顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 tatacoco 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-06-23 20:00:45
看板 NBA
作者 skymay (隨遇而安)
標題 [外絮] 鄧肯和波波維奇的愛情故事
時間 Sun Jun 23 09:07:31 2013


Duncan and Popovich: A love story
鄧肯和波波維奇的愛情故事

It hasn't always been easy, but for 16 NBA seasons they've made it work
這十六年一路走來從不曾容易,但他們仍舊一同經歷了這些風雨。

Updated: June 17, 2013, 2:23 PM ET
By Elizabeth Merrill | ESPN.com

A young man with a future as wide as the state of Texas once wandered off on
a trip to Florida. He was wined and dined and saw his face on billboards.
Tiger Woods was there to greet him. "Welcome to Orlando," he said to Tim
Duncan. Woods teed off and launched a shot that disappeared into the sky,
then dropped a few feet from the cup. "It was almost like God dropped the
ball down," a person who was standing next to Duncan said. Duncan is not an
excitable man, but even he thought that was cool. It made the trip even more
surreal.

一位前途無量的年輕人曾在佛羅里達漫步著,他品嚐了紅酒,享用了晚餐,抬頭看見
廣告牌上自己的臉龐。  Tiger Woods走過來打招呼。“歡迎來到奧蘭多,”他對Tim
Duncan說道。 Woods揚手一揮桿,球瞬間消失在了空中,最終落在了洞口附近。“這
簡直就是上帝扔下來的球,”站在Duncan邊上的人評價道。Duncan可不是容易興奮的
人,不過連他都覺得很酷。這樣的擊球讓這段旅程更為夢幻多端。


It was the summer of 2000, and Duncan, future Hall of Famer for the San
Antonio Spurs, was making a free-agent trip to another city. By all accounts,
Duncan was seriously contemplating the Orlando Magic. He was 24 years old,
his eyes were even bigger than they get when he is called for a questionable
foul, and Orlando was wooing him and Grant Hill to change the face of a
franchise.

那是2000年的夏天,馬刺未來的名人堂球員——自由球員Duncan正去考察另一座城市
。據普遍說法,Duncan很認真地考慮了奧蘭多魔術。他年僅24歲,在被判一個可質疑
的犯規時,他的眼睛還會睜得大大的,而此刻奧蘭多正在極力追求他和Grant Hill來
改變球隊的面貌。


Back in Texas, a man with a gruff exterior and a social-studies-teacher
wardrobe was helpless. Spurs coach Gregg Popovich probably wouldn't have
admitted then that he had really grown attached to that kid. It wasn't just
that Duncan was 7 feet tall and did things so effortlessly. Duncan and
Popovich had become soul mates. They were complete opposites. Popovich was a
connoisseur of fine wine; Duncan drank soda. Duncan played video games;
Popovich barely knew how to turn on a computer.

回到Texas,一位面色粗狂,打扮得如社會學家的人卻無比無助。馬刺教練格雷-波波
維奇也許不會承認,那時他已經深深和這個孩子緊連在一起了。這不僅僅是因為七尺
的Duncan能輕而易舉地完成各種任務,更是因為Duncan和波波維奇已經是靈魂伴侶了
。他們又是極端的相反,波波維奇是一位紅酒鑑賞家;而 Duncan 喜歡喝碳酸飲料。
Duncan喜歡打電動遊戲;波波維奇卻幾乎不會開電腦。


Duncan did not plan a TV show to announce his intentions. He went home to San
Antonio, and the same questions kept floating through his head. What are you
doing? Why would you mess with something so great?

Duncan沒打算上電視來宣告自己的意向。他回到了聖安東尼奧的家,同樣的問題在他
心中浮浮沉沉,難以定奪。你在幹什麼呢?你怎麼能搞砸這麼重要的東西?


Tim Duncan and Gregg Popovich have won four NBA titles together in 16 years.
鄧肯和波波維奇十六年來贏得了四座總冠軍。

Tim Duncan and Gregg Popovich have been together for 16 years, and it's the
greatest love story in sports. They collaborate and lean on each other, win
championships together, then comfortably fade into the anonymity of the NBA's
third-smallest TV market.

鄧肯和波波維奇已經在一起十六年了,這可是體育界最完滿的愛情故事。他們互相合
作互相依靠,一起拿冠軍,然後安逸地躲進NBA第三小市場不被打擾。

It's not a love full of hyperbole or flowery prose. Duncan and Popovich have
this game-day ritual. Popovich takes a seat on the bench alone at halftime,
while the rest of the arena is scrambling or shooting or going for a beer,
and then Duncan plops down near him. They stare at the ground. Usually, they
say nothing. They've been doing this for years, and everyone has different
theories as to why.

