顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-10-18 10:24:04
看板 Boy-Girl
作者 dxdy (=ρdρdφ)
標題 [討論] PUA根本不是這個意思好嗎
時間 Wed Oct 16 19:52:06 2024


不知道是哪個智障自稱兩性的專家

把PUA的意思誤解

帶到生活上 不論是家庭 學校 朋友 工作

解釋為情緒勒索 被否定的意思


拜託 根本不是這個意思

PUA單純就是指搭訕把妹的人 或是把妹會用到的技巧

現在被誤解的意思也只是PUA技巧中的其中一項: 否定 (negative)

就是對常常被稱讚 對讚美感到無感的正妹用的招

ex 妳很漂亮,但是好像不太搭我的身高 (比出跟她身高有差距的手勢)



到底是哪個智障在濫用PUA這個名詞阿

什麼被主管 被父母 被朋友PUA 白癡= =  PUA就是指把妹的人 干家人同事屁事

Pick Up Artist 哪個字看不懂? 程度真低

麻煩多去看看謎男方法

不要再以訛傳訛了

低能


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.196.139 (臺灣)
※ 作者: dxdy 2024-10-16 19:52:06
※ 文章代碼(AID): #1d3wZfOL (Boy-Girl)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1729079529.A.615.html
※ 編輯: dxdy (122.116.196.139 臺灣), 10/16/2024 19:52:54
※ 編輯: dxdy (122.116.196.139 臺灣), 10/16/2024 19:54:01
owo0204     : 那種一直PUAPUA 的1F 10/16 19:58
owo0204     : 你問他PUA是什麼的縮寫
owo0204     : 一問一個閉嘴 因為他不知道
owo0204     : 被主管pua =主管泡你想把你搞上床?
santan19    : 約定俗成用習慣了 就變成那個意思5F 10/16 20:11
santan19    : pua在一般人認知中已是負面名詞
santan19    : 沒必要糾正啊 就順用下去
XDdong      : 延伸使用好久了 文字是會進化的8F 10/16 20:32
yueayase    : 應該是煤氣燈效應,但很多人現在把pua等同煤氣燈效9F 10/16 20:35
yueayase    : 應,不知道以後會不會約定成俗,把錯的變成對的
waterblue2  : 不能同意一樓更多XD有些連直譯都不知道11F 10/16 20:35
VoV         : 主管想和妳上床笑了XD12F 10/16 21:31
pkh1234     : 就跟台女這個詞一樣偏離本意13F 10/16 21:42
Beersheep   : 跟 USB 一樣啊 但大家都知道在講什麼14F 10/16 21:57
tkigood     : 語言會演化END 與其鑽牛角尖強調原本意思 不如就順15F 10/16 22:13
tkigood     : 應主流用法
OKnight     : 跟GG一樣,原義good game打了一場好遊戲結束的時候17F 10/16 22:20
OKnight     : 用的,被亂用成什麼期末考GG
venroxas    : 演化到完全搭不上關係不是很奇怪嗎...19F 10/16 22:20
GFDS        : 就當語言演化吧 兩岸講職場PUA的人太多了20F 10/16 23:01
GFDS        : 周杰倫說他就是屌 也不是在說他是根老二 是吧
aresa       : CPU辣22F 10/16 23:09
SeanEJohn   : 樓上說的對 其實語言本來就會這樣滿滿改變 GG現在可23F 10/16 23:21
SeanEJohn   : 以用在很多事情上 生活中也有很多用語跟字詞都不是
SeanEJohn   : 原本的意思了 真的不用計較那麼多
rs813011    : 跟申裝ADSL一樣26F 10/16 23:26
chuxchu     : CP值也是呀~CP值越低才是越超值27F 10/16 23:49
chuxchu     : 但你會直接糾正對方嗎?聽得懂就好
owo0204     : 誤用就誤用 大量誤用就變演化是嗎? 明明就gasligh29F 10/17 00:11
owo0204     : ting
