※ 本文為 cuteman0725 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-08-04 01:37:15
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [爆卦] BBC報導了
時間 Sat Aug 3 22:15:57 2013
很快地幫大家翻譯
如果有錯誤 或有更好的翻譯請告訴我 我會修正
---
數萬名群眾聚集在台灣首都:台北,抗議一名年輕義務役因做錯事而受罰致死之後,所得
到的對待。
已經有18名軍官(包含一位少將)遭到起訴,國防部長也因而下台。
24歲的洪仲丘死於中暑造成的器官衰竭時,只剩三天就能完成他的役期。洪仲丘下士因攜
帶照相手機進入軍事基地而被關禁閉,接著在豔陽之下進行艱鉅的操練。
BBC分析師Charles Scanlon表示,他的死亡引起了全台灣的憤怒,也損害的台灣軍隊的形
象;這支軍隊正陷在轉型為募兵制後,徵不到志願軍人的困境。
總統馬英九已經公開道歉,並承諾還給家屬公道。不過台北街頭上的抗議群眾,穿著
象徵真相的白衣,表示這次調查的誠意不足以說服大眾。
許多其他家屬也站出來,為他們死於軍中的兒子要求正義。抗議者Jenny Tan告訴AFP新聞
社說:「我為洪仲丘感到哀傷,我要真相。我希望未來在軍中不會再有這樣的虐待與死亡
。」
社說:「我為洪仲丘感到哀傷,我要真相。我希望未來在軍中不會再有這樣的虐待與死亡
。」
我們的分析師說,這個事件對台灣擁有200,000多人的軍隊而言是場危機,它正在防禦中國
威脅的同時,努力維持威信。
所有的18~36歲的台灣男子都必須服長達一年的兵役,雖然台灣已經正在逐步走向募兵制。
洪下士的喪禮會在周日舉行
洪下士的喪禮會在周日舉行
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.171.165.90
→ :明天馬英九要去靈堂秀馬眼1F 08/03 22:16
推 :死握預備2F 08/03 22:16
推 :上萬名群眾.... 好像政府發出的新聞稿 = =3F 08/03 22:16
推 :推 感謝翻譯!!!!4F 08/03 22:16
推 :秀馬眼也太精彩了5F 08/03 22:16
推 :水母今天在阿里山快活 別打擾他6F 08/03 22:16
→ :因做錯事而受罰致死?7F 08/03 22:16
推 :應該是走向募兵制 提醒一下8F 08/03 22:17
推 :明天馬眼要溼了9F 08/03 22:17
推 :倒數第二行10F 08/03 22:17
推 :螞蟻9領導的台灣之光 今天還去阿里山觀光11F 08/03 22:17
推 :等等 最後那一句怎怪怪的? 逐漸走向徵兵制?12F 08/03 22:17
sorry XD
已改
推 :看時間是下午一點發的 看明天會不會有20萬人上街的報導13F 08/03 22:17
推 :.14F 08/03 22:17
→ :最後應該是募兵15F 08/03 22:17
→ :倒數第二句 是募兵制?16F 08/03 22:17
推 :好厲害的翻譯17F 08/03 22:17
推 :馬眼濕濕德18F 08/03 22:17
推 :四插快去肛水母到明天不能走路19F 08/03 22:17
推 :所以今天去的人,比目前的國軍還要多耶!20F 08/03 22:17
→ :老實說, 街頭上的人群比國軍人數還多, 只差沒武器而已, 不然21F 08/03 22:17
推 :晉升中士惹 雖然沒啥意義22F 08/03 22:17
推 :中立的態度本來就是新聞應有的 反觀台灣的記者措辭....23F 08/03 22:17
推 :現場有看到BBC記者24F 08/03 22:18
推 :所以洪仲丘就這樣被說不服管教之名就這樣明天火化了?25F 08/03 22:18
→ :要推翻 KMT 政府太容易.26F 08/03 22:18
推 :Tens of thousands 數以萬計 第一句沒錯唷27F 08/03 22:18
→ :總統有道歉嗎?!28F 08/03 22:19
→ :皮毛新聞...29F 08/03 22:19
推 :分析師那段看到笑了 現在哪來抵禦?巴不得要統一勒30F 08/03 22:19
推 :明天又要看馬白癡假好心了31F 08/03 22:19
推 :32F 08/03 22:19
→ :數以萬計沒錯阿!翻譯辛苦了33F 08/03 22:19
推 :軍檢抹黑滅證沒提到34F 08/03 22:20
BBC News - Taiwan protest over Hung Chung-chiu death
Tens of thousands of people rally in the capital, Taipei, to protest over the death of a young conscript who died following alleged abuse. ...
Tens of thousands of people rally in the capital, Taipei, to protest over the death of a young conscript who died following alleged abuse. ...
推 :原文:Tens of thousands of people 寫萬人沒錯36F 08/03 22:20
推 :更令人憤怒的是軍檢 軍檢那嘴臉37F 08/03 22:21
→ :10萬人以上等級就是hundred of thousands38F 08/03 22:21
→ :Taiwan's army -->照文藝來看是指台灣的陸軍總數.
→ :Taiwan's army -->照文藝來看是指台灣的陸軍總數.
謝謝~我速查了一下陸軍只有130,000人
但國軍總數大約是215,000左右
所以還是先暫時維持翻成"軍隊"而不翻成"陸軍"
主辦單位:10萬人聚集為洪仲丘討公道 - BBC中文網 - 兩岸
組織「穿白T、送別洪仲丘」活動的人士說,已經有10多萬人在台灣總統府前參加這項活動。 ...
組織「穿白T、送別洪仲丘」活動的人士說,已經有10多萬人在台灣總統府前參加這項活動。 ...
推 :凱道的人都比國軍多了41F 08/03 22:29
推 :一人一拳外加親情召喚,鄉民可以幹掉軍隊。42F 08/03 22:30
推 :謝謝翻譯!43F 08/03 22:32
推 :如果軍隊真的要鎮壓人民可以看義務役會先對誰開槍44F 08/03 22:33
噓 :[因做錯事而受罰致死] 對不起我要噓45F 08/03 22:34
→ :分析師可翻成 評論者/人or觀察者/人 個人淺見46F 08/03 22:35
原文沒有寫Charles Scanlon是誰,只寫"Charles Scanlon說"...
查過之後知道他是BBC的"Asia analyst"
我把他在BBC的職稱一併翻譯出來
以免變成中文後莫名其妙
→ :避免變成股票財經類的分析師 同時感謝翻譯47F 08/03 22:37
推 :翻譯有錯:應為馬邦伯(已經國際認證)48F 08/03 22:52
依法行政 洩洩指教
推 :第一句Tens of thousands是數萬 不是上萬49F 08/03 23:04
推 :上萬的意思比較像剛破一萬人
推 :上萬的意思比較像剛破一萬人
有道理 已改
推 :51F 08/04 00:06
※ 編輯: miao5566 來自: 1.171.165.90 (08/04 00:11)--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2331
回列表(←)
分享