※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-04-05 22:12:35
看板 MobileComm
作者 標題 [新聞] 三星宣佈Galaxy系列手機中文名字:蓋樂世
時間 Thu Apr 2 16:01:00 2015
http://goo.gl/tfe3uO
想改運嗎?三星宣佈Galaxy系列手機中文名字:「蓋樂世」 | T客邦 - 我只推薦好東西
三星旗下的Galaxy系列手機我們也看了好幾年,雖然三星官方之前並沒有正式訂下中文名稱,但有時我們以「銀河」手機來稱呼Galaxy大家似乎也叫習慣了。但是,在昨天三星在北京舉辦的一場Galaxy S6/S6 edge的發表會上,三星大中華區總裁朴載淳 突然宣佈了Galaxy有了中文名字:蓋樂世。 ...
三星旗下的Galaxy系列手機我們也看了好幾年,雖然三星官方之前並沒有正式訂下中文名稱,但有時我們以「銀河」手機來稱呼Galaxy大家似乎也叫習慣了。但是,在昨天三星在北京舉辦的一場Galaxy S6/S6 edge的發表會上,三星大中華區總裁朴載淳 突然宣佈了Galaxy有了中文名字:蓋樂世。 ...
三星宣佈Galaxy系列手機中文名字:蓋樂世
三星旗下的Galaxy系列手機我們也看了好幾年,雖然三星官方之前並沒有正
式訂下中文名稱,但有時我們以「銀河」手機來稱呼Galaxy大家似乎也叫習
慣了。但是,在昨天三星在北京舉辦的一場Galaxy S6/S6 edge的發表會上,
三星大中華區總裁朴載淳突然宣佈了Galaxy有了中文名字:蓋樂世。
式訂下中文名稱,但有時我們以「銀河」手機來稱呼Galaxy大家似乎也叫習
慣了。但是,在昨天三星在北京舉辦的一場Galaxy S6/S6 edge的發表會上,
三星大中華區總裁朴載淳突然宣佈了Galaxy有了中文名字:蓋樂世。
其實早在2011年,三星曾使用中文名「蓋世」在中國行銷Galaxy,但之後就
統一改為用「Galaxy」英文行銷。但對於中國的消費者來說,英文比較難發
音,也比較無法理解,因此現在才又改名。
統一改為用「Galaxy」英文行銷。但對於中國的消費者來說,英文比較難發
音,也比較無法理解,因此現在才又改名。
不過,這個名字乍聽之下都覺得很彆扭。其實很多英文產品,一翻譯到中文
就往往讓你忘了它是誰。比方說Spotify也有個中文名字,叫做「聲破天」。
有網友就說,「聲破天」與「蓋樂世」頗有異曲同工之妙,不知道是不是同
一個奇才取的名字?
就往往讓你忘了它是誰。比方說Spotify也有個中文名字,叫做「聲破天」。
有網友就說,「聲破天」與「蓋樂世」頗有異曲同工之妙,不知道是不是同
一個奇才取的名字?
根據三星的解釋,「蓋樂世」是「覆蓋全世界快樂的事」的意思。
目前不知道未來在台灣會不會也用「蓋樂世」來稱呼Galaxy系列的手機,不
過,以台灣使用者的習慣來說,我們應該還是寧可叫它的洋名,或是叫它的
小名「銀河機」顯得比較親切。畢竟,「蓋樂世」聽起來還是好不習慣呀!
心得:
過,以台灣使用者的習慣來說,我們應該還是寧可叫它的洋名,或是叫它的
小名「銀河機」顯得比較親切。畢竟,「蓋樂世」聽起來還是好不習慣呀!