這份愛並沒有跌宕起伏和繽紛肆意。不過鄧肯和波波維奇有著這樣的比賽日傳統,波
波維奇常中場時獨自一人坐在板凳上,其餘全隊都在嬉鬧,投射或喝水,然後鄧肯會
撲通坐在他身邊。他們一同注視著地板。通常,他們保持緘默,一言不發。他們這麼
做很多年了,每個人都用自己的理論在解釋為什麼。


"They both are probably thinking the same thing," said New Orleans Pelicans
coach Monty Williams, who played with Duncan his rookie year. "Whatever that
is, I don't know."

“ 他們也許都在想一件事,”曾在菜鳥賽季和鄧肯打球,鵜鶘隊教練Williams 說道
,“不管它是什麼,我反正不知道。”

"Pop is old and so is Tim, and they both need to get their rest," former
Spurs guard Brent Barry joked, then offered a more serious explanation.

“波波老了,Tim也老了,他們都得好好休息。”前馬刺後衛Barry開玩笑道,接著又
給出了認真的解釋。

"You have two sets of eyes on you as you're finishing off the task at hand.
You have the coach, but then you have the coach's first son. Your older
brother. Kind of the man of the house with Dad's car. And Tim is watching
over and kind of quietly assessing what you're doing, and nothing really
needs to be said."

“你在完成手中的任務時,有兩雙眼睛盯著你。首先是教練,接著就是教練的大兒子
,也是你大哥。就像那種家裡拿著老爹車鑰匙的人。 Tim觀察著一切,安靜地評估你
所做的東西,所以實在是沒什麼可說的。”

Duncan and Popovich have won four titles together in 16 years and are in a
tug-of-war with the Miami Heat for No. 5. They are so bonded that Popovich
said earlier this spring that he'll retire when Duncan does.

鄧肯和波波維奇在這十六年贏下了四個總冠軍,並有機會贏下第五個。他們是如此地
親近以至於波波維奇在今年的春天剛到時說要和鄧肯一同退役。

No player and coach in the history of the NBA, or even the NFL, have been
together longer. New England Patriots quarterback Tom Brady, who has teamed
up with Bill Belichick for one of the biggest dynasties in football, was just
a sophomore backup at the University of Michigan when Duncan and Popovich got
together. Phil Jackson was winding down an eight-year run with Michael
Jordan. "I think it speaks to the character of both of them," Jackson said of
Duncan and Popovich's longevity.

在NBA的歷史上,甚至是NFL,沒有哪位球員和教練能如此長久地在一起。新英格蘭
愛國者四分衛Tom Brady,曾和 Bill Belichick一起締造了美式足球最偉大的王朝
之一,而在鄧肯和波波維奇在一起時,他才是密西根大學的大二替補。禪師曾和喬
丹相處了八年之久。“我覺得這取決於他們倆的性格,”禪師談到鄧肯和波波維奇
的持久。

Their relationship has been called everything from friendship to father-son
to a marriage. Neither is interested in analyzing it, especially now, in the
final push for another ring.

他們倆的關係被描述為任何東西,包括友誼,父子情和婚姻關係。不過他倆都沒興
趣討論這個話題,尤其是在現在的衝刺階段。

But they're intensely private men anyway, which makes it tough to fill news
cycles in San Antonio. One local TV station was so desperate it recently ran
a slideshow on its website of pets wearing Spurs gear. (The lapdogs and
kittens were more revealing than Popovich.) Just before the NBA Finals
started, the coach was asked to give his first impressions of when he met
Duncan. "He was tall," Popovich said, then walked away.

但他們都是很注重隱私的人,這也讓在聖安東尼奧挖掘新聞尤為困難。當地電台最
近實在是手足無措,以至於只要在網站上放穿著馬刺隊服的寵物的照片(就是小貓
小狗也比波波維奇熱衷於表達啊。)就在總決賽開打前,教練被問及見到鄧肯時的
第一印象。“他好高,”波波維奇回答道,然後就走掉了。


Perhaps if they opened up more, they would reveal secrets they don't want
anyone to know. Such as that their chemistry makes everything seem easy.

也許如果他們更開放一些,他們會掀開那些不願被人知道的秘密。比如,讓全隊如
此輕鬆的化學反應是什麼。


Gregg Popovich is known as a coach who inspires selfless team play.
雷格-波波維奇以激發無私的團隊打法名揚四海。

It has been said that Tim Duncan was so agreeable, so good, that he could've
been coached by anybody. He had long arms, a beautiful bank shot and a
toughness that belied his sinewy frame. There was a purity and genuineness
about him, almost as though he'd been untouched by the entitlements that come
to someone who knows at a young age that he's better than everyone else.

這裡已經講過鄧肯是如此地遷就他人,如此地善良,以至於任何人都能做他的教練
。他擁有修長的雙臂,漂亮的打板和蘊藏在強健身軀下堅韌不拔的精神。在他身上
散發的都是純潔和真實,於是乎儘管他了解自己比他人都出色,他也不被自己的超
強能力所蠱惑。


Duncan was. He grew up in the U.S. Virgin Islands. His coach, apparently, was
a chemistry teacher. He might never have gotten noticed had an ex-Wake Forest
player not played against him during an NBA rookie tour of the Caribbean and
had that player's coach not been a constant recruiter, always asking, "Did
you see anybody good?"

