※ 本文為 st60213 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-07-25 18:27:24
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有無英文單字量的八卦?
時間 Thu Jul 25 11:26:07 2013
小弟魯蛇一條,不過思考這些問題很有趣:
1.台灣學生是魯蛇嗎?是否單字量太少?
2.理想的單字量是多少?
3.單字怎麼背?
首先我們要知道,台灣人沒有母語背景者,就算所謂「英文頂尖」的人,
(名校外文系、托福110、美國碩士畢業...etc.)
單字量也「完全無法和母語人士相比。」
先看看一些事實:
一、英文總單字為100萬字略多,約以每天16新字的速度增加。
二、美國人的平均字彙量:
5歲小孩=9,600 (>台灣高中指考7,000)
6歲小孩=14,300 (>TOEFL-iBT 14,000)
20歲大學生=120,000 (本蛇第一次看到這數字差點崩潰XD)
三、最新版的牛津英文字典收錄約60萬字;
一般權威的紙本字典收錄約20~40萬字為常態。
台灣學生字彙量通常鮮少>10,000,帳面上是蠻可憐的~
順道一提,如果想估算自己的字彙量,這個網站以140題單選題為樣本,
估計出一個約略字彙值,很有意思 (可信度不保證)
http://my.vocabularysize.com/
Test Your Vocabulary Online With VocabularySize.com – Free tools to measure your students' word knowledge
Find out how many words and word-parts (affixes) you know with these free vocabulary tests. Both the English Vocabulary Size Test and the English Word Parts Test are free for students and learners take. Teachers and researchers can create customised test sessions to measure their students' vocabular ...
Find out how many words and word-parts (affixes) you know with these free vocabulary tests. Both the English Vocabulary Size Test and the English Word Parts Test are free for students and learners take. Teachers and researchers can create customised test sessions to measure their students' vocabular ...
試著回答問題之前,先補上資料來源。
資料1可參見英國衛報2009年報導 http://0rz.tw/HfFgn
'Web 2.0' declared millionth word in English language | World news | guardian.co.uk
Neologism created every 98 minutes, says language monitor – which admits tally of English words an estimate ...
Neologism created every 98 minutes, says language monitor – which admits tally of English words an estimate ...
資料2則是十幾年前美國教育部的統計,忘記是哪本書上抄來的,有請強者補上
資料3來源太多,BJ4。
再來,我們要先有所謂「單字量」的概念。
單字量的計算要先區分成聽說讀寫「四種」,其中數目差距非常巨大。
前兩者代表能理解的總字彙,後兩者代表能運用的總字彙。
舉例來說,我們多數聽得懂、讀的懂「窈窕」這個詞,
但有些人不會在書寫時運用,或國字寫不出來,所以就不能計算在寫作字彙庫中。
因此,字彙量本身就是個模糊的概念。
如果只是看得懂"island"這個字,卻不知道s不發音
以至於聽不懂外國人說island時在說什麼,
那我們還能把它算進自己的單字量當中嗎?
一般的字彙量是以閱讀字彙量為標準,
不過這是比較粗糙的作法。
再來,英文單字量可以有膨風算法,也可以有精簡算法。
前者包括了衍生字和複合字,無窮無盡。
比方說,artsy-fartsy是「藝術」和「放屁」結合起來的,
意思是自負風流,怪癖自大
crow's feet大家字面上的意思不難看懂是烏鴉腳爪
其實是魚尾紋的意思。
art, fart, crow, feet都是很基本的單字
但是衍生的字彙對非母語人士而言不容易接觸到~
所以很多「平均字彙量」的統計是有問題的,
我們不知道衍生字有沒有包含在其中。
而台灣學生被強迫學習的幾千字,可以說都是最基本最好用的。
其實我們不知不覺之下,
都已經有累積大量單字的本錢了;
而且這些單字絕對足以讓我們溝通無礙,甚至求學或工作都沒有問題
但通常我們所謂的「英文好」在母語人士眼裡,
真的只是小孩子程度而已。
第二個問題是我們要背多少單字?
這個問題要先問你是誰,或說你想成為什麼?
英文對你來說如果只是個工具,考個中高級、托福100就蠻夠用了,
頂多8,000個聽說讀寫字彙吧。
什麼?你說太多了?
別開玩笑了,你會輸給美國五歲小孩嗎?
好啦當然五年的全美語環境 + 幼年的語言關鍵期都是難以複製的。
那就待會再試著回答吧XD
真的熱愛英文,以口譯、筆譯、好的英教、英語寫作、CCR (?)為目的
胸有大志的人,20,000「母字」是最基本的。
所謂母字(word families)就是意義獨立,不是衍生字的字。
學貴專精,自然越多越好啦。
最後是第三個問題,「單字怎麼背呢?」
小蛇其實很不專業,期待被英語妖怪們批鬥一番。
第一個概念,其實學語言要練好,背單字本身是多餘的。
小時候我們怎麼把中文學好,就是把語言學好最好的方式。
小學時代,我們有背過中文字彙嗎?
只有練練硬筆字吧,繁體字不寫怎麼會呢。
「文青」、「逆風高灰」、「淡定」...這麼多詞彙,我們怎麼記憶的呢?
字詞從來就是拿來用的,不是拿來背的。
如果有些人認真學英文學了多年還沒有效果,
不如直接跟著迪士尼電影跟著唸腳色的對話、唱貓王的老歌
在「語境」裡學到的字彙永遠是最豐富、最實用、最好記的。
但是應付考試或某些緊急狀況,我們就是得背單字。
單字要分兩種背,
一種是「常用字」,一種是「少用字」。
很少用的字常是專業用語,有時只能硬背,比方說furlogh(無薪假)
看不懂就是看不懂,乖乖背起來就對了。
最可惡的是英文的重音和例外沒甚麼規則,
光furlough重音前面還是後面、gh發不發音,
就有四種可能的發音,天知道是哪一種?