心得:
中國政府往往規定國外品牌進入中國必須取中文名稱,所以才會造成許多國外
品牌到了中國名字變得不倫不類,不過如果能夠翻譯得好取個響亮易記又有代
表性的名字,在拓展中國市場時也會順利很多。
品牌到了中國名字變得不倫不類,不過如果能夠翻譯得好取個響亮易記又有代
表性的名字,在拓展中國市場時也會順利很多。
不過三星這次改了名字實在是無法吐槽了,蓋世手機用得好好的,改了個蓋樂
世就整個鳥掉,還好大中華地區不包括台灣,不然台灣人相信一定無法接受XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.203.137
※ 文章代碼(AID): #1L7FS-Ey (MobileComm)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1427961662.A.3BC.html
※ 編輯: Rigaudon (111.243.203.137), 04/02/2015 16:02:01
--
推 : 悲傷覆蓋全世界快樂的事?1F 04/02 16:02
→ : 一支手機會覆蓋全世界快樂的事 那根本是悲劇啊2F 04/02 16:04
推 : 好low XDDDDD3F 04/02 16:04
→ : 還是翻譯吧 不要音譯4F 04/02 16:04
→ : 銀河 星河都比較好吧
→ : 銀河 星河都比較好吧
→ : 甲樂吸6F 04/02 16:05
推 : 推薦星雲鎖鏈7F 04/02 16:06
推 : XDDDDDDDDDDDD8F 04/02 16:06
→ : 話說聲破天應該是武俠小說迷取的吧...9F 04/02 16:07
→ : 銀河真的比較好聽........10F 04/02 16:07
→ : 嘎拉稀11F 04/02 16:07
→ : 蓋樂世是啥 ,能吃嗎?又不是加樂世12F 04/02 16:07
推 : 蓋世不就夠霸氣了嗎,樂超多餘xd13F 04/02 16:08
推 : 在台灣可以叫蓋高尚14F 04/02 16:08
推 : 感覺像通馬桶用的清潔劑 XDDDDD15F 04/02 16:09
→ : XD 我還蓋世太保哩16F 04/02 16:10
推 : 直覺就洋芋片名字www17F 04/02 16:11
推 : xd 好爛 像30年前的產品名稱18F 04/02 16:12
推 : 有陸版變形金鋼譯名的fu19F 04/02 16:13
→ : 蓋樂世 馬桶清潔劑,一蓋就清淨20F 04/02 16:14
推 : 洋芋片+121F 04/02 16:15
推 : 又不是自創單字 有通用譯名還搞音譯是要註冊產品名?22F 04/02 16:17
→ : 覺得像雜牌廁所清潔劑的品牌名(認真23F 04/02 16:18
推 : 給勒死24F 04/02 16:18
推 : 有點好笑 大陸翻譯太神啦25F 04/02 16:21
推 : 賽百味26F 04/02 16:21
推 : 還是不要翻好了 家樂氏如何27F 04/02 16:22
→ : 愚人節過了說28F 04/02 16:23
推 : 尬拉稀29F 04/02 16:23
推 : 尬樂士!30F 04/02 16:25
推 : XDDDDDDDD31F 04/02 16:25
推 : 我也覺得像馬桶清潔劑..32F 04/02 16:25
→ : 拉稀就拉稀 樂個什麼世33F 04/02 16:29
推 : 鐵樂士34F 04/02 16:29
推 : 念一念會像蓋垃......35F 04/02 16:30
推 : 是想進軍洋芋片市場跟樂事搶客人嗎?36F 04/02 16:31
推 : 給拉機~37F 04/02 16:32
推 : 總覺得像是港漫會出現的名子...38F 04/02 16:33
推 : 給粒屎39F 04/02 16:34
推 : 五告拍聽啦XDDDDDD40F 04/02 16:34
推 : 尬熱屎41F 04/02 16:36
推 : 掰掰,你標籤敢打這樣不用賣了42F 04/02 16:37
→ : 嘎勒係43F 04/02 16:38
推 : 召喚 L 蓋樂士粉哥44F 04/02 16:39
推 : 賈躍亭:敢蓋我樂視 那我要出蓋蓋樂世45F 04/02 16:40
推 : 叫蓋茲比較好46F 04/02 16:45
推 : 整個詭異= =47F 04/02 16:46
推 : 叫銀河系列,銀河機不是很好嗎......48F 04/02 16:46
推 : 給拉屎49F 04/02 16:48
推 : 給拉屎S6 GET!!50F 04/02 16:52
推 : 給拉屎筆記本 四51F 04/02 16:52
→ : 像洋芋片的名字52F 04/02 16:53
