顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-03-20 23:30:10
看板 EAseries
作者 colamaster69 (coolcola)
標題 [閒聊] Netflix字幕新字體好難看…
時間 Sun Mar 20 01:03:04 2022


大家有注意到Netflix的字幕字體變了嗎?
原本的字體比較大、細 有黑色外框
新的字體變小變粗、外框不見 改成陰影
整個擠在一起 比較亮的場景都很難看清楚字
有什麼辦法把他改回舊版的嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.197.178 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YDWpA1r (EAseries)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1647709386.A.075.html
bluemei: 好不習慣 變又小又粗QQ1F 03/20 01:28
yitingted: 原來大家都變了 還以為是我按到什麼設定哈哈哈2F 03/20 01:49
ss880509: 真的。。。3F 03/20 07:17
hugo9808: 電腦看醜爆......前幾天還跟客服反映以為我的壞掉了==4F 03/20 08:52
SODtaiwan: 字體最舒服的就是kktv5F 03/20 09:16
StarLeauge: Netflix原本字幕哪有黑色外框?6F 03/20 09:59
gakuto: 字型有辦法改嗎?  例如瀏覽器的外掛app?7F 03/20 10:28
kukulee: 電腦上NF app沒改8F 03/20 10:53
jo0903: 為何我手機電腦都沒改?9F 03/20 13:09
jo0903: 電視版app也沒變啊
MScorsese: 不看字幕就沒有這個問題了11F 03/20 14:14
henrygod: 講什麼廢話 沒建設性的留言就不必了12F 03/20 14:38
MScorsese: 影集真的是練英聽的利器 供參13F 03/20 15:14
ksng1092: 但是這裡沒人要練英聽啊(?)14F 03/20 15:22
henrygod: 講的好像網飛只有英文的片一樣 日韓德法我一個都聽不懂15F 03/20 15:55
henrygod: 關字幕是要看三小? 別跟我說練日韓德法聽力 拜託我看網
henrygod: 飛是要放鬆 不是逼自己學語言好嗎 沒建設性的廢話硬要耶
MScorsese: 栗子人我就切英文看 AV帝王也試過 但人名太難記就棄了18F 03/20 16:15
vintsai: 好啦好啦樓上大家知道你英文很強了托福120雅思9可以了嗎19F 03/20 16:27
MScorsese: 我英文不怎麼樣 只是樂於學語文 有些人不知在激動什麼20F 03/20 16:37
ksng1092: 討論字幕基本上就跟練英聽無關了...何必插這個進來21F 03/20 16:52
ksng1092: 這篇根本沒有人有表達要看劇學語文的意思啊XD
a963: 供參什麼?有人在討論英聽嗎?原po有說他是看哪國片嗎?23F 03/20 17:02
ddmarine: 比較生氣的是新字體是用中國標準字,很多字在台灣是錯24F 03/20 17:15
ddmarine: 字…
allenlee6710: https://www.netflix.com/SubtitlePreferences26F 03/20 17:17
allenlee6710: 這個還管用嗎?
henrygod: 我才不懂這篇文明明在討論字幕而你卻說關掉字幕是要幹嘛28F 03/20 19:32
henrygod: 展現你英聽很好的優越感嗎?
Qoo159357: 怎麼可以對英聽大師不禮貌30F 03/20 20:06
MScorsese: 不過一句話你要引申成這樣 我尊重你的言論自由(攤手)31F 03/20 20:07
josephv: 不懂原本好好的幹嘛改新字幕有夠小幹32F 03/20 20:14
ksng1092: app沒變就是了...33F 03/20 20:41
sowrongyetso: 真的超醜 而且淺色背景很難看得清楚...34F 03/20 20:41
allenlee6710: 你那句話還真沒什麼引申空間35F 03/20 20:47
ghostl40809: 字體給我覺得年輕化 之前感覺比較成熟(?)36F 03/20 20:48
Beersheep: 我蠻喜歡的說37F 03/20 21:24
widec: PC哪裡有變 我用Edge跟App都正常阿38F 03/20 21:55
RedBottleona: 看不清楚啦QAQ39F 03/20 22:28
webberpopo: 國片關字幕都看得很累了40F 03/20 22:28
judogirl: 樓上+1 常懷疑是不是因為從小習慣看字幕導致聽力變差41F 03/20 22:38
judogirl: 國片如果關字幕有時候會聽不太懂
RedBottleona: 台灣人習慣字幕的原因,聽說跟中文的字節還有發音43F 03/20 22:41
RedBottleona: 有關
vgirl56: 爛 太擠了45F 03/20 22:58

--
※ 看板: EAseries 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 75 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