 13:40
推 : 提供原文報告是要怎麼動手腳呢?32F 08/22 13:40
推 : 笑死 我就看到好幾個ID根本住在棒球版了 還要查ID33F 08/22 13:40
→ : 整天影射網軍 有看過網軍效率這麼差 推這麼慢的?
→ : 整天影射網軍 有看過網軍效率這麼差 推這麼慢的?
推 : 再忙別吵35F 08/22 13:42
推 : 急什麼 下次開庭前就會出來了36F 08/22 13:42
→ : 所以原文到底為什麼不能先讓大家看啊?37F 08/22 13:43
推 : 土撥鼠38F 08/22 13:44
推 : 對啊,翻譯翻的慢或是怕不精準,那可以先給議員原文啊39F 08/22 13:44
→ : 急什麼,這麼大的爛攤子當然要慢慢處理慢工出細活40F 08/22 13:45
推 : 我沒有釣41F 08/22 13:45
推 : 公布原文電子檔是有什麼困難嗎?幾秒鐘的事42F 08/22 13:46
推 : 她說不太妙43F 08/22 13:46
推 : 原文丟出來棒球板不用一天就翻好了44F 08/22 13:46
推 : 市府掃描機要自己買?45F 08/22 13:46
→ : 原文最好對大眾公開46F 08/22 13:47
→ : 公布原文電子檔跟翻譯可以同時進行,這樣壓住原文跟之前多47F 08/22 13:49
→ : 次驗土壤不公布報告一樣讓人疑惑
→ : 次驗土壤不公布報告一樣讓人疑惑
推 : 原文出來,JOSH頂著時差都能幫你翻譯49F 08/22 13:49
推 : 我預計會到一審開庭時才會出來50F 08/22 13:51
→ : 鬧這麼久最後內外野沒全剷掉土全重鋪過,高保證被罵到翻掉51F 08/22 13:52
推 : 前進土城52F 08/22 13:52
推 : 說不定上面根本寫normal, nothing found53F 08/22 13:53
推 : 慢工出細活,不要急好嗎54F 08/22 13:53
推 : 英文這麼難 你們看不懂啦55F 08/22 13:55
→ : 2024打官司?56F 08/22 13:58
→ : 一拖再拖 意圖逃避57F 08/22 14:00
→ : 開庭前會公布啦 急什麼58F 08/22 14:02
推 : 英文這麼難 幫你們找專業翻譯還不快謝主榮恩59F 08/22 14:04
推 : 你們英文有人家斐陶斐厲害嗎60F 08/22 14:04
推 : 催錯對象了吧 去催法院啊61F 08/22 14:04
→ : 拖著幹嘛呢 該去土城還是要去62F 08/22 14:06
推 : 去法院催開庭比較快63F 08/22 14:06
推 : 公布原文電子檔有很難嗎 不過也能理解啦畢竟是斐陶斐不64F 08/22 14:07
→ : 需要鄉民們翻譯
→ : 需要鄉民們翻譯
推 : 原文直接貼出來請鄉民幫忙翻譯比較快66F 08/22 14:10
推 : 不能講太多 不然檢舉小隊又要搞政治入桶67F 08/22 14:10
推 : 水很深68F 08/22 14:11
推 : 還在等喬治馬丁翻譯中!69F 08/22 14:12
→ : 科技重鎮的市長效率令人失望
→ : 科技重鎮的市長效率令人失望
推 : 公開透明71F 08/22 14:21
推 : 政治撈仔 嘔嘔72F 08/22 14:26
推 : 公佈不難,但有問題要想解決方案跟國人說明,以為是當媒73F 08/22 14:30
→ : 體報獨家新聞嗎?公佈完就沒事了?
→ : 體報獨家新聞嗎?公佈完就沒事了?
推 : XX不難 找回良心而已75F 08/22 14:32
推 : 下星期五就公布了76F 08/22 14:35
推 : 不太妙77F 08/22 14:36
推 : 第三個錦囊只有在危急的時候才能打開..78F 08/22 14:37
推 : 挖土姬要挖進土城了79F 08/22 14:37
→ : 吵甚麼、人家正在分割成7749篇來發布80F 08/22 14:39
推 : 原文翻譯招標,轉成棒球術語招標,影印給大家看招標,81F 08/22 14:42
→ : 然後舉辦記者會地方再招標。
→ : 然後舉辦記者會地方再招標。
推 : 送回大檸檬翻譯了拉 想做到最好也能黑?83F 08/22 14:44
推 : 開挖議員不能看,原文議員不能看,呵呵。所以棒球場要搞84F 08/22 14:44
→ : 多久才能打?
→ : 多久才能打?