推 : 蓋樂世? WTF??53F 04/02 16:55
推 : 蠢54F 04/02 16:56
→ : WTF.......55F 04/02 16:56
推 : 蓋樂世XDDDDDD56F 04/02 16:57
→ : 咬螺絲 請選我57F 04/02 17:00
推 : 有夠俗58F 04/02 17:00
推 : 蓋垃圾59F 04/02 17:00
→ : 快樂的事都被你覆蓋了 只剩悲傷嗎60F 04/02 17:02
推 : 唸起來很像蓋拉機61F 04/02 17:05
推 : 我都念gaylaxy62F 04/02 17:06
推 : 給拉屎 欸屎六63F 04/02 17:08
推 : 好山寨又中二的名字,low爆了64F 04/02 17:10
推 : 狗拉屎65F 04/02 17:11
推 : 土到一個山寨炸裂66F 04/02 17:15
推 : spotify的名字好難聽67F 04/02 17:17
推 : 取這名字很中國68F 04/02 17:20
→ : 垃圾蓋69F 04/02 17:23
→ : 這哪招...70F 04/02 17:26
推 : 笑了 也是想到那71F 04/02 17:30
推 : 中國三星的中國化也太徹底了XDD72F 04/02 17:30
推 : XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD73F 04/02 17:31
推 : 蓋了屎74F 04/02 17:47
推 : 有笑有推75F 04/02 17:48
推 : 感覺很像很好吃76F 04/02 17:50
→ : 我要在檯面上覆蓋快樂屎,結束這回合77F 04/02 17:51
推 : ...好遭...78F 04/02 17:52
推 : 讓我想起 subway = 賽百味79F 04/02 17:54
推 : 以後手機掉到馬桶裡不用撈啦80F 04/02 17:56
推 : 這不是手機板嗎? 怎麼會有馬桶清潔劑的名字XD81F 04/02 18:02
推 : 果然是“中國“三星82F 04/02 18:05
噓 :83F 04/02 18:13
推 : 家樂氏玉米片84F 04/02 18:14
推 : 嘎啦吸85F 04/02 18:17
→ : 聽起來像是巧克力棒86F 04/02 18:21
推 : 蓋樂世筆記本487F 04/02 18:34
推 : 該拉稀88F 04/02 18:34
→ : 蓋樂6世 蓋樂6世-鳩尼爾89F 04/02 18:39
→ : 翻譯真的超難聽-.-90F 04/02 18:49
推 : 難聽……91F 04/02 18:51
推 : 有夠low,銀河還比較好聽92F 04/02 18:56
→ : 有夠low,銀河還比較好聽
→ : 有夠low,銀河還比較好聽
→ : 好爛 哈哈94F 04/02 18:58
推 : 明顯是大陸調調95F 04/02 19:00
→ : 雖對岸的經濟接近台灣了 但文化水平還差一大截...96F 04/02 19:04
→ : “蓋垃圾”好了 XDDDD97F 04/02 19:36
推 : 有笑有推XD98F 04/02 19:41
推 : 給拉屎好了99F 04/02 19:47
推 : 聲破天是變形金剛吧XD100F 04/02 19:48
推 : 石破天101F 04/02 19:52
推 : 有比鐵樂士好用嗎102F 04/02 20:13
推 : 很古老的取名方式103F 04/02 21:00
推 : 中國消費者的英文發音有事嗎?104F 04/02 21:24
推 : low掉了105F 04/02 21:25
→ : 這名字......女生大概不買了106F 04/02 22:46
→ : 下次看到 喔喔 你新買的蓋樂世阿
→ : 下次看到 喔喔 你新買的蓋樂世阿
推 : 銀河怪獸嘎美拉!108F 04/02 22:50
→ : 狗國的手機取啥都一樣109F 04/02 23:13
推 : 活像山寨機...K國人就是不懂中文的美感110F 04/03 00:09
推 : 怎麼有種健達出奇蛋的Fu~111F 04/03 00:52
→ : ㄏㄠˇㄊㄨ112F 04/03 01:11
→ : 原PO幫我改推文 不小心打到注音XD
→ : 改成:好土!
→ : 原PO幫我改推文 不小心打到注音XD
→ : 改成:好土!
→ : 很阿陸的名字115F 04/03 01:25
→ : 越南人唸"嘎啦系"116F 04/03 02:29
推 : 原來火腿腸這個名字不算土啊117F 04/03 08:03
推 : 這個中文名字想了六代118F 04/03 12:15
推 : 下一代: 天魔極樂119F 04/03 22:13
--
→
guest
回列表(←)
分享