而常用字就不同了,要整個片語或句子抄起來記憶,
因為常用字的衍生用法特別多,也特別依賴語境。
光記一個動詞,怎麼知道後面要+to還是ving呢?
有貶意嗎?是過時詞彙嗎?澳洲人會用嗎?
光記一個動詞,怎麼知道後面要+to還是ving呢?
有貶意嗎?是過時詞彙嗎?澳洲人會用嗎?
比如我們知道sweat是流汗,而no sweat是小事一樁、不用客氣
要一併記憶實在no sweat,是吧:D
其實少用字也未必一定要硬背,
字根字首就像部首一樣好用,
看不懂的時候都猜得出意思。
如cardio-是心臟的意思,相關的字一長串,
他們的字根有時候也很常見。
與其抓著單字本硬背,不如把幾百個字根字首看熟。
如Sino-是中國,-phile是愛,所以Sinophile(傾中的)就是蛆蛆的意思~
(純屬鄉民嘴砲,笑笑就好~<(_ _)>)
最後單字記憶跟發音其實有很大的關係。
英文是表音文字,看到就知道大概的唸法
背單字的時候,我們會在心裡默唸字彙
看不出發音的字當然特別難背;
如果發音不精準,或單字也容易拼錯
(對了,英國人最容易拼錯的英文字第一名不是個生僻的字,
是"separate",為什麼會拼錯顯然跟發音有關XD)
至於語音要怎麼練準,又是另一門學問了(茶)
以上簡單分享一些對小弟受用的概念,
希望能對有興趣的人有些幫助~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 138.246.2.9
→ :這一篇文章值 1000 Ptt幣1F 07/25 11:27
※ 編輯: offlame 來自: 138.246.2.9 (07/25 11:33)推 :我覺得5歲小孩的9,600單字的難度比較簡單吧 比高中7000字2F 07/25 11:29
推 :好文推3F 07/25 11:33
推 :說話是一回事 商用跟論文的才靠盃 一堆亂拼的阿4F 07/25 11:33
→ :還有一堆啥約定俗成的句 正式沒有 就當正式用
→ :還有一堆啥約定俗成的句 正式沒有 就當正式用
推 :專業文6F 07/25 11:40
推 :嗚… 你為什麼要說事實… 害我想到與美國小孩對話 (淚奔7F 07/25 11:40
推 :哭哭 測出來才6.6K8F 07/25 11:46
推 :6800...9F 07/25 11:47
推 :我才5000多...10F 07/25 12:00
推 :8100 測過才發現 一些很平常的字根本不知道QQ11F 07/25 12:09
推 :受用了,那你會背火山矽肺病這個單字嗎..?12F 07/25 12:52
推 :嗚嗚嗚...我是廢物13F 07/25 12:55
推 :推14F 07/25 12:56
推 :專業好文!!!15F 07/25 12:59
推 :7000~ 這個比較有趣應該也比較準16F 07/25 13:19
推 :專業推。17F 07/25 13:19
→ :不過我很懷疑資料來源二 因為不管是哪個側單字的網站18F 07/25 13:20
→ :Native speaker 都是估 20,000 word families
→ :我懷疑120000應該不是以familiy為單位
→ :(120000好像也許是我在劉毅的22,000單看到的?)
→ :Native speaker 都是估 20,000 word families
→ :我懷疑120000應該不是以familiy為單位
→ :(120000好像也許是我在劉毅的22,000單看到的?)
→ :你提供連結裡的資料 和你的內文其實有出入22F 07/25 14:02
→ :你對word family的定義是錯的 其次 母語為英文的人掌握
→ :20000個word families, 而不是十幾萬個(WF和單字量不同)
→ :你對word family的定義是錯的 其次 母語為英文的人掌握
→ :20000個word families, 而不是十幾萬個(WF和單字量不同)
推 :推葡萄牙獵豔哥!!25F 07/25 14:34
推 :好像是furlough27F 07/25 16:38
推 :8600...我以為只有個3000 沒再背單字28F 07/25 17:48
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 2 目前人氣: 0 累積人氣: 23344
※ 本文也出現在 1 個隱藏看板
※ 本文也出現在 1 個隱藏看板
( ̄︶ ̄)b WantUrLife3K 說讚!
1樓 時間: 2013-07-25 22:33:12 (台灣)
讚
07-25 22:33 TW
I know at least 10700 English word families. 還蠻有趣的!
2樓 時間: 2013-07-26 00:45:16 (英國)
→
07-26 00:45 GB
不曉得在這所為的母語人士字彙量數據是從哪來的?我想魯蛇們不用"太"過於著急擔心,五歲小孩字彙量並沒有在這裡所說的9600,而是介於2500-5000視各人而定,小女未婚夫是位傳說中的洋屌~"~目前住在英國,未婚夫專業語文,他也覺得這邊所說的9600有點誇張,與事實不符,也不建議學英文執著於"背"單字,小女也是個單字背一背考完忘光的人,到頭來單字這種東西最後還是要常讀常說常使用,我各人也認為背單字這種方法真的也只限於亞洲國家和應付考試證照,又或許背單字對某部份青年學子還是有些學習成果,總歸青年學子們的單字量並沒有到那麼不堪的程度,我想講的這麼可憐無用或許也是好事增加些壓力刺激學習吧!
※
g5637128
轉錄至某隱板 (使用連結) 時間:2019-12-29 03:06:21
回列表(←)
分享