推 : 下禮拜五 台灣特色86F 08/22 14:45
→ : 在小小的球場裡面挖呀挖呀挖87F 08/22 14:45
推 : 會不會根本沒有報告啊...合理懷疑88F 08/22 14:49
推 : 大招要關鍵時期才會放吧89F 08/22 14:49
→ : 市長是留美博士 結果翻譯不出來90F 08/22 14:51
推 : 我只是想看小智被關,怎麼這麼難啊91F 08/22 14:54
→ : 小智不可能被關的啦,球場蓋的爛不等於有犯罪92F 08/22 14:56
→ : 球場沒完工就啟用 頂多被監察院糾正93F 08/22 15:00
推 : 拿原文是要慢工出什麼細活啦94F 08/22 15:05
推 : 還沒啦 等下次要出庭的時候就會拿出來了95F 08/22 15:10
推 : 報告是市長親自發文過去美國的,工務處沒拿到很正常96F 08/22 15:13
→ : 吧
→ : 吧
→ : 之前有土挖了但沒有送驗的前科,被人懷疑根本沒報告很合理吧98F 08/22 15:17
推 : 市府回文竟將球踢給市立體育場?新竹市哈哈99F 08/22 15:18
推 : 可能需要再挖幾次吧100F 08/22 15:20
→ : chatGPT幾分鐘就翻譯完了101F 08/22 15:20
推 : 林北職棒元年在新竹棒球場看冠軍賽最後一場,不曉得符102F 08/22 15:32
→ : 不符合某樓A ID 的發言資格,遲遲不公布就是在政治操作
→ : 不符合某樓A ID 的發言資格,遲遲不公布就是在政治操作
推 : 法院何時開庭 就何時翻譯完104F 08/22 15:33
推 : 原文不敢給,笑死105F 08/22 15:39
推 : 丟chatgpt還要等?106F 08/22 15:46
推 : 現在放出來對我不太妙啦107F 08/22 15:50
推 : 原文丟出來 棒球版鄉民一天就翻完了108F 08/22 15:58
推 : 棒球版只要提供原文 剩下的新竹你們慢慢翻啦109F 08/22 15:59
推 : 原文沒什麼好不丟的110F 08/22 16:05
推 : 乾脆公佈原文 鄉民會翻譯111F 08/22 16:05
推 : 先公布原文不行嗎112F 08/22 16:11
推 : 急什麼?專業的球場鑑定也要有專業的翻譯呀......113F 08/22 16:13
推 : 開庭才會拿出來轉移焦點啦114F 08/22 16:13
推 : 不過也是對的啦 沒有原文才可以截取想要的部分翻譯出想要115F 08/22 16:18
→ : 的東西
→ : 的東西
→ : 所以需要時間需要專業的翻譯,為何市長可以在隔天就得出不117F 08/22 16:28
→ : 太妙的結論?原來市長能夠在一天的時間看懂專業的報告
→ : 太妙的結論?原來市長能夠在一天的時間看懂專業的報告
推 : 一份原文都不敢公布出來,其心可議119F 08/22 16:31
→ : 幫大家畫重點,市府正與美方(討論及研討)內容
→ : (確認及研討)
→ : 幫大家畫重點,市府正與美方(討論及研討)內容
→ : (確認及研討)
噓 : 送去美國請美語專家翻譯中,勿嘴122F 08/22 16:36
→ : 就很不妙啊 問這不是白問的嗎?123F 08/22 16:37
推 : 原文要典藏30年,勿急124F 08/22 16:37
→ : 公佈原文報告就更不妙了 戲會演不下去?125F 08/22 16:38
推 : 該黨不是標榜公開透明?126F 08/22 16:41
噓 : 急什麼 符合 MLB 標準的翻譯哪有那麼好找,台灣找不到啦127F 08/22 16:45
→ : 我上個月做的企業整治報告被業主總經理退回,要求依128F 08/22 16:46
→ : 照他的想法修改內容後再送回給他上交董事長
→ : 照他的想法修改內容後再送回給他上交董事長
推 : 確定高明年還在嗎?130F 08/22 16:47
推 : 情況很不妙啊131F 08/22 16:58
推 : 原文比較不容易被誤解..132F 08/22 17:27
→ : 原文直接貼出來,這邊大概30分鐘就幫忙翻譯好了吧133F 08/22 17:29
推 : 就不太妙啊134F 08/22 17:42
推 : 挖土姬呵呵135F 08/22 17:44
推 : 高手下翻譯人才這麼缺嗎 直接發原文給棒球板翻譯沒多久就136F 08/22 17:48
→ : 出來了吧
→ : 出來了吧
推 : 挖到巴拉圭一審完就可以直接揹降落傘跳下去逃亡138F 08/22 17:53
推 : 先公布原文報告吧!139F 08/22 18:05
推 : 挖呀挖呀挖140F 08/22 18:24
推 : 翻譯的加班費還沒報好141F 08/22 18:28
→ : 貴黨不是說公開透明?報告拿出來公開透明一下呀?142F 08/22 18:43
推 : 很多人選她解決棒球場問題,一年了還在挖143F 08/22 18:56
--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 48
回列表(←)
分享