顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-07-28 16:21:02
看板 China-Drama
作者 sophia94422 (sophia0422)
標題 [閒聊] 沈香如屑關於女主角配音
時間 Wed Jul 27 23:31:40 2022


最近才開始追這部,當然也有看過女主角先前那部經典。
我在看之前看到有些人反推,我覺得呢,目前看到第三集感覺都挺好的,只是有時候覺得
女主角的配音讓我有點出戲,而且有時候我覺得好像嘴也對不上。
有人也有注意到嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.235.124 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YuLfUF0 (China-Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1658935902.A.3C0.html
cafegirl01: 這部劇有人反推嗎?要不要指出是哪一篇啊?1F 07/27 23:38
我是在臉書上的文章讀到的,抱歉沒有截圖參考
szuchi0912: 楊紫不是自己配原音的嗎2F 07/27 23:39
pattyyen: 楊紫的戲不是都是她原聲嗎?她好像不用配音的3F 07/27 23:40
cafegirl01: 女主角的配音也沒問題吧?你要不要說是哪段?4F 07/27 23:40
好的,我下次注意一下是哪一段再來討論
tanyear: 沒有很注意配音,但是之前有看過討論,可能是後來有5F 07/27 23:41
tanyear: 改過台詞的原因
※ 編輯: sophia94422 (42.72.235.124 臺灣), 07/27/2022 23:44:51
kazumi66: 雖然是原聲 但也是重配 對不對的上就是後製的問題啦7F 07/28 00:00
cafegirl01: 一部熱劇本來好評跟壞評都會有,反正原Po自己看了喜歡8F 07/28 00:05
cafegirl01: 那是最重要的,可以常常來live文討論喔~
Graciepores: 我也覺得楊紫有時候配音好像太捲舌(?),不會形容10F 07/28 00:09
Graciepores: ,但可以理解原po說的
MaggySu: G大 她是北京人 兒化音比較重12F 07/28 00:50
MaggySu: 楊紫都是用原聲 她的台詞功底還蠻好的 古裝劇也沒問題 部
MaggySu: 分嘴型對不上是因為後期進錄音室配音的時候會因為一些原
MaggySu: 因改台詞
Graciepores: M大,我很喜歡楊紫,所以知道她是北京人哈哈,但有16F 07/28 01:04
Graciepores: 時我也會覺得楊紫的配音會讓我有點出神,之前有看到
Graciepores: 其他人有類似發言(不確定在哪看到的,因為我也會搜
Graciepores: 尋她的資訊),所以說可以理解原po說的(當然不知道
Graciepores: 是否一樣),嘴型對不上的部分,之前有在沉香的live
Graciepores:  文問過了,跟你的說法相同,了解喔,謝謝
wicdt: 這部劇我唯一會反對的就是沒有拍折騰跟吻戲剪掉啦,哈哈哈22F 07/28 05:23
wicdt: 。 每部都會有喜歡跟不喜歡的地方, 有時是演員有時是劇情
wicdt: 或是就是不合你的口味, 所以與其看文章不如還是自己的感
wicdt: 覺最準吧
wicdt: 改詞的話,我只知道之前一閃一閃亮星星是因為牽涉到早戀就
wicdt: 很明顯改詞
sonder110: 也有注意到有些台詞跟嘴型對不上,但楊紫是自己配音,28F 07/28 06:24
sonder110: 應該又是不知道什麼原因改台詞(已經習慣為了過審幾乎
sonder110: 每部劇都有這情況了orz
ccolorLing: 改台詞對不上蠻常見的。但我覺得最明顯的是後期製作沒31F 07/28 06:37
ccolorLing: 調好,聲音跟嘴型有延遲。
Graciepores: 有人喜歡就會有人不喜歡,但大家都可以討論囉~不是好33F 07/28 07:56
Graciepores: 的部分才能看別人文章得到“原來這邊這麼細節~”的想
Graciepores: 法,何況是自己看劇的感受,提出討論
ch710181: 借串問一下,現在陸劇如果用原音是收現場的音還是事後配36F 07/28 10:43
ch710181: 的?
sonder110: 事後配喔!但有時候看花絮覺得現場就很棒了XD38F 07/28 10:48
MaggySu: 古裝劇的話肯定都要後期再配音了 現代劇比較能現場收音39F 07/28 11:04
ayami1985: 事後配音啊~所以會發生演的時候台詞跟後來配音時台詞40F 07/28 11:10
ayami1985: 被改,出現嘴型對不上的問題
ayami1985: 今年印象最深刻的是恰似故人歸,就有發生觀眾覺得結局
ayami1985: 整段嘴型都對不上,對岸後來還流出劇本照片,跟有神人
ayami1985: 用劇本台詞重配後嘴型全對上了的事情
aaacccx: 好希望成毅也是原聲 唯一遺憾..45F 07/28 12:35
darkpoppy: 天盛長歌是現場收音,還有正在拍的蓮花樓也是,基本上46F 07/28 12:57
darkpoppy: 棚拍的都可以做到現場收音,但有時劇組為了節省時間或
darkpoppy: 需要改詞,只好後期配音。
ccolorLing: 本來蠻接受成毅聲線重配音,看完劇以後….覺得還是用49F 07/28 13:04
ccolorLing: 原音好,配音把很多原生情緒都吃掉了,不過癮。
auikeey: 成毅原聲也不錯 可惜用了配音><51F 07/28 13:09
dbnkks: 覺得成毅原聲很好聽耶 情緒很飽滿 用配音真的好可惜52F 07/28 13:35

--
※ 看板: ChinaDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 47 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