這就是鄧肯。他在美國的Virgin島長大;他的教練卻是一名化學老師。他也許從未
注意到,在他 NBA新秀之旅中沒和前維克弗里斯特大學的球員打過球,也沒有教練
一直在追問著,“你看到什麼好球員了嗎?”


Duncan had four schools after him -- Wake Forest, Delaware State, Hartford
and Providence -- and loathed cold weather. It snowed when he visited
Hartford and Providence.

接著有四所學校追逐著鄧肯——維克弗里斯特,特拉華州立,哈特夫特和嚴冷的普
羅維登斯。在他訪問哈特夫特和普羅維登斯時,兩地都飄起了雪。

"The recruiting process was not, shall we say, sexy from there," former Wake
Forest coach Dave Odom said.

“讓我們這麼說,其他學校在招募過程中都不怎麼熱情。”前維克弗里斯特教練Dave
Odom講到。

So Wake Forest it was. Duncan's biggest influence, Odom said, wasn't a coach.
It was his family. He grew up around women, around two older sisters, with a
father who built their house with his own hands. His mom, Ione, was probably
his most passionate supporter. "Good, better, best, never let it rest," she
used to tell Tim. She died before his 14th birthday. When he was projected to
go high in the NBA draft as an underclassman, he stayed to get his degree
because that's what he had promised his mom.

所以他就選維克弗里斯特。Odom提到,對鄧肯最大的影響不是教練,而是他的家庭。
鄧肯在兩個姐姐身邊長大,父親曾親手搭建了他們的房子。他的母親Ione也許是鄧肯
最熱情洋溢的支持者。“出色,更出色,最出色,你永遠不能懈怠,”她曾這麼教誨
鄧肯。可是她在鄧肯14歲生日前就過世了。作為低年級球員,鄧肯被預估順位很高,
他卻一直讀書拿到學位,因為他向母親保證過這點。


In Duncan's final home game at Wake Forest, the school retired his jersey.
The place was packed, and when Odom addressed the crowd at the end of the
game, Duncan's dad, William, asked whether he could speak. He thanked Wake
Forest for being so nice to his Timmy. He repeated part of the mantra Ione
used to tell her kids.

當鄧肯在維克弗里斯特的最後的主場比賽後,學校退役了他的球衣。整個會場都打點
完畢,在比賽結束後Odom做了致辭,然後鄧肯的父親William問能否講幾句話。 他感
謝維克弗里斯特對他的Timmy是這麼的友好和善。然後他重複了 Ione過去教導孩子的
話語。


"And with that," Odom said, "Tim Duncan wrapped his arms over his dad from
behind and didn't let him say anything more."

“而那一刻,”Odom講起,“鄧肯從父親背後雙臂抱住了他,不讓他再說下去。”

Duncan, who eventually earned the ho-hum nickname "The Big Fundamental,"
always had simple needs. In the days before the 1997 draft, he was not
consumed with his potential salary or thoughts of landing in a big city. He
just really wanted to live somewhere warm. The Boston Celtics had a 36
percent chance of landing him, and Duncan, according to Odom, wasn't too
thrilled about that.

鄧肯最終得到了一個乏善可成的外號——“石佛”,他的需求總是特別簡單。在1997
年選秀前,他沒有沉迷於賺大錢或降臨大城市這樣的想法,反之,他只是很想在暖和
點的地方生活。波士頓塞爾提克有36%的機會得到他,不過據 Odom所說,鄧肯對此並
不怎麼興奮。


Out in San Antonio, Popovich was in his first season as an NBA head coach,
and things were downright miserable. The Spurs' star, David Robinson, was out
with back and foot injuries. Popovich went 17-47. But his luck was about to
change.

身處聖安東尼奧,波波維奇經歷了第一個NBA主教練的賽季,而一切都糟透了。 馬刺
的明星,David Robinson因為背傷和腳傷缺席了不少比賽。波波維奇打出了17勝47負
。不過他的運道即將瞬息萬變。


The ping pong balls bounced San Antonio's way that summer, and the Spurs
earned the No. 1 pick. They would get Duncan, and would have Robinson back
the next season. With two 7-foot superstars, they'd be the envy of the NBA.
But Popovich still wanted to do his research. He flew to St. Croix before the
draft to spend a few days with Duncan in his environment.

在那個夏天,乒乓球彈到了聖安東尼奧上,因此馬刺獲得了狀元簽。他們會得到鄧肯
,Robinson在下賽季也將歸來。有了兩位七尺超級明星,他們是整個 NBA嫉妒的對象
。但波波維奇還是想調查一番,所以他在選秀前飛到了聖克洛伊和鄧肯相處了幾天。

Had the trip gone bad, it probably wouldn't have mattered. The Spurs were
going to draft Duncan regardless, general manager R.C. Buford said. Popovich
went to lay the groundwork. He's big on building relationships. He wants to
know his players outside of the gym.

