※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-06-30 22:47:11
看板 car
作者 標題 [討論] 很詭異的中文車名?
時間 Wed Jun 30 17:34:06 2021
今天在修車 看到牆上貼的海報
越看越覺得詭異
這些中文譯名是認真的嗎= =
感覺像拿10年前的GOOGLE翻譯機翻的欸
海報下面寫的是權威車訊(就出版二手車天書那家)
https://i.imgur.com/dKqArkY.jpeg
quattroporte 快樂波特 (??????到底有多快樂
country man 鄉巴佬
Freelander 自由氣息
https://i.imgur.com/6CwxRfv.jpeg
Ghost 購斯特
Phantom 芬騰
Wraith 拉斯(???感覺像拉稀欸 一點高級感都沒有
https://i.imgur.com/xiZ33a6.jpeg
福斯California被翻譯成加州陽光
可是法拉利California卻翻譯成凱利
https://i.imgur.com/kojMyzS.jpeg
Town&Country 城鄉
https://i.imgur.com/Tk1gIZk.jpeg
Continental 康提安投
Flying Spur 懷依思博
Mulsanne 莫珊妮
這些詭異的譯名到底有誰在用
真的會有人說 你好 我開賓利莫珊妮
或者跟人說 我開瑪莎拉蒂的快樂波特
真的百思不得其解
--
標題 Re: [認真] 請教一個體位
───────────────────────────────────────
噓 :你PO這篇會被眼紅的處男噓啦08/29 00:38
推 :我不是處男 不要誤會 謝謝
推 :我不是處男 不要誤會 謝謝
→ :一樓XD08/29 00:45
推 :一樓別這樣,我們懂..(拍拍)08/29 01:13
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.21.71 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Wt3gPIG (car)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1625045657.A.490.html
推 : 快樂波特 網路上的+9車行都這樣用,其他真的沒聽過1F 06/30 17:39
可惜他沒有你ID這台車XD 不然不知道會怎麼翻推 : 拍好一點再補推2F 06/30 17:41
https://i.imgur.com/HOVrDh7.jpeg
今天去修發電機 沒有心情好好拍QQ
噓 : 你PO這篇會被眼紅的處男噓啦3F 06/30 17:43
噓 : 對啦4F 06/30 17:44
推 : 畢竟這個業界老人還算很多 這算是市場需求5F 06/30 17:44
難怪雙B賣得好 都是數字沒有英文問題※ 編輯: Pellaeon (1.169.21.71 臺灣), 06/30/2021 17:49:18
推 : 苦瓜有比較好聽?6F 06/30 17:47
推 : 他在抖都可以了7F 06/30 17:51
推 : 那年代都這樣8F 06/30 17:54
推 : 之前的車型音譯名稱不是也很特別:你愛他、新好男9F 06/30 18:01
→ : 人、A秀、可樂娜...
→ : 人、A秀、可樂娜...
推 : 一樓AM的超級拉基啦11F 06/30 18:01
推 : 有levante耶 那這海報才五年左右12F 06/30 18:05
→ : 不好意思,我ID出自於07年的Gallardo Superleggera13F 06/30 18:06
→ : 天王星 金全壘打14F 06/30 18:09
推 : 飛度15F 06/30 18:09
推 : elantra叫伊連強很好笑16F 06/30 18:15
→ : 我的ID出自殺肉場17F 06/30 18:15
推 : 愛快羅密歐18F 06/30 18:26
推 : 我的ID出自鋼彈 好啦 鴻章拍拍QQ19F 06/30 18:27
→ : 就跟當年日本漫畫裡的人物都被取中文名字一樣啊20F 06/30 18:28
推 : 就以前的凱美麗 可樂娜的風格21F 06/30 18:30
→ : 市場還沒發展起來、讀者要求標準沒那麼高、編輯者22F 06/30 18:31
→ : 本身功力…
→ : 然後是要音譯還是意譯也沒統一標準......
→ : 本身功力…
→ : 然後是要音譯還是意譯也沒統一標準......
