※ 本文為 BruceX 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-08-31 00:10:22
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有一定要會台語的八卦
時間 Fri Aug 30 21:33:47 2013
※ 引述《CCY0927 (只是個暱稱罷了)》之銘言:
: ※ 引述《Kevin901227 (風起~)》之銘言:
: : 我自己從小講台語長大的
: : 但是我很反對用病態的方式來強迫每個人都要會幾句台語
: : 前幾年還聽過一個笑話
: : 某本國小鄉土教材課本裡面
: : 出現了"抓土伯仔含你爽"的字句
: : 搞得像在寫情趣用品一樣
: : 結果真正意思是抓土伯仔(一種類似蟋蟀的蟲,要用灌的才抓得到)和別人玩
: : 鄉土教材真的有夠失敗的.......
: : 還搞啥台語羅馬拼音,根本都是亂湊一通
: 我很好奇,在不用羅馬拼音的前提下,你有能力用漢字把自己每天講的臺語記下來嗎?
: 如果做不到,請問羅馬拼音的壞處在哪?
: 今天又不是說你可以全漢書寫,所以你用漢字本位主義來批評羅馬字不入流;或是你
: 已經會另一套更好的表記法,可用以指出現今臺羅方案的缺點。
: 如果什麼都不會的話,到底是哪來的自信心可讓你說出「羅馬拼音都是亂湊一通」這種
: 話啊?
說到底,要不是當年國民政府強力推行國語也不會造成今天這反動
沒辦法,KMT底下的官員急著推行國語
又沒辦法像中國大陸一樣引進外來人口讓外來的語言取代當地語言
當然這其中又包含了許多莫名奇妙不知道從何而來的優越主義
沒住過北京就學會了北京看天下
三不五時就拿充滿鄉音口音的國語加以取笑
在這個環境之下
有的本省人苦練國語,為的就是希望自己不被貼上沒水準的標籤
有的本省人幹在心裡
時間到了90年代,台語大反撲
雖然成效有限,但至少能讓台語喘一口氣
個人感覺現在閩南語在台灣的地位有些尷尬
既不是到了像琉球語之類語言的一樣成為濱亡語言
而且在社會上還是會用的到台語
但又沒有像廣東話那樣能在華人世界有著一定的地位
不知不覺得快速流失
說到台語羅馬字
現在很多人排斥羅馬字,也是當年的教育造成的
國民政府早年除了打壓台語外,也打壓羅馬字
認為外國文字不宜書寫本國語言,堅持使用注音教學國語
相對的,阿共從早期就非常積極的推行羅馬字
原先最終目地是希望羅馬字能取代漢字,不過最後當然是以失敗為收場
時至今日,我們跟阿共吵漢語拼音跟通用拼音那個好
其實還沒上擂台就已經分勝負了
簡單來說
任何在中國大陸受過教育的人,用漢語拼音拼寫自己的名字毫無困難
台灣…有些人26個字母連那個是子音,那個是母音都搞不懂了…
漢語拼音的地位,在華人世界是無庸置疑的
但是閩南語光是在台灣
拼寫系統就有好幾套
其中俗稱白話字也已經有了150年以上的歷史
後來也出現了以國語通用拼音為基礎的台語通用拼音
而在中國大陸閩南地區也曾出現過以漢語拼音為基礎的閩南語拼音
當年在這幾個派系鬥爭之下,最後終於得到了共識
也就是中華民國教育部的臺灣閩南語羅馬字拼音方案
http://tailo.moe.edu.tw/main.htm
但除了羅馬字之後,也有三種非羅馬字的拼音工具
1. 台灣字
http://www.taioanji.com/
作者由韓國諺文得到靈感所創的文字
還系統早就被鄉民不知道酸過幾百次了,就不討論了
2. 台灣語假名
http://ppt.cc/9Bku
臺灣語假名 - 維基百科,自由的百科全書
臺灣語假名(タイヲァヌギイカナ,日語:台湾語仮名/たいわんごかな,白話字:Tâi-oân-gí ké-miă,臺羅拼音:Tâi-uân-gí ké-miă,閩南拼音:Dáiwánggî Gèmiá,英語:Taiwanese Kana),是臺灣日治時期時,日本官方單位以日語假名拼讀臺灣話的假名系統,功用類似日文之振假名或現行之注音符號。 ...
臺灣語假名(タイヲァヌギイカナ,日語:台湾語仮名/たいわんごかな,白話字:Tâi-oân-gí ké-miă,臺羅拼音:Tâi-uân-gí ké-miă,閩南拼音:Dáiwánggî Gèmiá,英語:Taiwanese Kana),是臺灣日治時期時,日本官方單位以日語假名拼讀臺灣話的假名系統,功用類似日文之振假名或現行之注音符號。 ...
日治初期,日本官方單位以日語假名拼讀臺灣話的假名系統
3. 台灣閩南語注音符號
http://olddoc.tmu.edu.tw/chiaushin/marker-0.htm
其實這套系統從1946年代就出現了,當時還作為「注音台語會話」的標音系統
詳細的歷史和相關的文章都在這個網站裡面
http://www.olddoc.idv.tw/chiaushin/index.html
個人認為,配合注音學習羅馬字也是個不錯方法
最後是個人一點心得
台語在學術上被歸類為閩南語
雖然也算是個政治上的稱呼,但也說的過去
畢竟閩南語是在閩南形成的
但按照這標準
北方話在學術上竟然被稱為官話
老實說我覺得北方話同樣起源於北方
稱呼為北方話也再合理不過了
或許是官話滿大人這名詞早也傳開了 誰知道呢?