即使這次探訪搞砸了也不會有什麼影響,因為馬刺不管如何都會選鄧肯,這是馬刺經
理R.C. Buford所講的。 波波維奇去做準備工作了,他很善於塑造關係。他想了解他
的球員在場外的樣子。


Duncan and Popovich swam and had long talks. They realized how much they had
in common. It wasn't about Popovich pretending to be knowledgeable about
in-line skating or paintball -- Duncan is so competitive in paintball that
teammates say he used to arm them with crooked guns -- or Duncan pretending
to like subtitled movies. It was deeper than that.

鄧肯和波波維奇一起游泳,長談。於是他們意識到了他們是如此的相近。波波維奇並
沒有假裝他很懂單排滑輪或打彩彈——鄧肯在彩彈比賽時是如此地有競爭性,以至於
隊友都說他會用更好的槍武裝他們——或者鄧肯假裝喜歡帶字幕的電影。總之他們的
關係更為深刻了。


"They have a burning passion to win and win championships," said Phoenix Suns
exec Lon Babby, Duncan's former agent. "That isn't so unusual. What separates
them is the way they go about their business without any distractions,
without any noise.

“他們有著燃燒般的熱情去獲得勝利,去贏得總冠軍。”鄧肯的前經紀人,太陽執行
長Lon Babby說道。“ 這倒沒有很特別,他們真正與眾不同的是,他們在辦事時不會
分心,不會多嘴。”

"They're both blunt, they're both direct. They're singularly focused and not
distracted by the business of the NBA."

“他們都很直率,都是直言不諱的人。他們就是異常地專注,而且不被NBA 是生意所
影響。”


There's chemistry among Gregg Popovich and his players.
波波維奇和球員之間有著微妙的化學反應。

It has been said that Popovich can coach anybody. His teams are selfless and
quiet and consistent and, well, boring to the rest of the NBA. His players
constantly seek his approval, even after they've left San Antonio. One-sixth
of the head-coaching jobs in the NBA next season will be filled by men who
used to play for or coach alongside Popovich.

有一種說法是波波維奇能執教任何人。他的隊伍很無私,很安靜,持之以恆,當然對
聯盟其餘隊伍來說很無聊乏味。他的隊員會一如既往地得到他的支持,即使是在他們
離開聖安東尼奧後。下賽季的主教練中有六分之一曾在波波維奇身邊工作過,或為他
打過球。

All of them call him "Pop." They insist he's not the curmudgeon on display in
the media. He can chew a player out at noon and by 6 o'clock is on the phone
with that player, inviting him to a new restaurant in town. Popovich always
insists on picking up the check, no matter how many zeros there are in his
guest's salary. When the team travels to Washington, D.C., Pop will take it
on a trip to the Pentagon.

所有人都熱情地稱他“波波”。他們都堅稱波波並不是像媒體前那樣固執無禮的人。
他能在中午大罵一名球員,然後在六點時和他通電話,邀請他去城裡的新餐館吃晚餐
。波波一直都堅持買單,無論他的客人收入後面有多少個零。當隊伍去華盛頓打球時
,波波為領著他們去五角大樓轉一圈。


Years ago, there was a strength and conditioning coach -- an intern,
apparently -- who decided to become a youth minister. The guy didn't have
much money, so imagine his surprise when he received a going-away gift, a
Nissan Pathfinder, courtesy of Popovich. "Pop would probably kill me right
now if he knew I was talking about this," said Cleveland Cavaliers coach Mike
Brown, a former Spurs assistant who witnessed the deed. "He's done a million
things like that."

數年前,馬刺有一位力量與體能教練--一位實習生,他決定要成為一名年輕主管。這
傢伙沒什麼錢,所以想像一下當他收到這樣的送別禮他有多驚喜--一台Nissan的
Pathfinder,這是波波維奇的好意。“波波如果知道我講出這件事,他也許會宰了我
,”前馬刺助教現克利夫蘭騎士教練Mike Brown,目睹了這件事,“他做了無數這樣
的事。”

Popovich's need for secrecy is a product of his younger days. He went to the
Air Force Academy, majored in Soviet studies, and underwent intelligence
gathering and processing training. He contemplated a career with the CIA.

波波維奇對秘密的保守是他年輕時代的遺物。他曾入伍空軍院校,主修蘇聯研究,還
有情報收集和訓練安排。他慎重考慮過在CIA工作。

But beyond that training, Popovich just doesn't have time, or patience, for
the things he doesn't deem important. He is sentimental and values
friendships. He has love for anyone who competes. When someone doesn't,
that's when Popovich goes off on a rant. The tirade might last only 10
seconds, but it feels like 10 hours. Popovich doesn't discriminate, either.

