顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-06-23 03:46:31
看板 Gossiping
作者 wotupset (wotupset)
標題 Re: 《你傷不起的腐女》劇名遭網友指正,劇組:無誤用
時間 Sat Jun 23 03:14:14 2012


※ 引述《qls (qls)》之銘言:
: ※ 引述《Scott92 (索尼子超讚(・ω・)b)》之銘言:
: : 以前宅男這個詞剛流行起來的時候
: : 也是有很多動漫迷悲憤的去抗議別汙名化他們 
: : 御宅不等於尼特、啃老
: : 結果勒 媒體跟主流社會根本不鳥
: : 到現在宅這個詞大家已經接受 甚至還有很多衍生義
: : 本來還只是描述動漫迷 
: : 現在只要長的拙拙 不擅社交或興趣很古怪就是宅
: 現在還不止這樣子
: 我記得有個「宅神」朱學恆,他也是被稱為「宅」
: 可是他做了什麼事?就我所知,最重要的有兩件事
: 1.將小說「魔戒三部曲」翻譯成中文(工作)
: 2.將麻省理工學院的一些課程內容翻譯成中文免費提供大家下載(當義工)
: 這樣就變成宅了……
: 這年頭,從事翻譯 = 宅
: 當義工 = 宅
: 現在「宅」到底是在講什麼,已經完全搞不清楚了

推文整個好可怕

讓宅宅我來說一下什麼是"宅"


』最常用於當作是『動漫』的簡稱

所以鄉民們常常會認為:宅,就是要接觸動畫跟漫畫




但是除了『動漫宅』

還有『鐵道』『軍武』等等的名稱

但是

這樣一來鄉民們所認為的:宅,就是要接觸動畫跟漫畫

不就有點矛盾了嗎



事實上

『宅』的原本意思是:對於某樣事物有極大興趣,且知識淵博。

簡單的說就是:練到專精


至於有人說台灣長期污名化『宅』的用法

但是

其實日本也有相關問題

…,因為オタク一詞被一部分日本人視為差別用語… by 維基

這並不是台灣特有的文化歧視


因為鄉民主要是接觸的日本動漫

才會去接受到『宅』這個用法

很少人會像我一樣逆流而上(為了研究『宅』,而接觸動漫。)

所以將我接受到的不同看法

分享給鄉民


只要『宅宅』行得正(不偷看板、不破壞公物、不犯罪)

並拿出自己對於喜好事物的專業(言之有物)

勇於表達

讓整個社會產生對『宅』的尊敬

才是我們所要做的


--
睡不著 測試一下鍵盤


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.148.192
tony121010:最後一段承認自己是宅1F 06/23 03:15
我跟朱學恆一樣 以身為『宅』為榮 ^^

DOOHDLIHC:罵幹你娘的時候有多少人是真的考慮要跟對方母親發生關係2F 06/23 03:16
DOOHDLIHC:同理可證,別太認真
沒辦法 上一篇推文太可怕 ~"~

akujin: 五樓帥宅4F 06/23 03:20
cucu1126:所以愛跑夜店的可以稱"夜店宅"5F 06/23 03:20
akujin:nonono  跑出戶外就不宅了6F 06/23 03:21
DOOHDLIHC:沒錯阿,可是那是用ㄖ本的定義去說的,台灣無效7F 06/23 03:21
akujin: 樓下陽光宅男8F 06/23 03:21
DOOHDLIHC:ㄖ本對宅的用法類似香港的XX廚,台灣應該就是迷、狂之類9F 06/23 03:22
DOOHDLIHC:承認吧,宅跟腐在台灣就是有貶低人的意思
HELLDIVER:這詞本來就是從日本來的11F 06/23 03:24
"這並不是台灣特有的文化歧視"
這部份我內文有說過了ㄛ

尊敬不是別人給的 是要靠自己去爭取來的
.
※ 編輯: wotupset        來自: 114.34.148.192       (06/23 03:26)
zxxsd:oooooooooooooooooootaku12F 06/23 03:26
Ixrai:廚也是源出日本啊 = = 廚可以當為宅的反義詞,就是中二意13F 06/23 03:28
HornyDragon:"廚可以當為宅的反義詞"?你是不是搞錯了什麼......14F 06/23 03:29
nightstory:這個詞事實上在日文中本身就有歧視的味道15F 06/23 03:29
HornyDragon:一個人當然可以同時又廚又宅......16F 06/23 03:29
darkfantasy:不能說"某事物"專精, 他多少有貶義在17F 06/23 03:30
darkfantasy:最正確的說 是代表對社會上普遍印象為"無生產力""無需
nightstory:專精的名詞已經有マニア了 更何況宅最初跟歧視脫不了邊19F 06/23 03:31
darkfantasy:特殊專業"的冷門興趣專精.20F 06/23 03:31
"冷門"勉強同意 "無生產力"不同意

HornyDragon:"宅"會給人一種活在自己的小世界裡的感覺:p21F 06/23 03:32
darkfantasy:maniac其實是狂熱, 走火入魔, 意義又有一點不一樣了22F 06/23 03:32
mikechan:所以所有的PhD都是宅...23F 06/23 03:33
沒錯啊 PhD很宅啊 PhD的電腦不是都有灌D3 (咦
.
※ 編輯: wotupset        來自: 114.34.148.192       (06/23 03:36)
darkfantasy:你要知道讀到PhD的老外大多被稱過Nerd24F 06/23 03:34
darkfantasy:你當他們是比較有地位的宅其實不算脫離語意 只是一般
darkfantasy:不太會這樣用而已.
HornyDragon:Nerd, dork和geek三個在台灣可能都會被叫成"宅"......27F 06/23 03:35
darkfantasy:dork又有點傻傻的感覺就是了:p28F 06/23 03:35
nightstory:マニア在日文裡已經行之有年 它的意義比宅來得正面多了29F 06/23 03:35
darkfantasy:另外既然是宅, 閉門不出 缺乏社交性也是主要成份30F 06/23 03:36
nightstory:中文的走火入魔的語意又以負面居多 不覺得跟マニア相同31F 06/23 03:36
HornyDragon:"宅"原本和出不出門一點關係都沒有吧......32F 06/23 03:37
darkfantasy:咦...Mania那裡正面了...33F 06/23 03:37
HornyDragon:我就認識好幾個熱愛運動的動漫宅  囧34F 06/23 03:37
nightstory:你可以看看マニア跟オタク哪個比較會用35F 06/23 03:38
nightstory:マニア可是在現行日文課本中都會出現
nightstory:至於お宅,那就只是個お宅...
darkfantasy:雖然是這麼說 不過媒體喧染後也就約定成俗了吧38F 06/23 03:39
darkfantasy:要說到最初的Otaku 跟現在代表的意思也相去甚遠
nightstory:最初是鋼彈界使用的字 然後被某雜誌專欄拿來鞭40F 06/23 03:41
darkfantasy:我覺得兩者難分高下就是了 囧41F 06/23 03:41
HornyDragon:咦?是超時空要塞吧?42F 06/23 03:42
nightstory:好色龍大看的說法是哪個版本43F 06/23 03:43
darkfantasy:不是GAINAX社長說的什麼像是NT一樣的人種嗎44F 06/23 03:43

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1306 
※ 文章分類: 舊文
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