owo0204     : PUA縮寫攤開
owo0204     : Pick up 搭訕 artist 藝術家  縮寫打開就知道狗屁
owo0204     : 不通
email9527   : 原意重要嗎,多數人現在覺得是什麼就是什麼34F 10/17 00:22
mogumoo     : 就一堆人亂用阿 情勒是情勒 PUA是PUA35F 10/17 00:53
wayne530    : 現在就是這個意思 死守舊規有意義嗎?36F 10/17 00:56
evermpeg2   : 錯誤的演化也是演化的一種阿37F 10/17 01:04
XAZA        : 對啊,一堆傻子在那邊puapua,笑死38F 10/17 01:06
YCC28       : GG也算一個很好的例子39F 10/17 01:09
Lafrenze    : 無聊  以前也有人吵USB啊  現在誰還在意40F 10/17 01:51
ryolai      : 這不就對岸傳過來的用語?41F 10/17 02:02
holebro     : Usb被用錯都沒人在乎了 輪不到pua42F 10/17 02:04
LakersDlo   : 詞語的意義本來就會變化,樓上已經舉很多例子了,43F 10/17 02:20
LakersDlo   : 最後能了解意思才是重點,如果大部分人都可以了解
LakersDlo   : 那個意思只有你不了解那就反過來變你的問題了,反
LakersDlo   : 過來的話這種說法本來就不會成為主流
maxablue    : 原本是支那這樣用 台灣人刷抖音刷到變自己也這樣用47F 10/17 02:51
maxablue    : usb我們自己積非成是沒差 但被支化我就不爽 不然以
maxablue    : 後都來講屏幕 視頻 鼠標?
Qiqi        : 嘎PUA跨坐菜龜,就是瓠瓜的意思50F 10/17 02:58
asd00726    : 就是被一些搭訕大師搞爛的 嘻嘻51F 10/17 03:12
james111222 : 我也一直誤會PUA的意思,依照這篇的說法,我比較傾52F 10/17 04:18
james111222 : 向這是積非成是,不能接受把積非成是當成語言進化的
james111222 : 說法
logLCY      : 沒差吧,一堆詞都這樣,糾結啥55F 10/17 04:21
k12151215   : 同意56F 10/17 04:35
owo0204     : 說誤用沒差的你接下來沒多久還57F 10/17 06:10
owo0204     : 要接受哈基米是貓 因為中國人
rogergon    : 一堆不是A的在A就是個災難。59F 10/17 06:14
VoV         : USB還可以解釋為簡稱,PUA完全就是低能積非成是,例60F 10/17 06:18
VoV         : 如父母想和妳上床= =
howdo1793   : 當大家都在用的時侯就是這個意思了62F 10/17 06:54
Caninee     : USB完全不是隨身碟簡稱 難接受這種誤用63F 10/17 06:55
sustto      : 喔64F 10/17 07:07
beneficiary : 這其實變化來自中國,會把pua當情緒勒索的多半受到65F 10/17 07:09
beneficiary : 中國的影響
LakersDlo   : 誤用成習慣的很多喔,嫁雞隨雞原本是嫁乞隨乞,掌67F 10/17 07:13
LakersDlo   : 上明珠最開始是指情人跟兒子,完全跟女兒沒關係
beneficiary : 我比較想知道為什麼很少看到支語大師吵PUA69F 10/17 07:14
theta4719   : 鑽牛角尖那個詞很沒意義 詞本來就有可能變化衍生不70F 10/17 07:26
theta4719   : 同的意義
Rick790418  : 例如:被幹翻這句話用在不同地方套用不同對象就有很72F 10/17 07:50
Rick790418  : 多不同的意思
nikoyaka9527: 積非成是沒錯74F 10/17 07:52
ChengBarry  : 有人在偷換概念,鼠標、屏幕、視頻沒問題呀,又不是75F 10/17 07:55
ChengBarry  : 原本就用錯,單純用詞不一樣而已
VoV         : 對,中國用語是「義同詞異」,PUA比較像劉思慕最近批77F 10/17 07:58
VoV         : 的「文化挪用」,連定義都被挪用
swimbert    : 就是挪用嘛,挪用是不是問題就見仁見智79F 10/17 08:01