但是除了訓練,波波維奇對於那些他認為不重要的東西不願花時間,或耐心。他很注
重情義,也重視友誼。他喜歡任何競爭的人。當有人不出力時,那就是波波維奇開始
咆哮的時候。激烈的怒吼也許只有10秒鐘,不過給你的感覺是10小時一樣。波波維奇
也不會區別對待任何人。


Brown saw Popovich once rip into a player in front of God, the TV cameras and
the entire team during a game. The player was Duncan.

Mike Brown有一次見到了波波維奇曾在上帝面前,在所有攝影機面前,在全隊面前開
始責罵一位球員。那就是鄧肯。

"He calls timeout, grabs a chair, puts it right in front of Tim and just goes
after him," Brown said. "And I'm sitting there thinking, 'OK, I just got
here, this is my first year. I really don't want to move again, but it looks
like we're going to end up moving again. Because I will no longer have a job
after this game.'

“他叫了暫停,抓起一把椅子,放在鄧肯面前,然後衝上去,”Mike Brown講述道,
“我當時坐在哪裡想 '好的,我剛剛到這,這是我的第一年。我實在是不想走了,可
是這樣發展下去我又得走了。我在這場比賽之後就沒有工作了!'”

"Your perception is that if you go after your superstar like that in front of
everybody, you think there's going to be a strained relationship between the
coach and the best player. And it was far from it. With the rest of the guys
watching Pop coach the way he did, they knew that, Hey, if you're the
third-best player or the seventh-best player, you'd better be able to take it
because the No. 1 player on the team did, and he took it like a pro."

“你的想法是,如果你在所有人面前這麼罵你的超級巨星了,那教練和球員的關係差
不多無藥可救了。可是遠不是這樣。當餘下的傢伙看見了波波教練所做的,他們就知
道了,嘿,如果你是隊中第三好,第七好的球員,你最好接受這一切因為頭號球星已
經接受了,而且他收到的還是最多的。”

Duncan takes it because he knows every rant goes a long way with the younger
players. It takes pressure off them. Duncan trusts Popovich. He used to tell
former Spur Bruce Bowen, an ESPN NBA analyst, that Popovich came down on the
players he knew could handle it. "He's not going to show favoritism over
someone," Bowen said.

鄧肯接受這一切因為他知道咆哮總是伴隨著年輕球員。這讓他們緩解了壓力。鄧肯很
信任波波維奇。他曾告訴馬刺前隊友,Bruce Bowen,也是 ESPN NBA分析師,波波維
奇只對他認為能接受這些的球員這麼做。“他不會偏愛任何人,”Bowen評價道。


Possibly the first guy to consistently get on Popovich's bad side was Monty
Williams. He was a young and rebellious player back in 1997 and often didn't
get why Popovich was always yelling at him. The veterans tried to explain
that it meant Popovich liked him. Williams didn't see it.

也許第一位一直對波波維奇有壞印象的是Monty Williams。追溯到1997年,他很年輕
很反叛,總是不理解波波維奇為什麼一直對他吼。老隊員試著解釋這意味著波波維奇
喜歡他。可是Williams沒這麼想。


He made stops at three other teams after San Antonio, injured his knee, and
one day was told by Dr. James Andrews that his playing career was over. Upon
hearing the news, he called two people: his wife and Gregg Popovich. He has
no idea why he felt compelled to call Popovich.

他離開馬刺後又遊走了三支球隊,傷了膝蓋,然後被 James Andrews醫生告知職業生
涯結束了。聽到這個消息的一剎那,他給兩個人打了電話:他的妻子和波波維奇。他
也不知道自己為什麼一定要打電話給波波維奇。


The coach suggested he come to the Spurs' practices and watch, and he took
notes for three months. Popovich kept giving him more responsibilities. In
2005, he was an intern assistant when the Spurs won their third title. As the
team celebrated, Williams stood off to the side and watched.

教練叫他來觀察馬刺的訓練,接著他記了三個月的筆記。波波維奇留下了他做更多的
事。在2005年,當馬刺贏得第三座總冠軍時,他是助理實習生。當球隊在歡慶時,
Williams站在場邊,靜靜地注視著一切。

Someone grabbed him from behind and gave him a bear hug. It was Popovich.
"You got one," the coach said. He watched Popovich the whole series, how he
was undaunted after a Game 6 loss, when the Spurs were counted out, how he
stayed up all night figuring out how to beat the Detroit Pistons in Game 7.

有人從他身後抓住了他,給了他一個熊抱。那就是波波維奇。“你贏得一個總冠軍了
!”教練說道。整個系列賽他都在看著波波維奇,看到他在第六場敗仗後是那麼的無
畏,當馬刺輸掉後,他熬夜整晚思考著在第七場擊敗底特律活塞的辦法。


After the season, Popovich met with Williams and asked what he wanted to do.
He could get into management. He could coach.