推 : 台灣汽車上市已不再搭配中文名25F 06/30 18:34
→ : 對岸規定上市車一律需要有中文名
→ : 對岸規定上市車一律需要有中文名
→ : 羅密歐27F 06/30 18:37
推 : 軒逸 朗逸28F 06/30 18:39
推 : 工會的米蟲做的能有什麼好東西29F 06/30 18:39
推 : 中國的汽車外部標示辦法30F 06/30 18:45
→ : 莫珊妮不錯阿31F 06/30 18:45
→ : 只有規定在中國內生產的車輛,必須用中文標示生產32F 06/30 18:45
→ : 的企業
→ : 關於車型,可以用中文,也可以用字母
→ : 境外輸入的進口車不在規定範圍
→ : 所以例如中國產的Model3還是叫Model3
→ : 但是需要用中文標示生產企業
→ : 的企業
→ : 關於車型,可以用中文,也可以用字母
→ : 境外輸入的進口車不在規定範圍
→ : 所以例如中國產的Model3還是叫Model3
→ : 但是需要用中文標示生產企業
→ : 去看對岸一堆名字都很詭異38F 06/30 18:57
推 : 2樓你那個相機拍的吧 畫質超清晰39F 06/30 19:00
→ : 就是個名字而已,車好不好跟名字沒關係40F 06/30 19:02
推 : 我猜應該是有些人不知道英文怎說,不如大家都唸中41F 06/30 19:03
→ : 文的吧
→ : 文的吧
推 : 私慾43F 06/30 19:05
推 : 所以super b是超什麼XDD44F 06/30 19:09
→ : 超1345F 06/30 19:09
推 : 懷依思博XDDDDD46F 06/30 19:12
推 : 哈哈哈 我笑了47F 06/30 19:19
推 : 權威天書這本是面向業界而不是消費者48F 06/30 19:32
→ : 所以這些名稱都算是行話
→ : 這些名詞算是在統一汽材業的用詞
推 : 車行、保養廠在更迭的速度也很快
→ : 但是汽材行很多都是老店
→ : 所以很常出現年輕車行不知道現在的中文翻譯名稱
→ : 所以這些名稱都算是行話
→ : 這些名詞算是在統一汽材業的用詞
推 : 車行、保養廠在更迭的速度也很快
→ : 但是汽材行很多都是老店
→ : 所以很常出現年輕車行不知道現在的中文翻譯名稱
推 : 像板上常見的拖鞋也是啊 就直接音譯54F 06/30 19:37
推 : Camry的台灣譯名也是55F 06/30 19:38
→ : 凱美瑞,波羅密歐,阿提斯這些也很常見56F 06/30 19:39
推 : 這張海報說穿了就是車行在叫料的時候對照名稱用的57F 06/30 19:39
推 : superb大概是超級B吧......原來就是這東西二手車商58F 06/30 19:48
→ : 難怪一堆怪名字
→ : 難怪一堆怪名字
→ : Camry在在台灣最早是 冠美麗 吧60F 06/30 19:53
推 : 賽費洛61F 06/30 19:54
推 : legacy 遺産62F 06/30 20:07
推 : 懷念那古老的美好年代風格63F 06/30 20:13
推 : 該不會真的有人 只知道super b 不知道superb64F 06/30 20:24
→ : 覺得以前就很瞎了 記得Ford Cortina叫 跑天下65F 06/30 20:25
推 : 現在大概是中國市場才會取個中文名 德國車除外66F 06/30 20:32
推 : 三十年前會唸英文的不多 一定要音譯車名67F 06/30 20:35
推 : 悲劇……68F 06/30 20:38
→ : colt plus 狗不拉屎69F 06/30 20:42
→ : 寶騰蓮花 gan2 賤兔
→ : isuzu rodeo 陸地龍
→ : 寶騰蓮花 gan2 賤兔
→ : isuzu rodeo 陸地龍
噓 : 用今日的審美觀看古代的女人72F 06/30 20:54
推 : 老的材料電機行跟他們說英文根本聽不懂73F 06/30 21:02
推 : 鄉巴佬XDD74F 06/30 21:20
推 : 鄉巴佬wwww75F 06/30 21:45
推 : 蓋沒力 硬皮鯊76F 06/30 22:30
--
※ 看板: Car 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 98
回列表(←)
分享