royalroad   : 科技業也蠻常說被主管叫去pua啊80F 10/17 08:12
beneficiary : 難不成支語大師是因為中國詞語有問題嗎?他們是不准81F 10/17 08:18
beneficiary : 台灣人用中國來的東西吧
gameking16  : 其實當主流印象都往那邊倒時 硬要糾結在原本意思的83F 10/17 08:22
gameking16  : 人蠻容易成為怪咖的 必須說一下這點…
owo0204     : 現在講pua的人在指稱的明明是煤氣燈效應(gaslight85F 10/17 08:22
owo0204     : ing)
owo0204     : 中國媒體先亂用一波  影響中國人  然後台灣人跟著
owo0204     : 倒 呵呵
willie7878  : 哇 你好棒喔 全世界就你知道真正含義耶89F 10/17 08:24
ghio6161    : 你知道原意你最屌啦 爽了沒90F 10/17 08:28
DrTech      : PUA,情勒,情緒價值…  就中國人用到爛的老梗,結91F 10/17 08:35
DrTech      : 果台灣人照抄而已。
fatima2757  : 沒必要93F 10/17 08:39
jamesho8743 : 錯的用久了就變成對的 約定成俗而已 起源到後來已94F 10/17 08:43
jamesho8743 : 經不重要了
feedcat     : 社會化一點吧96F 10/17 08:46
feedcat     : 聽得懂不就好了
jamesho8743 : 語言是溝通用的 大多數人這麼用那就是這個意思 糾98F 10/17 08:49
jamesho8743 : 結沒用 最後是你自己奇怪
a3741624    : 誰在乎?100F 10/17 08:49
afacit      : 謝謝你告訴我,我覺得很棒101F 10/17 08:56
jamesho8743 : 被支化爽不爽那是你的事 世界又不會聽你的 氣噗噗102F 10/17 08:57
jamesho8743 : 有用?
ailio       : usb是usb隨身碟的簡稱,嚴格來說不算誤用,只是省略104F 10/17 09:05
ailio       : 到像火星文
Landon      : 支語沒什麼好計較的吧?106F 10/17 09:06
swilly0906  : 就像對岸的用語 早上好 下午好 質量 習慣就好107F 10/17 09:10
ajemtw      : 對岸14億人都這麼用108F 10/17 09:21
bbbing      : 版上好女孩dont car的109F 10/17 09:22
thirdlittle : 畜110F 10/17 09:38
rexagi1988  : 結果低能的是,哈哈哈哈哈111F 10/17 09:42
roadblock   : 可憐崩潰仔112F 10/17 09:42
NomeL       : PUA的常見用法明明不是情勒是煤氣燈113F 10/17 10:02
NomeL       : 情緒勒索:你不這麼做就是不愛我
NomeL       : 煤氣燈:貶低對方讓對方離不開你
NomeL       : 這都分不出來?程度真低
chris529tw  : PUA根本不是煤氣燈==117F 10/17 10:09
chris529tw  : 否定只是裡面很小的一塊,謎男對PUA最大的描繪仍然
chris529tw  : 是「展現熱情、社交和雄性魅力」,樓上以管窺天還自
chris529tw  : 以為程度好==
buddhabar   : 五樓跟誰約定俗成?121F 10/17 10:16
VoV         : 果然有英文盲,連PUA的全名都不知道,就想大發厥詞女122F 10/17 10:18
VoV         : 性說教(茶)
GFDS        : 演化不就是大量誤用來的124F 10/17 10:31
GFDS        : 懂詞彙不懂語言 也蠻奇妙的
kendal      : 其實也沒很重要,很多詞的意思演變到後來馬都非本意126F 10/17 10:33
VScode      : 通常會學PUA的都是擅長煤氣燈效應的渣男 會被誤用127F 10/17 10:40
VScode      : 很正常
AAAWhoAmI   : pua跟gaslighting 本來就不同概念 一堆人亂用129F 10/17 10:45
Freeven     : 語言是會傳遞的,傳遞過程中失真是很常見的現象130F 10/17 10:46