那個賽季之後,波波維奇和Williams見面,問他想幹什麼。他能進入管理層。他能執
教。

Williams looked at him and said, "Pop, I want to be like you."

Williams看著他回答道,“波波,我要變得和你一樣。”

Popovich nodded and walked away.

波波維奇點點頭走開了

"I think the general level of caring that he displays is not normal," said
Atlanta Hawks general manager Danny Ferry, who used to play for Popovich.
"But he cares about the world around him, and he cares about the people he's
with very much."

“我覺得他所展現的對所有人的關愛是難能可貴的,”曾為波波打球的,亞特蘭大老
鷹總經理 Danny Ferry說道,“不過他對身邊的人都很照顧,尤其是那些相處較多的
人。”



After every season, Brown says, Popovich thanks Duncan for allowing him to
coach him. They do charity work together. Earlier this year, Popovich and
Duncan helped with a fundraiser to raffle off a custom-made Spurs truck for
the San Antonio food bank. Duncan, who recently opened a custom-car shop in
San Antonio, actually designed the tricked-out truck, which was won by a
single mother who was driving a worn-out minivan from the 1990s.

每過一個賽季, Brown透露道,波波維奇都會感謝鄧肯讓他又執教了一個賽季。他們
一同做慈善事業。今年早些時候,波波維奇和鄧肯幫忙著賣掉一輛有馬刺定制的卡車
來為聖安東尼奧食物銀行募捐。最近在聖安東尼奧經營著一家汽車定制服務,鄧肯事
實上設計了一輛越野車,最終被一位開著90 年代破爛小型貨車的單身媽媽贏走了。

Popovich is always low-key about his charity work, said Eric Cooper,
president and CEO of the food bank. He won't tell him when or where he'll
visit because he doesn't want cameras there. "If I ever tried to recognize
Pop for an award or something," Cooper said, "I think he would punch me."

關於慈善工作,波波維奇一直很低調,食物銀行的主席兼執行長 Eric Cooper說道。
他不會說他何時會出現在何地,因為他不想要攝影機跟著。“如果我想對波波進行表
彰或者什麼,”Cooper說道,“他會打我的。”

But he'll put his arm around Cooper and tell him he's doing good work.

其實他會環抱著Cooper說,我還做得不夠好。

Duncan and Popovich did a photo shoot to help promote the fundraiser. Duncan
cracked a joke about Popovich's wardrobe, but for the most part, they were
quiet and rushed to get back to work.

鄧肯和波波維奇拍攝了一組照片來提倡募捐。鄧肯對波波的行頭開了個玩笑,不過大
多時候,他們都會安靜地趕回去工作。

The fact that Duncan can still sprint is impressive. He's 37 now and, before
the 2012-13 season, appeared to be -- like the minivan -- closing in on his
final miles. But he lost 15 pounds in the offseason, which took pressure off
his knees and boosted his production. Duncan averaged 17.8 points and 9.9
rebounds this season, and he has 11.2 rebounds a game during the NBA Finals.
Two years ago, he averaged 13.4 points and 8.9 rebounds.

鄧肯還能飛奔的事實簡直是令人驚嘆。現在他已經37歲了,而在 2012-13賽季前,他
彷彿就是那輛小型貨車,跋涉著最後的幾英里。但他在休賽期減重15磅,這緩減了膝
蓋上的壓力,讓他重獲新生。鄧肯本賽季場均17.8分9.9板,而在總決賽中場均 11.2
板。兩年前,他僅僅場均13.4分8.9板。


Popovich has helped. He has rested Duncan on road trips, occasionally filling
in the lineup with the explanation of Duncan's absence as DNP--Old.

波波維奇當然助了一臂之力。他在打客場時讓鄧肯多加休息,給鄧肯填了缺席的原因
是——老了。

Years ago, sometime after Duncan turned 30, he told his agent he was starting
to worry about when he wouldn't be able to play the game anymore. He was
worried because he loved it so much. He never saw the NBA as a springboard
for a brand or a second career. Duncan left millions on the table in
endorsements, Lon Babby said. He immediately said no to 98 percent of the
offers, and in the 2 percent that seemed to make sense, he'd tell Popovich
about it, then Pop would ask why he's wasting his time with it, and that
would usually be the end of it.

多年前,差不多是鄧肯剛過而立之年時,波波就告訴經紀人他開始擔心鄧肯有一天不
能再打球了。他這麼擔心是因為愛得太深了。他從未想過NBA是第二職業的跳板。 鄧
肯在合同上讓出了幾百萬美金,Lon Babby說道,然後他立刻回絕了98%的出價,而餘
下的2%似乎合乎常理,然後他把這告訴波波維奇,接著波波維奇問他為什麼要浪費這
時間,事情到這也就結束了。


"They bring out the best in each other and complete each other so well," said
former NBA coach P.J. Carlesimo, "that you're tempted to say it's the perfect
relationship. I don't think there is such a thing. But it would be hard to
find one much better."

