顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 kinki999.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-10-31 18:34:18
看板 Jeremy_Lin
作者 akainorei (赤いの靈)
標題 [新聞] 浴血, 永不言敗
時間 Thu Oct 31 18:23:36 2013


來點比較振奮的外電吧

Bloodied Jeremy Lin saves Rockets from coaching blunder,
shows class and true skills

浴血林救了笨蛋教練團, 秀出格調跟能力

In the end it doesn't matter because Jeremy Lin rises above another
unnecessary obstacle thrown in his path. He takes the unwarranted hit from
Kevin McHale — a benching that makes little real basketball sense — and then
he takes a shot to the chin that leaves him needing stitches.

板凳算啥阿, 到最後林還是越過這個在他職涯上不需要的挑戰.
他毫無預警地受到冰箱的打擊 - 讓他坐板凳這個完全不合理的動作
然後他承受下來也必須逢幾針 (雙關語, take a shot to the chin 是在描述
拳擊手可以承受下巴的攻擊, 繼續奮戰, 也在說今天林下巴受傷)


Bloodied but unbowed.

浴血, 永不言敗

That's pretty much the story of Jeremy Lin's NBA career. Is it any surprise
it's the story of opening night? Lin just keeps coming, no matter who tries to
knock him down. The self-promoted "new age" Houston Rockets are lucky to have
him — a point driven home in an uneven 96-83 victory over the Charlotte
Bobcats in Game No. 1 of Dwight Howard's H-Town reign.

這描述基本上就是林的NBA生涯拉.
這開幕戰有任何驚喜嗎?
林就是一直衝, 不論有誰把他擊倒
火箭隊自稱是 New age 應該覺得幸運吧
因為有林才拿到 96-83 的勝利

On a night when Howard and Omer Asik gobble up every rebound in sight, Jeremy
Lin is the best perimeter player on the floor.

在今晚, DH跟Asik 吃掉所有籃板, 然後林是場上最佳的外圍球員

He doesn't pour in a bunch of points after the game's essentially over to pad
his stats. He doesn't fire up a no-need 3-pointer in the closing seconds that
has the Bobcats exchanging a few curious looks. He doesn't get a courtside high
five from former Rocket Tracy McGrady, who's sitting in the front row next to
team owner Leslie Alexander.

他沒有在比賽局勢決定後還一直飆分灌數據
他也沒有在最後幾秒鐘怒噴一支三分, 讓山貓隊的球員彼此看著 "有必要嗎?"
他也沒有得到坐老闆Les 旁邊T-Mac 的 high 5


No, Jeremy Lin is not James Harden. The Rockets' rigidly reinforced pecking
order will never let him forget that.

不, 林不是鬍子, 火箭堅強的啄序無法讓林忘記這階層結構

What Lin does do is score 16 points on only seven shots, fearlessly drive into
the heart of the Bobcats' toughened up defense again and again like an NBA
version of Walter Payton hurtling himself into a wall of bodies and set up
Howard for one monster slam. It's a stunningly efficient line if you think
about it (of course, NBA stat heads don't like to think about — or acknowledge
— Jeremy Lin's efficient stat lines).

林做了啥?
七投拿下16分
無畏的衝進山貓堅強的禁區心臟中, 一次又一次的, 就像NBA版的Walter Payton(NHL跑衛)
一樣衝進一堆人牆中然後送給DH一個大猩猩灌籃.

仔細想想, 這是多麼有效率的組合
(當然, NBA的數據家不喜歡去想去認可林的高效率)


In truth, McHale's ill-advised decision to make the offensively-limited Patrick
Beverley the starting point guard implodes even before Beverley has to leave
the game with a minor rib injury. With Beverley at the point, the Rockets
struggle to score nine points in the first five minutes and 59 seconds, shoot 3
for 13 from the field.

事實上, 讓缺少進攻能力的PB先發, 儘管PB受傷退場, 冰箱的錯誤決定已經崩壞了
當PB當控衛時, 5分鐘59秒內火箭只有拿9分, 3/13 的命中率


Afterwards, the players talk about how "sticky" the ball seems — using
McHale's favorite expression for a bogged down offensive flow. McHale himself
cracks that "Watching us play offense was like a trip to the dentist."

之後, 球員一直說球很黏 (用冰箱最愛用的話) 來說它們超爛的進攻
冰箱還開玩笑說 "看這進攻就像去看牙醫一樣"

Of course, none of this could be due to the fact that McHale chooses to open
the game with his best ball mover on the bench. No one brings that up. Let's
not be absurd! Jeremy Lin couldn't have been contributing to that nice
offensive flow last season.

當然啦, 這些都不能怪冰箱把最會把球流動的球員放在板凳上
沒有人敢說呢.

別鬧了! 絕對不是林讓去年的進攻行雲流水的


Never mind that the offense almost immediately starts looking a little more
smooth once Lin and Francisco Garcia get into the game. That must be pure
coincidence.

當然也不要去想說今天當林跟Cisco一上場整個流動就變好了
這一定是純粹的巧合!

Yes, it's going to be awful amusing seeing just how gymnastic the positions
McHale and his Lin-discounting Houston media warriors must twist themselves
into in order to defend turning the team's best point guard into a reserve get
this season.