NomeL       : Chris我說的是誤用用法 閱讀能力還好嗎?131F 10/17 10:49
bbbing      : 要求普遍比較聰明的女生理解專業名詞會不會太過份了132F 10/17 11:02
GFDS        : 程度越差 越喜歡靠這種東西獲得優越感133F 10/17 11:04
KWLin0612   : 這也可以優越也是很厲害134F 10/17 11:04
shanyanyu   : 語言演化本來就可以單用原本詞彙的某一概念,生活中135F 10/17 11:35
shanyanyu   : 錯用的詞彙絕對比你想得多的多
yc410       : 一群笨蛋137F 10/17 12:08
rogergon    : 沒辦法,路上一群想當謎男的噁男138F 10/17 12:17
XDdong      : 後來都出現職場CPU了 跟驗NBA一樣139F 10/17 12:40
vfgb35      : 下次就是雲門舞集變成八方雲集140F 10/17 13:14
doluir      : 語言文化偏離本意 不過範圍應該是台灣吧 國外或許141F 10/17 13:30
doluir      : 沒變
snake7222   : GG也是一堆人亂用143F 10/17 13:56
AustinPowers: 就詞彙的轉化,像台客也是,沒啥大不了的144F 10/17 14:50
jeff203203  : 語言本來就是有可能隨著時間以及多數人的用法改變意145F 10/17 14:53
jeff203203  : 思的
kfcgg520    : 把一種觀念帶給別人也被用成pua對方,行之有年了147F 10/17 15:16
a22122212   : 就跟宅男一樣阿148F 10/17 15:40
lemontea1011: 很嗨不是也是亂用?聽得懂就好少在那邊自恃甚高149F 10/17 16:22
chiefviola  : 無聊當有趣150F 10/17 18:53
DarkerWu    : 我早就發文過了 煤氣燈效應 五步陷阱 PUA 一堆人根151F 10/17 19:06
DarkerWu    : 本搞不清楚
problemaker : 你知道你內文的ex也不是這樣用的嗎?153F 10/17 19:41
BisouBisou  : 真的很多人把PUA跟Gaslighting劃上等號154F 10/17 19:57
BisouBisou  : 的確ex其實也應該寫成e.g.
BisouBisou  : ex.也是存在,但是當成「範例」或是「練習」
alsion      : 我也是在對岸回覆PUA不是當情勒用的,也是給我大家157F 10/17 20:06
alsion      : 都這樣用,錯的理所當然的感覺,我超無言
shawncarter : 這就中國用法 完全搞錯本來的意思 就像中國人會把159F 10/17 20:58
shawncarter : 人設跟打call這種詞拿來亂用一樣
breakingmilk: 跟GG一樣啊,到最後who car161F 10/17 22:37
owo0204     : 上面說沒差的 等著喜迎哈基米等於貓 因為中國人現162F 10/17 23:18
owo0204     : 在這樣說了
s910928     : 同意,真的很低能164F 10/18 03:13
iljie       : 我討厭生活中語言開始新式英語、阿共英語替代中文字165F 10/18 06:49
iljie       : 這兩種
GFDS        : 中國人吃飯 我們就不能吃飯?167F 10/18 06:59
GFDS        : 中國流行什麼 我們就必須不一樣?
GFDS        : 活得不累嗎
OneDianHwen : 知道原意然後呢?人家聽得懂就好了170F 10/18 07:51
OneDianHwen : 機車原意是騎的,也演化成罵人意思啊
OneDianHwen : 你要糾正他,你知道機車是什麼嗎
forgr202    : 一堆台女發現自己用錯 崩潰  幫補血173F 10/18 09:30
niaumi      : 真的一堆亂用,講了也不改==174F 10/18 09:58

--
※ 看板: Boy-Girl 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 41 
作者 dxdy 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