“他們互相激發出了最好的自己,並不斷地競爭,”前NBA教練 P.J. Carlesimo說道
,“你甚至會說那是完美的關係。我都不信有這麼一種東西。想要找到更好的太難了
。”

It's not perfect. In the frustration of Thursday night's 109-93 Spurs loss to
the Heat, Popovich unloaded on Duncan, who took a seat on the scorer's table
while Popovich huddled with the team. By halftime, though, it appeared they
had made up. They sat together on the bench, and Popovich slapped Duncan's
knee. The end of the conversation, without volume, was caught by the ABC
cameras.

可那並不完美。週四以109-93敗給熱火的掙扎中,波波維奇換下了鄧肯,他坐在記分
牌上而波波在佈置球隊。中場時,他們倆似乎又好了。他們一起坐在板凳上,波波維
奇拍了拍鄧肯的膝蓋。對話的最後一句被ABC攝影機捕捉了,不過沒有聲音。


"I'm not mad," Popovich appeared to tell Duncan.

“我才不生氣呢,”波波維奇似乎告訴鄧肯。


They have been together through 16 playoffs and hundreds of road trips. They
have been through death and now divorce. Popovich, who is 64, has known
Duncan for his entire adult life, before Duncan and his wife, Amy, had two
kids. They were in the middle of the Western Conference finals against
Memphis last month when the San Antonio Express-News broke the story that Tim
and Amy were getting divorced.

他們共同經歷了16個季後賽和數百場客場比賽。他們經過了生死的歷練,卻終將
分離。64歲的波波維奇透徹地了解鄧肯成年後的生活,就在鄧肯和 妻子Amy擁有
兩個孩子前。上一個月當聖安東尼奧快訊傳出Tim和Amy要離婚的消息時,他們正
身處西部決賽對陣孟菲斯灰熊。


Duncan was unflappable. He led the Spurs to a 4-0 sweep of the Grizzlies.
He'll deal with his personal life when the season is over. No one knows how
this season will end. Or when Duncan's body will tell him he has had enough
of basketball. When it does, Duncan likely will focus on his cars, and
Popovich will sip his wine.

鄧肯還是鎮定自若。他率領馬刺4-0橫掃灰熊。他會在賽季結束後處理私事。 沒
人知道這個賽季會如何終結。也許鄧肯的身體已經告訴他打夠籃球了。要是這樣
,鄧肯將會把生活重心移到車子上,而波波維奇只能去品酒了。


Sometimes, when Duncan is struggling, he'll go to Popovich's house, late at
night, to talk. Regardless of basketball, that won't end, people close to
them say. That family will remain intact.

有時候鄧肯十分掙扎,他會在深夜拜訪波波維奇,傾述著一切。人們都說,不管
籃球怎麼樣了,他們那種關係永遠不會終結。家庭總是永遠在一起的。

"When you talk to Pop," Monty Williams said, "basketball is, especially in
the offseason, like 20 percent of the conversation. I mean, Pop and I are
friends. Just imagine how close he and Tim are.

“當你和波波聊天時,”Monty Williams說道,“尤其是在休賽期,籃球只佔了
20%。我的意思是,波波和我是朋友。那就想想他和鄧肯是如何接近吧。”

"I don't see how the game of basketball will bring an end to that. I think
those guys will be friends until they're dead."

“我認為籃球比賽的結束不會結束他們特殊的關係。我想他們會永遠是朋友,至
死不渝。”



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.35.161.137
cosada      :已戀愛惹1F 06/23 09:12
xpu         :亞特蘭大經理錯了吧2F 06/23 09:19
感謝提醒:)
Lowen       :好像寵物當家的單元標題3F 06/23 09:26
jcellery    :感人4F 06/23 09:31
buehrle     :利益的結合體罷了 連老婆都顧不好了5F 06/23 09:32
KenRock     :推6F 06/23 09:32
bomei       :第一次看完這麼多頁 推7F 06/23 09:36
chinick1478 :推推8F 06/23 09:41
cloudrack   :推TD跟POP9F 06/23 09:41
Stanley0928 :105曼巴都管不好了10F 06/23 09:43
hotcom      :戀愛惹 <311F 06/23 09:44
takechance  :甲12F 06/23 09:46
nostalgia   :籃球界的絕對偉人 NBA版本無雙趙子龍Tim Duncan13F 06/23 09:50
nostalgia   :唯一的缺點可能就是那宅大叔的樣實在不好取悅女人
sulamau     :感謝翻譯15F 06/23 09:51
takechance  :鄧肯:小波波,我離婚只剩下你陪我16F 06/23 09:52
ghedkhl     :感人推17F 06/23 09:53
Uber        :Duncan沒打算上電視來宣告自己的意向。<= 偷酸LBJ XD18F 06/23 09:53
takechance  :波波:我會陪著你的(摟)19F 06/23 09:53
joketw      :好文,好翻譯20F 06/23 09:53
Fanicom     :感人推 T^T21F 06/23 09:54
Conflict Resolution with Coach Pop and Tim Duncan - YouTube
Spurs head coach Gregg Popovich and Tim Duncan figure out creative ways to settle their differences.