沒錯, 看冰箱跟那些不爽林的休士頓媒體勇士們如何一直自圓其說把隊上最好的
控衛放在板凳上, 光想就很有趣

Dwight Howard Needs Help

DH需要幫助

One game in and we have Exhibit A on why Jeremy Lin needs to starting. With
Beverley sidelined, McHale has no choice but to play Lin 30 minutes. And Lin
promptly proves he's the type of smooth offensive player and pure shooter that
Beverley never will be.

只需要一場比賽我們就有依據為何林需要先發.
PB一下場, 冰箱被迫要用林30min, 然後林很簡單的就證明
他是PB永遠比不上的, 行雲流水的攻擊球員及純粹射手


Earlier in the day at the shootaround, Lin notes how he cannot control whether
he starts or not. He says he'll only worry about what he can control. Which is
what most seasoned pro athletes say when they're not pleased with a coaching
decision. At least, the classy, media aware ones.

在稍早的練習中, 林說他不能控制他的先發地位
他說他只需要管他能控制的.
基本上這就是一個職業運動員的官方 "老子不爽"的論調
至少, 這是一個, 有格調, 但媒體也聽懂的說法


No, Jeremy Lin is not going to throw a fit and note how he's earned a starting
job. But the fact that this is being twisted into Lin somehow being onboard
with McHale's plan is comical. He's not embracing it. He's dealing with it.
Just like he dealt with going undrafted. Just like he dealt with getting cut on
Christmas eve. And yes, he'll do it with class.

不, 林不會去想辦法配合來贏得先發
但事實上林去配合冰箱的計畫是蠻有笑點的.

他不是去擁抱這個計畫, 他只是公事公辦
就像他公事公辦他沒有被選秀, 就像他公事公辦在耶誕夜被砍掉

沒錯, 他配合, 有格調的配合



Jeremy Lin doesn't whine. He works. So he takes another snub and turns it into
a deadeye opening night. One in which he nearly literally takes advantage of
every single opportunity he gets.

林不去抱怨, 他埋頭苦做, 所以他挨了又一個悶棍但轉換成他的開幕個人秀
基本上在任何機會上拼命表現予取予求

Bloodied but unbowed.

浴血, 永不言敗

It's the Jeremy Lin way. While Howard and Asik's work on the glass
(outrebounding the whole Charlotte team as a duo in the first half, finishing
with 40 combined boards) is the new revelation, this healthier, more confident
Lin will mean just as much in the long trophy chase. If only the Rockets let it.

這就是林之道, 當DH跟Asik 抓下所有籃板
更健康, 更有自信的林也是很認真的. 只要火箭球團讓他做的話

"I was mad about that," Howard says when asked about matching his career high
for rebounds (26) in his on-court postgame CSN interview. "I wanted to get all
the rebounds, protect the paint as much as I can and let these young guys run."

"我不爽咧" 當DH被問到他拿到平生涯的26籃板
"我想拿到所有籃板, 保護禁區, 然後讓年輕人跑起來"


A 25-year-old Jeremy Lin is a big key to getting that running game going.
Early. Before the offense bogs down, the ball gets sticky and the Rockets find
themselves mud wrestling with inferior teams like the Bobcats.

25歲的林絕對是跑動戰術的最大因素之一,在前段比賽,整個戰術停滯
火箭竟然要跟NGT山貓打混戰

Let's not make too much sense though. Let's not get crazy. You can't stop
throwing ridiculous obstacles in Jeremy Lin's way. On this night, he makes the
Rocket doctors wait to stitch him up till after he's done playing, rushing back
into the game with a stopgap blood squelcher. Jeremy Lin knows he must grab
every possible moment.

這完全不合理阿, 我們不要先發飆.
因為你沒有辦法把離譜的困境擋在林的面前
在今晚, 他沒有馬上讓火箭的醫生幫他縫針
一逢完馬上回到場上, 林知道他必須抓住每個機會


Bloodied but unbowed. It's the real story of opening night — and it's not
stopping anytime soon.

浴血, 永不言敗, 這就是今晚開幕賽真正的故事
而且還沒結束

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.240.103.178
dalepp:感謝翻譯1F 10/31 18:24
fiolina:謝謝翻譯,灌數據好酸XDDDDD2F 10/31 18:26
bluesunflowe:感謝翻譯!!!3F 10/31 18:26
iamPamela:這篇內容超讚的!!!! 好喜歡你的翻譯!!!!4F 10/31 18:30
waderu:這才是夠格調的林粉!5F 10/31 18:30
ILLwill:出處呢6F 10/31 18:32
kinki999:這篇真的讓我感覺很好~~(私心)7F 10/31 18:33
akainorei:oops... http://0rz.tw/T6n7D8F 10/31 18:33
Bloodied Jeremy Lin saves Rockets from coaching blunder, shows class - CultureMap Houston
[圖]
In the end it doesn't matter because Jeremy Lin rises above another unnecessary obstacle thrown in his path. He takes the unwarranted hit from Kevin McHa ...
 
PTT0000:這篇是真正的好文!!!!9F 10/31 18:33

--
※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 3338 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2013-10-31 18:47:09 (台灣)
  10-31 18:47 TW
冰箱 是誰?? ><
2樓 時間: 2013-10-31 19:46:34 (台灣)
  10-31 19:46 TW
回樓上 火箭總教練Kevin Mchale
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