--
_____ ╭────────────────╮
/ ▆▆▆◣◣ │ かがくの ちからって すげー!▼ │
▏◢ ▆◣◣ ╰╭───────────────╯
▏ ╯
╲▄▄▂ ◤◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.153.6
推 :認真文要推1F 08/30 21:34
→ :PTT瓦租 阿嘎比紮焦 馬阿芭ㄍㄧ書 股爹2F 08/30 21:36
推 :台灣語假名我覺得算很成熟的系統了 可是一定不可能推這套..3F 08/30 21:37
推 : 學一課給推4F 08/30 21:39
推 :推 abian:認真文要推 在培德可以上網喔??5F 08/30 21:42
推 :會日文 看台語假名沒啥違和感= =6F 08/30 21:42
推 :所以台語/閩南語到底是不是方言?是方言的話何必要因為政治7F 08/30 21:43
→ :因素另外造字呢?
→ :不是方言的話,自己造字OK,但那三種也只有第一種勉強接受
→ :因素另外造字呢?
→ :不是方言的話,自己造字OK,但那三種也只有第一種勉強接受
→ :樓上 廣東話算方言嗎?10F 08/30 21:45
推 :粵語個人認為算是方言,他們也還是用漢字啊?11F 08/30 21:47
→ :只是大多數使用的漢字不是我們的常用字所以看不懂而已吧
→ :只是大多數使用的漢字不是我們的常用字所以看不懂而已吧
這就是華人世界和西方最大的不同了
方言原本的意思就是「通行某一個地方的語言」
但自從西方語言學傳入之後,意思漸漸的成為「某一個語言的分歧」
有些人一提到方言就會提到日本的方言怎樣怎樣的
但日本語言的狀態和漢語系的語言的狀態根本不能相提並論
拿日本舉例根本就是拿日本的刀斬中國的官
推 :語言本來就是為政治服務 當初明治維新要決定大阪或東京是13F 08/30 21:47
→ :首都 就決定了何種腔調是方言 何種腔調是"國語"了
※ 編輯: ak47good 來自: 111.249.153.6 (08/30 21:53)→ :首都 就決定了何種腔調是方言 何種腔調是"國語"了
推 :呃...我完全沒提到日本XD 再來腔調跟方言應該是不同概念吧15F 08/30 21:55
→ :當純只是想到有人提起這點,至於腔調和方言的話…16F 08/30 21:56
→ :大概就像是北京腔國語跟北京土話的不同吧
→ :大概就像是北京腔國語跟北京土話的不同吧
推 :身為台灣人 學會聽懂應是基本的18F 08/30 22:12
推 :閩南語以台灣為基地 廣東話以香港為基地19F 08/30 23:06
→ :所以如果台灣閩南語消失 大概這個古老南方語言就差不多了
→ :可能僅剩海外華人跟福建部份語區 可以找到
→ :希望不要有這麼一天
→ :所以如果台灣閩南語消失 大概這個古老南方語言就差不多了
→ :可能僅剩海外華人跟福建部份語區 可以找到
→ :希望不要有這麼一天
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2459
作者 ak47good 的最新發文:
- 20F 6推
- 33F 14推 2噓
- 7F 3推
- 9F 2推
- 今天 馬斯克他 提到美國選舉的結果 對此出現了一個疑問 為何民主黨領先的州 都是投票不需要出示id的州 這一定是巧合 大家 怎麼看????? Sent from JPTT on my Asus AS …194F 108推 7噓
點此顯示更多發文記錄
1樓 時間: 2013-08-31 01:00:48 (台灣)
→
08-31 01:00 TW
還是 [新加坡與香港模式最好]. 官方英語. 其他語言[不鼓勵也不禁止].這才是商業立國且無甚資源的台灣所應該走的道路~
2樓 時間: 2013-08-31 01:08:38 (台灣)
→
08-31 01:08 TW
引進外來人口讓外來的語言取代當地語言是哪國人口哪國語言?就我所知台灣現在的國語,是北京話,當年北京話跟廣東話爭……最後是北京話贏了,所以現在我們的發音才會是這樣。(不然可能我們要學廣東話又要學北京話了)如果說是羅馬拼音,怎樣也談不上取代,古時的中國又沒有注音符號,而我們台灣現在用的ㄅㄆㄇㄈ其實是由羅馬拼音改來的……至於中國,阿共的殘體字,真夠殘的,但語言哪裡有變?真心看不明白。結論:羅馬拼音真好用。所謂的台語,是閩南語,閩是中國福建的簡稱,我們現在所說的台語,是福建的一種方言,閩南語系啊……
3樓 時間: 2013-08-31 01:13:01 (台灣)
→
08-31 01:13 TW
有趣的是.我有個同梯的朋友.姓潘.一看就是原住民.說起台語比北京話順溜. 一問他是否遠住民.死都不承認. 可見我那朋友應該也是福建過來的~
4樓 時間: 2013-08-31 11:22:07 (台灣)
→
(編輯過) TW
更好玩的是.我台北有個同事.從事目前行業之前是職業軍人.台語說不輪轉卻很喜歡講.問他是否[49年新住民(外省人)].結果死都不承認.可見我那朋友應該也是福建過來的~
回列表(←)
分享