 
qqGreeny    :好翻譯,不推嗎?23F 06/23 09:57
guluroach   :推有點感人24F 06/23 09:58
abbaeg01    :TD就是一把很純淨的寶劍 遇到會揮舞他的POPO 超強25F 06/23 09:59
lef1986     :我倒覺得是驢子跟唐吉軻德26F 06/23 10:01
kevincp3    :能不推嘛?27F 06/23 10:03
jc0209      :感動推28F 06/23 10:05
EX37        :http://www.youtube.com/watch?v=ZSgopgiQZm429F 06/23 10:06
I Swear - 林憶蓮&齊豫 - YouTube
I Swear - 林憶蓮&齊豫

 
EX37        :I swear  看文章的時候,腦中一直浮現這首歌30F 06/23 10:07
Tosca       :我比較好奇Stockton和Sloan為何沒有發展出類似情誼31F 06/23 10:08
ThreeNG     :個性合得來最重要(戀愛無誤!)32F 06/23 10:15
※ 編輯: skymay          來自: 114.35.161.137       (06/23 10:18)
oeibei      :重劍無鋒 大巧不功33F 06/23 10:17
oeibei      :               工
tassadar1   :推推35F 06/23 10:19
ParkerWind  :借轉甲板(!?)36F 06/23 10:20
ParkerWind:轉錄至看板 Spurs                                     06/23 10:20
Archer002   :大推Pop跟TD37F 06/23 10:23
iwgpg1ghc   :真愛不死38F 06/23 10:29
purplebfly  :好像在看李安的斷背山一樣39F 06/23 10:34
kimigogo    :我也愛看有字幕電影><40F 06/23 10:35
c7683fh6    :溫馨41F 06/23 10:43
clydevain   :已哭42F 06/23 10:44
buehrle     :岳不群和林平之 也是一副交情甚篤的樣子43F 06/23 10:47
kaze1225    :感動!!!44F 06/23 10:52
homechen1990:感人~~45F 06/23 10:59
leon04277   :閃文!46F 06/23 11:04
DDD         :反觀萊里跟他一群抱大腿 的小屁孩+老屁孩47F 06/23 11:06
HotMike     :他們的愛 至死不渝48F 06/23 11:10
stevefran   :好感動49F 06/23 11:18
mimihenry005:淚推~~50F 06/23 11:31
dany9177    :a product = 遺物 ? 還是產物?51F 06/23 11:35
howard1110  :好像有字幕的電影 推52F 06/23 11:38
dany9177    :有時候鄧肯十分掙扎,他會在深夜拜訪波波維奇,傾述53F 06/23 11:43
dany9177    :傾述著一切。  Amy在Tim背後,她非常火!
l04         :反觀某科專扯大腿55F 06/23 11:51
YMOLE       :即便是死忠KG迷,但對TD跟POPO存著無限的尊敬!56F 06/23 11:52
dvl112029   :哭了...真的很感人T T57F 06/23 11:52
MadStanley  :Q__Q58F 06/23 12:14
kuiyy       :真的是最偉大的組合59F 06/23 12:14
a2364983    :溫馨60F 06/23 12:27
wilson78225 :怎麼這麼少推?61F 06/23 12:42
JerryChanel :62F 06/23 12:49
faxy        :TD QQ63F 06/23 12:51
knightzero  :XXXXX熱火能從這樣的對手拿下勝利是榮幸64F 06/23 13:03
knightzero  :XX火迷像你們致敬!
gaobonis    :翻譯長文辛苦推66F 06/23 13:10
vance6313   :感人的情誼67F 06/23 13:17
animist     :淚推OAQQQQQ68F 06/23 13:33
san41010    :推69F 06/23 13:36
panda1031   :感人70F 06/23 13:47
ding0725    :QQ71F 06/23 13:59
SiePtt      :推72F 06/23 14:07
darkdixen   :海軍上將也說過TD是上帝賜給他最棒的禮物73F 06/23 14:16
hsgreent    :淚推  不可或缺的存在74F 06/23 14:58
fish612     :已哭75F 06/23 15:08
yef7591     :QAQ76F 06/23 15:22
harimamomo  :已哭77F 06/23 16:19
bluebabe    :youth minister 是指牧師神職的工作唷78F 06/23 16:39
kurenaiz    :已哭 希望最後能有完美的句點79F 06/23 17:12
Shauter     :哭著看完80F 06/23 18:01
dscndg      :Monty的故事超感人的..81F 06/23 19:11

--
※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 628 
※ 本文也出現在看板: sayumiQ
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